Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXI
Bhí stir iontach sa teach bainne-díreach tar éis an bricfeasta.
An churn revolved mar is gnách, ach ní bheadh an t-im teacht.
Aon uair a tharla sé go raibh sé seo paralyzed na déiríochta.
Squish, scuais echoed an bainne sa sorcóir mór, ach ní tháinig an fhuaim siad
fhan.
Dairyman Crick agus a bhean chéile, an Tess milkmaids, Marian, Retty Priddle, Izz Huett, agus
na cinn pósta ó na teachíní; chomh maith An tUasal An Clár, Jonathan Kail, Deborah d'aois, agus an
chuid eile, sheas gazing hopelessly ag an cuinneoige;
agus an buachaill a choinnigh an capall ag dul taobh amuigh a chur ar an ngealach-mhaith súile a thaispeáint lena
tuiscint ar an staid.
Fiú an capall lionn dubh chuma é féin chun breathnú ar an bhfuinneog i fiosrú éadóchas
ag gach babhta siúl.
"Tis 'bliain ó chuaigh mé go dtí mac Conjuror Trendle i Egdon -! Bliana" a dúirt an
dairyman bitterly. "Agus bhí sé rud ar bith cad a bhí a athair
curtha.
Tá sé ráite agam caoga uair, más rud a dúirt mé uair amháin, go NÁ liom a chreidiúint i ga; cé 'a
dhéanamh folks teilgthe 'uiscí an-fíor. Ach beidh mé ag dul go dtí 'n má tá sé beo.
O sea, beidh mé ag dul go dtí 'n, más rud é an saghas rud continnys! "
Fiú an tUasal Chláir thosaigh a bhraitheann tragical ag an dairyman an éadóchais.
Fall Conjuror ", taobh t'other den Casterbridge, gur bhain siad úsáid chun glaoch 'Leathan-
O ', bhí fear an-mhaith nuair a bhí mé ina bhuachaill, "a dúirt Jonathan Kail.
"Ach tá sé lofa mar touchwood ag anois."
"Mo sheanathair a úsáidtear chun dul go dtí Mynterne Conjuror, amach ag Owlscombe, agus cliste
fear 'a bhí, mar sin tá mé éisteacht grandf'er rá, "Lean an tUasal Crick.
"Ach níl aon tíre den sórt sin dáiríre mar gheall ar lá atá inniu ann!"
Aigne Bean Crick ar choinneáil níos cóngaraí leis an ábhar a bhí idir lámha.
"B'fhéidir gurb é duine éigin sa teach i ngrá," a dúirt sí triaileach.
"Tá mé i mo laethanta chuala insint go mbeidh níos óige a chur faoi deara é.
Cén fáth, Crick - go raibh muid maid bliain ó shin, an bhfuil sibh aigne, agus ar an gcaoi nach raibh an t-im teacht
ansin - "" Ah yes, yes -! ach nach bhfuil na cearta
o't.
Bhí sé faic a dhéanamh leis an grá a dhéanamh-. Is féidir liom cuimhneamh ar fad mar gheall air -'twas an damáiste
do na cuinneoige. "iompaigh sé chun an Chláir.
"Jack Dollop, a '***'s-éan de chuid eile a bhí againn anseo mar milker ag aon am amháin, a dhuine uasail,
lorgtha ag bean óg os cionn ag Mellstock, agus deceived sí mar a bhí sé go leor deceived
afore.
Ach bhí sé 'bean chun í d'áireamh Wi' saghas eile o am seo, agus ní raibh sé an cailín
í féin.
Ceann Naofa Déardaoin de gach lá sa almanack, a bhí againn anseo agus muid a bheith lár anois,
ach ní raibh aon churning ar láimh, nuair a zid muid an cailín máthair ag teacht suas go dtí an
doras, Wi 'mór práis-suite i scáth fearthainne
a lámh a bheadh go ha 'leagtha ar damh, agus ag rá' An bhfuil obair Dollop Jack anseo -? mar gheall ar
Ba mhaith liom é! Tá mé cnámh mór a phiocadh le sé, is féidir liom a
chinntiú go mbíonn 'n!'
Agus ***úil ar bhealach éigin taobh thiar dá máthair bean óg Jack, crying bitterly isteach
h handkercher. 'O bhlonaige, am here'sa!' Arsa Seán, ag féachaint
amach o 'Winder ag' em.
'Beidh sí dúnmharú dom! I gcás ina bhfaighidh mé - I gcás inarb mé -?
Ná insint di nuair a liom a bheith! '
Agus leis sin scrofa sé go dtí an cuinneoige tríd an doras-gaiste, agus é féin stoptar
taobh istigh, busted díreach mar an bhean óg máthair isteach i dteach an bainne.
'An villain -? Áit a bhfuil sé' a deir sí.
'Feicfidh mé claw a for'n aghaidh, lig dom a ghabháil ach dó!'
Bhuel, seilg sí faoi i ngach áit, ballyragging Jack le taobh agus ag seam, Jack
atá suite taobh istigh den a'most stifled churn, agus an droch-maid - nó bean óg in áit -
seasamh ag an doras ag caoineadh a súile amach.
Ní bheidh mé dearmad air, riamh! Twould 'Tá cloch leáite marmair!
Ach ní raibh sí in áit ar bith a fháil air ar chor ar bith. "An dairyman shos, agus ceann amháin nó dhá fhocal
na tuairimí a tháinig ón lucht éisteachta.
Scéalta Dairyman Crick ar chuma go minic chun deireadh a chur nuair nach raibh siad i ndáiríre amhlaidh, agus
Rinneadh feall ar strainséirí isteach roimh am interjections de críochnaitheacht; cé d'aois
chairde a fhios níos fearr.
Chuaigh an scéalaí ar - "Bhuel, conas ba chóir an sean-bhean a bhí acu
an i. buille faoi thuairim a sé riamh raibh mé in ann a insint, ach fuair sí amach go raibh sé taobh istigh go
churn.
Gan a rá focal a thóg sí a shealbhú de na winch (Bhí bliain d'aois dó le handpower ansin),
agus bhabhta chastar sí é, agus Jack thosaigh flop faoi taobh istigh.
'O Blonag! stop a chur leis an cuinneoige! in iúl dom amach! 'a deir sé, popping amach a cheann.
'I churned isteach i pummy!' (Bhí sé ina cowardly CHAP ina chroí, mar
fir sin den chuid is mó).
'Ní till ye a dhéanamh le haghaidh ravaging a leasaíonn neamhchiontachta maighdean!' Arsa an tseanbhean.
'Stop an cuinneoige medicine tú d'aois!' Screams sé.
'Glao tú dom medicine d'aois, an bhfuil sibh, deceiver tú!' A deir sí, 'nuair ba chóir ye go ha'
curtha ag glaoch orm máthair-dlí na cúig mhí seo caite! '
Agus chuaigh sé ar an churn, agus cnámha Jack rattled bhabhta arís.
Bhuel, chuaigh ar bith againn le cur isteach; agus ag deireanach 'geallta chun go mbeadh sé ceart Wi'
di.
'Sea -! I'll a bheith chomh maith le mo focal' a dúirt sé. Agus mar sin dar chríoch sé an lá sin. "
Cé go raibh an lucht éisteachta miongháire a mbarúlacha a bhí taobh thiar de gluaiseacht tapa
a n-Déanann, agus d'fhéach siad bhabhta.
Tess, pale-aghaidh a bhí imithe, go dtí an doras. "Conas a te TIS 'go lá!" A dúirt sí, beagnach
inaudibly.
Bhí sé te, agus aon cheann acu a tharraingt siar a bhaineann leis an reminiscences an
dairyman. Chuaigh sé ar aghaidh agus oscail an doras le haghaidh
aici, ag rá leis raillery tairisceana -
"Cén fáth, maidy" (sé go minic, le íoróin unconscious, thug sí an ainm seo peataí),
Ciallaíonn "an milker deise Tá mé i mo déiríochta; ní mór duit a fháil *** ionas seo a dhéanamh ag an
anáil chéad aimsir an tsamhraidh, nó cuirfidh muid
a chur go mín a d'uireasa a 'ee ag madra-lá, ní mór dúinn, an tUasal an Chláir? "
"Bhí mé faint - agus - I mo thuairimse, tá mé níos fearr amach doirse o '," a dúirt sí go meicniúil; agus
imithe taobh amuigh.
Fortunately as bainne di sa revolving cuinneoige ag an nóiméad a athrú
bhrú le haghaidh flick Flack-chinn. "Tis 'ag teacht!" Adeir Bean Crick, agus an
Glaodh amach ó gach aird den Tess.
Go luath agus is í féin a sufferer cothrom aisghabhadh go seachtrach; ach d'fhan sí i bhfad níos ísle brí
gach tráthnóna.
Nuair a rinneadh an bleáin tráthnóna ní raibh sí cúram a bheith leis an gcuid eile acu, agus
chuaigh amach ar doirse, fánaíocht chomh maith bhí a fhios aici nach whither.
Bhí sí wretched - O wretched sin - ar an tuiscint go di chompánaigh an
Bhí scéal dairyman an amhlaidh a dhéanann narrativa humorous ná a mhalairt; aon cheann acu ach
chuma í féin a fheiceáil ar an brón air; a
nach cinnteacht, bhí a fhios conas cruelly amháin i dteagmháil léi é an áit tairisceana ina eispéireas.
An ghrian tráthnóna a bhí gránna anois di, cosúil le créachta mór inflamed sa spéir.
Níl ach solitary scáinte-guth reed-gealbhan greeted aici ó na toir ag an abhainn,
i ton, brónach meaisín-déanta, resembling go le cara am atá caite a bhfuil sí cairdeas
Bhí outworn.
Sna laethanta Meitheamh fada an milkmaids, agus, go deimhin, an chuid is mó de na teaghlaigh, chuaigh a chodladh
ag luí na gréine nó níos luaithe, an obair ar maidin sula bleáin bheith chomh luath agus trom ag
am páil iomlán.
Tess de ghnáth in éineacht léi comhaltaí thuas staighre.
Chun-oíche, áfach, bhí sí ar an gcéad dul go dtí a n-seomra coiteann; agus go raibh sí dozed
nuair a tháinig na cailíní eile isteach
Chonaic sí undressing iad i bhfianaise an ghrian oráiste vanished, lasta air a n-
foirmeacha a dath; dozed sí arís, ach bhí sí ag reawakened a nguthanna, agus
socair i dtreo iompaigh a súile dóibh.
Ní bhfuair a trí seomra-companions isteach sa leaba.
Bhí siad ag seasamh i ngrúpa, i n-nightgowns, barefooted, ag an fhuinneog, an
ghathanna dearg deireanach ar an taobh thiar téamh fós a n-aghaidh agus necks agus ar na ballaí mórthimpeall
orthu.
Gach bhí duine éigin sa ghairdín ag faire le spéis domhain, a n-aghaidheanna trí gar
le chéile: ceann jovial agus cruinn, ceann pale le gruaig dorcha, agus ceann cóir a bhfuil a
Bhí tresses Auburn.
"Ná brúigh! Is féidir leat a fheiceáil chomh maith le mé, "a dúirt Retty, an
Auburn-haired agus cailín is óige, gan a bhaint as an fhuinneog a súile.
"Tis 'aon úsáid chun tú a bheith i ngrá leis ar bith níos mó ná mise, Retty Priddle," a dúirt
jolly-aghaidh Marian, an té is sine, slily. "A chuid smaointe a chur ar leicne seachas
thine! "
Retty Priddle d'fhéach sé go fóill, agus na daoine eile d'fhéach sé arís.
"Tá sé arís!" Adeir Izz Huett, an cailín pale le gruaig taise dorcha agus keenly
liopaí gearrtha.
"Ní gá duit aon rud a rá, Izz," freagraíodh Retty.
"Chun zid mé tú ar a phógadh scátha." "CAD raibh a fheiceann tú ag déanamh uirthi?" D'iarr Marian.
"Cén fáth - bhí sé ina seasamh os cionn an tub meadhg-a ligean amach ar an meadhg, agus ar scáth a aghaidh
tháinig ar an mballa taobh thiar, gar do Izz, a bhí ag seasamh ann líonadh CBL.
Chuir sí a béal in aghaidh an bhalla agus phóg ar scáth a bhéal; zid mé léi,
cé nach raibh sé. "" O Izz Huett! "a dúirt Marian.
A láthair rosy tháinig sé i lár na leiceann Izz Huett ar.
"Bhuel, ní raibh aon dochar a dhéanamh i sé," dearbhaithe sí, le coolness iarracht.
"Agus má liom a bheith i ngrá wi'en é, mar sin Retty, freisin; agus mar sin a bheith agat, Marian, teacht leis sin."
Ní fhéadfaí aghaidh iomlán Marian an am atá caite a blush pinkness ainsealach.
"I!" a dúirt sí.
"Cad é an scéal! Ah, go bhfuil sé arís!
Súile a chara - duine daor -! Daor tUasal Chláir "" ann - ar úinéireacht you've é! "
"Mar sin, tá tú - mar sin ní mór dúinn go léir," a dúirt Marian, leis an oscailteacht tirim den iomlán
neamhshuim a thuairim.
"Tá sé amaideach a ligean ar shlí eile i measc féin, cé nach gá dúinn féin é a
folks eile. Ba mhaith liom ach pósadh 'n-amárach! "
"Ba mhaith liom sin - agus níos mó," murmured Izz Huett.
"Agus mé ró," whispered an Retty níos timid.
D'fhás an éisteoir te. "Ní féidir linn pósadh ar fad air," a dúirt Izz.
"Ní bheidh muid, ceachtar de dúinn; atá níos measa fós," a dúirt an té is sine.
"Tá sé arís!" Siad go léir trí shéid sé póg adh.
"Cén fáth?" D'iarr Retty go tapa.
"Toisc go maith sé Durbeyfield Tess is fearr," a dúirt Marian, ísliú a guth.
"Tá mé faire air gach lá, agus a fuair sé amach."
Bhí tost frithchaiteach.
"Ach nach bhfuil sí cúram rud ar bith do 'n?" Ar fad breathed Retty.
! "Bhuel -. Dóigh liom go bhfuil an iomarca uaireanta" "Ach conas a amaideach é seo go léir" a dúirt Izz Huett
mífhoighneach.
"Ar ndóigh, ní bheidh sé pósadh aon duine againn, nó Tess ceachtar - oinigh mac, atá ag dul
a bheith ina úinéir talún mór agus feirmeoir thar lear! Mó an seans go iarraidh orainn wi'en le teacht mar
feirme-lámha ag deireadh na bliana sin i bhfad ina! "
Sighed a hAon, agus ceann eile sighed, agus figiúr plump Marian ar sighed is mó de
go léir. Somebody sa leaba chrua ag sighed freisin.
Deora tháinig i súile an Priddle Retty, an deas dearg-haired is óige - an ceann deireanach
bachlóg ar an Paridelles, chomh tábhachtach sin in annála chontae.
Fhéach siad go ciúin le beagán níos faide, a n-aghaidheanna gar go fóill trí chéile iad mar aon
roimh, agus an hues triarach a gcuid gruaige mingling.
Ach bhí imithe ar an taobh istigh unconscious an tUasal an Chláir, agus chonaic siad dó nach bhfuil níos mó; agus, ar an
shades tús a dhoimhniú, crept siad isteach ina leaba.
I cúpla nóiméad a chuala siad ascend dó an dréimire chuig a sheomra féin.
Marian bhí snoring luath, ach ní raibh Izz titim isteach forgetfulness ar feadh i bhfad.
Retty Priddle cried í féin a chodladh.
An Tess níos doimhne-passioned bhí an-i bhfad ó codlata fiú ansin.
Bhí sé seo comhrá eile de na pills searbh raibh sí dualgas a swallow go
lá.
Gann an mothú ar a laghad de éad a tháinig chun cinn sa chíche.
Chun an ní sin a fhios aici di féin a bheith acu ar an rogha.
Bheith níos mín a foirmíodh, níos oilte, agus, cé go bhfuil an óige ach amháin Retty, níos mó
bean ná bíodh, a bhraitear sí go raibh ach an cúram is gá a slightest gnáth-
do ghabháltas féin i gcroílár an Chláir Angel in aghaidh na cairde a candid.
Ach bhí an cheist uaigh, gur cheart di é seo a dhéanamh?
Bhí, chun a bheith cinnte, hardly Ghost de seans do cheachtar acu, i tromchúiseach
chiall; ach ní raibh, nó go raibh, go bhfuil seans ar cheann amháin nó an duine eile a spreagadh dó le
rith mhaisiúil do léi, agus ag baint taitnimh as an
pléisiúr a attentions fad a d'fhan sé anseo.
Bhí faoi stiúir iatáin éagothrom den sórt sin le pósadh; agus bhí chuala sí ó Bean Crick
go raibh an tUasal lá amháin d'iarr an Chláir, ar bhealach ag gáire, bheadh cén úsáid a bhaint as a chuid
marrying a bhean fíneáil, agus go léir agus deich
míle acra ar féarach Colonial chun beatha, agus eallach a chúl, agus arbhar a bhaint as.
A bheadh le feirm-bhean ar an chineál amháin ciallmhar de bhean dó.
Ach bíodh gur labhair an tUasal Chláir dáiríre nó nach ea, ba chóir di cén fáth, a d'fhéadfadh riamh
coinsiasach a cheadú d'aon fhear í a phósadh anois, agus a raibh cinneadh religiously
riamh go mbeadh sí a tempted sin a dhéanamh,
a tharraingt as an tUasal aird an Chláir ó mhná eile, le haghaidh an sonas gearr sunning
í féin ar a súile agus d'fhan sé ag Talbothays?