Tip:
Highlight text to annotate it
X
CUID III. Ar thuras GO LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AGUS tSeapáin. CAIBIDIL I.
Leagann amach an t-údar ar a thríú turas. Tá glactha ag píoráid.
An mailís a Dutchman. A shroich sé ag oileán.
Tá sé faighte isteach Laputa.
Ní raibh mé sa bhaile thuas deich lá, nuair a Captaen William Robinson, fear Choirnis,
ceannasaí an Hopewell, long Stout trí chéad tonna, tháinig go dtí mo theach.
Mé a bhí roimhe seo Máinlia eile long áit a raibh sé máistir, agus an ceathrú cuid
úinéir, i turas chuig an Levant.
Sé gur chaith mé i gcónaí níos mó cosúil le deartháir, seachas oifigeach inferior; agus,
éisteacht de mo theacht, a rinne mé ar cuairt, mar a gabhadh mé ach as an cairdeas, le haghaidh
aon rud a rith ag níos mó ná an méid atá tar éis neamhláithreachtaí fada is gnách.
Ach athrá a chuairteanna go minic, a chur in iúl dom áthas orm a fháil i ndea-shláinte,
iarraidh, "an bhfuil mé socraíodh don saol anois?" a chur leis, "go bhfuil sé i gceist aige ar thuras
chun na hIndiacha Thoir i dhá mhí, "ar deireadh
cuireadh sé soiléir dom, cé go bhfuil roinnt leithscéal a ghabháil, a bheith Máinlia na loinge; "go
Ba chóir dom a bheith Máinlia eile faoi dom, in aice leis ár dhá mates; gur chóir go mbeadh mo thuarastal
a dhá oiread leis an pá is gnách; agus go bhfuil
taithí acu ar eolas agam i gcúrsaí mara a bheith comhionann ar a laghad dá chuid, a bheadh sé ag dul isteach
isteach in aon rannpháirtíocht a leanúint mo chomhairle, an oiread agus is dá mbeadh mé i gceannas roinnte. "sé
Dúirt an oiread sin rudaí a chuireann iachall ar eile, agus mé
Bhí a fhios dó a bheith amhlaidh fear macánta, nach raibh mé in ann diúltú an togra seo; an tart
Bhí mé ag féachaint ar an domhain, d'ainneoin mo misfortunes am atá caite, ag leanúint mar foréigneach
mar a bhí riamh.
An deacracht ach a bhí fós, a bhí ina luí ar mo bhean chéile, áfach, a thoiliú mé
ag deireanach a fhaightear, ag an t-ionchas buntáiste atá beartaithe sí ar a leanaí.
Leagaimid amach an lá 5 Lúnasa, 1706, agus shroich Fort Naomh
George an 11 Aibreán, 1707. Staid againn ann trí seachtaine a athnuachan ár
criú, a bhí go leor díobh tinn.
Ón as sin chuaigh muid go dtí Tonquin, i gcás an captaen réiteach chun leanúint ar roinnt ama,
toisc nach raibh mórán de na hearraí atá beartaithe aige a cheannach réidh, d'fhéadfadh ná sé ag súil le
seoladh ann i roinnt míonna.
Dá bhrí sin, i súil chun íoc as roinnt de na muirir caithfidh sé a bheith ag, cheannaigh sé sloop,
luchtaithe sé le roinnt cineál na n-earraí, wherewith an Tonquinese trádála de ghnáth a
na n-oileán in aice láimhe, agus ag cur
ceithre cinn déag de na fir ar bord, air sin trí cinn de na tíre, ceapadh é mar dom máistir
an sloop, agus thug dom chumhacht don trácht, fad a dhéanfar sé a ghnóthaí ag Tonquin.
Ní raibh sheol muid thuas trí lá, nuair a stoirm mhór chun cinn, a bhí á thiomáint muid cúig
lá ó thuaidh soir ó thuaidh, agus ansin ar an taobh thoir: tar éis a bhí againn aimsir cóir,
ach fós le gála deas láidir ón iarthar.
Ar an deichiú lá a bhí chased muid ag dhá bhfoghlaithe mara, a luaithe is rug orainn; do mo sloop
bhí chomh ualaithe domhain, gur sheol sí an-mhall, ní raibh muid i riocht a
chosaint féin.
Bhí muid ar iostas thart ar an am céanna ag an dá na bhfoghlaithe mara, a chuaigh isteach furiously ag an
ceann a fir; ach sinn go léir a aimsiú ar ár n-aghaidh prostrate (do sin thug mé
ordú), pinioned siad dúinn le rópaí láidir,
agus ina leagfar garda orainn, chuaigh chun cuardach a dhéanamh ar an sloop.
Thug mé i measc iad Dutchman, a bhfuil an chuma a bheith ar roinnt údaráis, cé go sé
nach raibh ceannasaí ceachtar long.
Bhí a fhios aige orainn ag ár countenances a bheith Englishmen, agus jabbering dúinn ina féin
teanga, ba cheart dúinn a bheith ceangailte swore cúl le cúl agus thrown isteach san fharraige.
Labhartha mé Ollainnis tolerably maith; Dúirt mé leis a bhí againn, agus begged dó, i
breithniú ar ár Críostaithe a bheith agus Protastúnaigh, na dtíortha comharsanacha i
comhaontas dian, go mbeadh sé ag bogadh an captains a chur roinnt trua ar orainn.
Inflamed seo a rage; arís agus arís eile sé a threatenings, agus ag casadh ar a
compánach, labhair le vehemence mór sa teanga Seapáine, de réir mar is dócha, is minic a
baint úsáide as an Christianos focal.
Bhí i gceannas ar an gceann is mó ar an dá long bradach ag captaen na Seapáine, a labhair
le Ollainnis beag, ach an-imperfectly.
Tháinig sé suas chugam, agus tar éis roinnt ceisteanna, ina fhreagair mé i iontach
baint leis, a dúirt sé, "ní ba chóir dúinn bás a fháil." Rinne mé an captaen Bow an-íseal, agus ansin,
ag casadh ar an Dutchman, dúirt, "Bhí brón orm
a fháil déan trócaire níos mó i heathen, ná i dheartháir Críostaí. "Ach bhí mé go luath mar gheall
chun aithrí na focail ideal: chun na reprobate mailíseach, tar éis go minic
iarracht i vain a chur ina luí ar an dá
captaein go mb'fhéidir go mbeadh mé a chaitheamh isteach san fharraige (nach mbeadh siad ag teacht isteach chuig, tar éis
an gealltanas a rinne mé nár cheart mé bás), áfach, i réim go dtí seo, mar go bhfuil
pionós a ghearrfaidh ar dom, níos measa, i ngach cuma an duine, ná bás féin.
Cuireadh mo fir ag bheith roinnte go cothrom i araon an long bradach, agus mo sloop nua
foireann.
Mar go féin, bhí sé cinneadh gur chóir dom a leagan adrift i canoe beag, le
paddles agus seol, agus ceithre lá 'forálacha; atá caite, na Seapáine
captaen a bhí mar sin de chineál a dhúbailt as a
siopaí féin, ba mhaith agus cead aon fhear chun cuardach a dhéanamh dom.
Fuair mé síos go dtí an canoe, agus an Dutchman, seasamh ar an deic, luchtaithe dom
leis na curses agus na téarmaí a d'fhéadfadh dochar a teanga a thabhairt.
Maidir uair an chloig roimh chonaic muid an pirates thóg mé breathnóireacht, agus fuair bhí muid
i domhanleithead agus domhanfhad na 46 N. 183.
Nuair a bhí mé ag roinnt achar ó na bhfoghlaithe mara, fuair mé amach, ag mo phóca-gloine,
hoileáin roinnt soir ó dheas.
Bhunaigh mé mo seol, an ghaoth a bheith cothrom, le dearadh a bhaint amach is gaire de na
hoileáin, rud a rinne mé athrú a dhéanamh, i thart ar thrí uair an chloig.
Bhí sé ar gach creagach: áfach, fuair mé go leor éan 'uibheacha; agus, buailte tine, kindled mé roinnt
fraochmhá agus tirim farraige-weed, trína rósta mé mo uibheacha.
Ith mé aon suipéar eile, á réiteach le spáráil mo forálacha an oiread agus is féidir liom.
Rite liom an oíche faoi foscadh ar charraig, strewing roinnt fraochmhá faoi dom, agus
thit sé ina chodladh maith go leor.
An lá ina dhiaidh sheol mé go dtí ceann eile oileán, agus as sin go dtí an tríú agus an ceathrú mír, uaireanta
úsáid a bhaint as mo seol, agus uaireanta mo paddles.
Ach, gan trioblóid an léitheoir le cuntas ar leith de mo distresses, lig sé
leor, go bhfuil ar an gcúigiú lá tháinig mé ar an oileán seo caite i mo radharc, a leagan
ó dheas soir ó dheas ar an iar-.
An oileán a bhí ag achar níos mó ná súil agam, agus ní raibh mé ag teacht air i níos lú
ná cúig uair an chloig.
Cuimsíodh mé babhta sé beagnach, sula raibh mé in ann a fháil áit áisiúil i dtír in;
a bhí ina Creek beag, thart ar trí oiread an wideness de mo canoe.
Fuair mé an t-oileán go léir a bheidh le creagach, ach beagán intermingled le thom féir,
agus milis-smelling luibheanna.
Fuair mé mo forálacha bheaga agus tar éis athnuachan mé féin, fuair mé an
chuid eile i uaimh, bhí air sin tá líon mór; bhailigh mé neart uibheacha
ar na carraigeacha, agus fuair cainníocht de tirim
farraige-fiailí, agus féar parched, a ceapadh mé kindle an lá dár gcionn, agus rósta
mo uibheacha, chomh maith le raibh mé in ann, mar go raibh mé mar gheall orm mo breochloiche, cruach, cluiche, agus a dhó-
gloine.
Leagan mé gach oíche san uaimh nuair a thaisc mé mo forálacha sin.
Bhí mo leaba an féar tirim agus farraige céanna-weed atá beartaithe agam le haghaidh breosla.
Chodail mé an-beag, as i réim an disquiets de mo aigne níos mó ná mo weariness, agus
choinneáil dom awake.
Mheas mé go raibh sé dodhéanta conas a chaomhnú mo shaol i bhfeidhm ionas desolate de,
agus conas is olc mór mo deireadh a chur: fós le fáil listless mé féin amhlaidh agus desponding, go bhfuil mé
Ní raibh an croí a ardú; agus roimh mé
D'fhéadfadh go leor chun a fháil biotáille creep amach as mo uaimh, an lá a bhí i bhfad chun cinn.
***úil mé seal i measc na carraigeacha: Bhí an spéir breá soiléir, agus an ghrian te sin,
go raibh iallach orm dul mo aghaidh ó sé: nuair fad ar tobann tháinig sé doiléir, mar
Shíl mé, ar bhealach an-difriúil ó
cad a tharlaíonn ag an interposition de scamall.
Iompaigh mé ar ais, agus braite comhlacht mór teimhneach idir mé féin agus an ghrian ag gluaiseacht ar aghaidh
i dtreo an oileán: chuma air a bheith thart ar dhá mhíle ard, agus an ghrian hid sé nó
seacht nóiméad; ach ní raibh mé ag breathnú ar na
aer a bheith i bhfad níos fuaire, nó níos mó ar an spéir dhorchaigh, ná má bhí sheas mé faoin
scáth na sléibhe.
Mar a chuaigh sé níos cóngaraí thar an áit ina raibh mé, dhealraigh sé a bheith ina ghnólacht
tsubstaint, an bun árasán, réidh, agus shining-geal, ó a dhéanamh ar fhrithchaitheamh
an fharraige thíos.
Sheas mé ar airde thart ar dhá chéad slat ón gcladach, agus chonaic ollmhór seo
comhlacht íslitheach beagnach go comhthreomhar le liom, ag níos lú ná achar míle Béarla.
Fuair mé mo thaobhsa phóca, agus d'fhéadfadh sé amach go soiléir ar líon na ndaoine ag gluaiseacht
suas agus síos an taobh de, a bhí le feiceáil le fána; ach cad é na daoine sin i gcás
Ní raibh mé ag déanamh in ann idirdhealú a dhéanamh.
An grá nádúrtha den saol thug dom roinnt tairiscint isteach an-áthas, agus bhí mé réidh chun
aird a thabhairt ar súil go bhféadfadh an eachtra, ar bhealach éigin nó eile, cabhrú liom a sheachadadh ó
an áit desolate agus bail a bhí mé isteach
Ach ag an am céanna is féidir leis an léitheoir conceive hardly mo astonishment, a behold ar
oileán san aer, inhabited ag fir, a bhí in ann (mar ba chóir dó cosúil) a chruinniú nó a
doirteal, nó é a chur i tairiscint forásach, mar atá siad sásta.
Ach ní a bheith ag an am sin i diúscairt a philosophise ar an bhfeiniméan seo, mé
in áit roghnaigh chun breathnú ar cén cúrsa a bheadh an t-oileán a ghlacadh, mar bhí cuma sé do
awhile chun seasamh go fóill.
Ach go luath tar éis, chun cinn sé níos gaire, agus d'fhéadfadh liom a fheiceáil ar an taobh de chuimsítear le
gradations roinnt de na dánlanna, agus staighrí, ag eatraimh áirithe, a shíolraigh
ó cheann go ceann eile.
I gailearaí is ísle, beheld mé roinnt iascaireachta daoine le slata slatiascaireacht fada, agus daoine eile
ag breathnú ar.
Waved mé mo caipín (do mo hata a bhí caite amach fada ó shin) agus mo ciarsúr i dtreo an
oileán; agus ar a chur chuige níos gaire, ar a dtugtar scairt mé agus leis an neart ndícheall
de mo ghuth; agus ansin ag lorg
circumspectly, beheld mé slua a bhailiú chun an taobh sin a bhí an chuid is mó i mo thuairim.
Fuair mé ag a n-dírithe i dtreo dom féin agus dá chéile, gur aimsigh siad soiléir
dom, cé go ndearna siad aon filleadh ar mo béicíl.
Ach raibh mé in ann a fheiceáil ceathrar nó cúigear fear ag rith i haste mór, suas an staighre, go dtí an barr
an t-oileán, atá imithe ansin.
Tharla mé ceart go conjecture, gur seoladh seo le haghaidh orduithe do dhuine éigin
san údarás ar an ócáid seo.
An líon daoine a mhéadú, agus, i níos lú ná leath uair an chloig ar fad, bhí an t-oileán
athraíodh a ionad agus tógadh i cibé slí, go bhfuil an chuma ar an gailearaí is ísle i comhthreomhar
ansin níos lú céad slat fad ón airde nuair a sheas mé.
Chuir mé ansin féin sa chuid is mó supplicating posture, agus labhair sé ar an accent humblest,
ach ní bhfuair sé aon fhreagra.
Iad siúd a bhí os cionn is gaire i mo choinne, an chuma a bheith ina ndaoine ar idirdhealú, mar atá mé
ceaptha ag a n-nós. Thugtar earnestly siad lena chéile,
go minic ar lorg dom.
Ag fad ar a dtugtar duine amháin acu amach ar bhealach soiléir, canúint, múinte go réidh, ní hionann agus
i bhfuaim na hIodáile: agus dá bhrí sin, d'fhill mé freagra a fháil sa teanga sin, ag súil
ar a laghad, go bhféadfadh an cadence a bheith níos sásta leis a chluasa.
Cé gur thuig ceachtar de dúinn an taobh eile, ach mo bhrí a raibh aithne go héasca, le haghaidh
na daoine a chonaic an anacair a bhí mé isteach
Siad comharthaí a dhéanamh dom teacht síos as an charraig, agus dul i dtreo an chladaigh, atá mé
dá réir sin níor; agus an t-oileán ag eitilt a bheith ardaithe go dtí airde áisiúil, an
imeall díreach os cionn dom, bhí a ligean ina slabhra
síos ón gailearaí is ísle, le suíochán fastened go bun, a bhfuil socraithe agam
Tarraingíodh mé féin, agus suas le ulóga.
CUID III. Ar thuras GO LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AGUS tSeapáin. CAIBIDIL II.
An Humours agus meonta na Laputians cur síos orthu.
Cuntas ar a gcuid foghlama. As an rí agus a cúirte.
An t-údar fáiltiú ann.
Na háitritheoirí faoi réir eagla agus disquietudes.
Cuntas ar na mná.
Ag mo tuirlingt, bhí timpeallaithe mé le slua de na daoine, ach iad siúd a bhí arna
is gaire chuma a bheidh ar chaighdeán níos fearr.
Beheld siad dom leis na marcanna agus na cúinsí Wonder; ná go deimhin, bhí
Mé i bhfad i gcuid fiach, tar éis dó riamh go dtí le feiceáil ansin do shíol mortals uimhir uatha amhlaidh i
a gcuid cruthanna, nósanna, agus countenances.
A gceann a bhí reclined uile, bíodh sé ar dheis, nó ar chlé; duine dá súile
iompú isteach, agus an ceann eile suas go díreach chuig an buaic.
Bhí a gcuid baill éadaigh adorned amach le figiúirí na suns, Gealacha, agus réaltaí;
fite fuaite le hoibríochtaí fiddles, fliúiteanna, harps, stoic, giotáir, harpsichords, agus
ionstraimí eile a lán de cheol, i ngan fhios dúinn san Eoraip.
Thug mé, anseo agus ansiúd, go leor i an nós na seirbhíseach, le lamhnán séidte,
fastened cosúil le súiste go dtí deireadh an maide, rud a rinne siad ina lámha.
I ngach lamhnán bhí méid beag de piseanna triomaithe, nó púróga beag, mar a bhí mé
ina dhiaidh sin in iúl.
Leis na lamhnáin, siad anois agus ansin flapped an mbéal agus cluasa na ndaoine a
Sheas in aice leo, ar a gcleachtas ní raibh mé in ann conceive ansin an bhrí.
Dealraíonn sé an intinn na ndaoine seo a thógtar mar sin de suas le speculations dian, go
siad nach féidir labhairt, ná freastal ar an discourses daoine eile, gan a bheith roused
ag roinnt taction seachtracha ar orgain na
cainte agus éisteachta; a bharr sin, na daoine sin atá in ann a thabharfaidh sé leis i gcónaí
choinneáil flapper (an leagan bunaidh é climenole) ina n-teaghlaigh, mar cheann de na domestics;
ná siúl riamh thar lear, nó cuairteanna a dhéanamh, gan é.
Agus is é an gnó seo a oifigigh, nuair atá dhá, trí, nó níos mó daoine i gcuideachta,
go réidh dul ar stailc lena lamhnán béal dó a bhfuil a labhairt, agus an chluas ceart
ar é nó iad a seoltaí a bhfuil an cainteoir é féin.
Is é seo an flapper fostaithe mar an gcéanna go díograiseach chun freastal ar a mháistir ina
siúlóidí, agus, ar ócáid a thabhairt dó flap bog ar a shúile; toisc go bhfuil sé i gcónaí mar sin
fillte suas i cogitation, go bhfuil sé i
baol follasach ag titim síos gach precipice, agus preabadh a cheann i gcoinne
gach post; agus ar na sráideanna, na daoine eile justling, nó a bheith justled é féin isteach sa
kennel.
Bhí sé riachtanach a thabhairt don léitheoir an t-eolas, gan a bheadh sé ag
an caillteanas céanna le liom a thuiscint na n-imeachtaí de na daoine, agus iad ag
rinne mé suas an staighre go dtí an barr
an oileán, agus as sin go an Pálás ríoga.
Cé go raibh muid ag dul suas, Forgot siad arís agus arís eile cad a bhí siad faoi, agus
D'fhág dom mé féin, till a cuimhní cinn a bhí roused arís ag a flappers; do siad
chuma ar fad unmoved ag an radharc na
mo nós eachtrach agus countenance, agus ag an shouts an vulgar, a bhfuil smaointe
agus bhí aigne níos scoite.
Ag seo caite tháinig muid ar an Palace, agus chuaigh isteach sa seomra a bheith i láthair,
nuair a chonaic mé an rí ina shuí ar a ríchathaoir, d'fhreastail ar an dá thaobh ag daoine de na príomh-
cáilíochta.
Roimh an throne, bhí tábla mór líonadh le cruinneoga agus réimsí, agus matamaitice
ionstraimí de gach cineál.
Ní ghlac a SOILSE an fógra a laghad de dúinn, cé nach raibh ar ár mbealach isteach gan
torann leor, ag an comhthionól na daoine go léir a bhaineann leis an gcúirt.
Ach bhí sé ansin go domhain i fadhb; agus d'fhreastail muid ar a laghad uair an chloig, sula bhféadfadh sé
a réiteach.
Tá bhí aige, ar gach taobh, leathanach óga le flaps ina lámha, agus nuair a
chonaic siad go raibh sé ag fóillíochta, bhuail duine amháin acu go réidh a bhéal, agus an ceann eile a
chluas ceart; ag a bhfuil sé geit cosúil le ceann amháin
awaked ar an tobann, agus ag féachaint i dtreo dom féin agus don chuideachta a bhí mé i, recollected
an ócáid ar ár ag teacht, air sin go raibh sé in iúl roimh.
Labhair sé roinnt focal, agus air sin tháinig díreach ina fhear óg a bhfuil flap suas le mo thaobh,
agus flapped dom go réidh ar an chluas dheis; ach tá mé comharthaí a dhéanamh, chomh maith le raibh mé in ann, go bhfuil mé
Ní raibh aon ócáid ar ionstraim den sórt sin;
atá, mar a fuair mé ina dhiaidh sin, thug a SOILSE, agus féadfaidh an chúirt iomlán, ní chiallaíonn sé an-
dar leis an tuiscint atá agamsa.
An rí, chomh fada agus is féidir liom a conjecture, d'iarr mé ceisteanna éagsúla, agus thug mé
mé féin dó i ngach ceann de na teangacha a bhí agam.
Nuair a fuarthas amach raibh mé in ann a thuiscint ná ní ghlacfaidh sé a thuiscint, bhí mé
a rinne sé chun árasán ina Palace (prionsa seo á rá
thar aon rud eile a réamhtheachtaithe as a chuid
aíocht le strainséirí), áit a ceapadh beirt seirbhísigh a bheith i láthair dom.
Tugadh mo dinnéar, agus ceathrar daoine ar ardchaighdeán, a bhfuil cuimhne agam go bhfuil feicthe
an-in aice leis an rí an duine sin, rinne an onóir dom a dine le liom.
Bhí orainn dhá chúrsa, de thrí miasa gach ceann acu.
Sa chéad chúrsa, bhí ghualainn na caoireola gearrtha isteach triantán comhshleasach,
píosa mairteola i rhomboides, agus maróg isteach cycloid.
Bhí an cúrsa dhá lachain dara trussed suas i bhfoirm fiddles; ispíní agus
putóga atá cosúil le fliúiteanna agus hautboys, agus chíche ar laofheoil i gcruth
Cláirseach.
An seirbhísigh gearrtha Ár n-arán isteach cóin, sorcóirí, parallelograms, agus roinnt
figiúirí matamaitice eile.
Cé go raibh muid ag dinnéar, rinne mé gcló trom a iarraidh ar ainmneacha na rudaí a roinnt ina n-
teanga, agus na daoine uaisle, an cúnamh a n-flappers, áthas orainn a
freagraí a thabhairt dom, ag súil a ardú mo
admiration a gcumas mór má raibh mé in ann a thabhairt chun labhairt leo.
Bhí mé go luath in ann a ghlaoch le haghaidh aráin agus deoch, nó cibé eile bhí mé.
Tar éis an dinnéir tharraing mo chuideachta, agus seoladh an duine dom ag an rí-ordú,
D'fhreastail trí flapper.
Thug sé leis peann, dúch, agus páipéar, agus trí nó ceithre leabhar, a thabhairt dom le
thuiscint le comharthaí, go raibh chuir sé a mhúineadh dom an teanga.
Shuigh muid le chéile ceithre uair an chloig, i am a scríobh mé síos líon mór de na focail i
colúin, leis na haistriúcháin thar n-aghaidh; a rinne mé mar an gcéanna le hathrú a fhoghlaim
abairtí gearra éagsúla; do bheadh mo teagascóra
d'fhonn ceann de mo sheirbhísigh rud éigin a gheofaí, dul faoi, a dhéanamh Bow, a
suí, nó chun bheith, nó ar siúl, agus a leithéidí. Ansin thóg mé síos an phianbhreith i scríbhinn.
Léirigh sé dom freisin, i gceann dá chuid leabhar, na figiúirí an ghrian, an ghealach, agus réaltaí, an
stoidiaca, an tropics, agus ciorcail Polar, mar aon leis na hainmníochtaí a lán
machairí agus solaid.
Thug sé dom an ainmneacha agus tuairiscí uile uirlisí ceoil, agus an
dtéarmaí ginearálta ealaíne i imirt ar gach ceann acu.
Tar éis gur fhág sé dom, chuir mé mo focail go léir, lena n-léirmhínithe, i
ord aibítreach.
Agus dá bhrí sin, i gceann cúpla lá, ag cuidiú le cuimhne an-dílis, fuair mé roinnt léargas
isteach ina teanga.
Is é an focal, a léirmhíniú mé an t-oileán ag eitilt nó ar snámh, sa Laputa bunaidh,
riamh d'fhéadfadh air sin a fhoghlaim mé an Sanasaíocht fíor.
Lap, sa teanga imithe i léig sean signifies, ard; agus untuh, ó rialtóir; ó
a deir siad, ag éilliú bhí díorthaithe, Laputa, ó Lapuntuh.
Ach ní féidir liom a cheadú an díorthú, atá cosúil le bheith beagán strained.
Chuaigh mé a thairiscint don fhoghlaim i measc dóibh conjecture de mo chuid féin, go Laputa
Bhí outed lap quasi; lap, signifying i gceart, an damhsa ar an sunbeams i
an fharraige, agus outed, le sciathán; atá, áfach,
Ní bheidh mé obtrude, ach a chur faoi bhráid an léitheoir thuisceanach.
Siúd chuig a ndíreofar go raibh an rí a chuirtear de chúram dom, ag breathnú conas tinn a bhí mé cumhdaithe, ordaíodh
oiriúint le teacht mhaidin dár gcionn, agus beart a ghlacadh ar agra éadaí.
Seo rinne oibreoir lena oifig i ndiaidh ar bhealach difriúil ó na cinn a thrádála i
Eoraip.
Thóg sé an chéad mo airde ag cheathrú, agus ansin, i gcomhréir le riail agus compáis,
cur síos ar na gnéithe agus cur síos ar mo chorp ar fad, ar fad a tháinig sé ar
páipéar; agus i sé lá thug mo chuid éadaí
an-tinn a rinneadh, agus go leor as a mhúnlú, ag tarlú le botún figiúr i
ríomh.
Ach bhí mo chompord, gur thug mé faoi deara tionóiscí den sórt sin go minic an-, agus is beag
mheas.
Le linn mo luí seoil d'uireasa a thabhairt éadaí, agus ag indisposition go bhfuil ar siúl dom roinnt
laethanta níos faide, a mhéadú mé i bhfad níos mo foclóir; agus nuair a chuaigh mé amach romhainn chun na cúirte, a bhí in ann a
tuiscint a fháil ar a lán rudaí labhair an rí, agus filleadh ar chineál éigin de freagraí air.
A thug a chuid SOILSE orduithe, gur chóir go mbeadh an t-oileán gluaiseacht soir ó thuaidh agus trí thoir,
go dtí an pointe ingearach thar Lagado, an cathair na ríochta iomlán thíos, ar
an domhain daingean.
Is fán nócha léigeanna i bhfad i gcéin, agus ár turas mhair ceithre lá go leith.
Ní raibh mé i ciallmhar a laghad de na tairiscint forásach a rinneadh san aer ag an
oileán.
Ar an dara maidin, thart ar 11:00, an rí féin go pearsanta,
D'fhreastail sé uasal, courtiers, agus na hoifigigh, a bhfuil a gcuid ceoil ullmhaithe go léir
ionstraimí, bhí orthu ar feadh trí uair an chloig
gan Intermission, ionas go raibh mé go maith leis an torann stunned; ní raibh mé in ann
b'fhéidir, buille faoi thuairim an bhrí, till iúl do m'Oifig teagascóir dom.
Dúirt sé go bhfuil, go raibh muintir na n-oileán a gcuid ears in oiriúint chun éisteacht le "an ceol
de na réimsí a bhí, a bhí i gcónaí ag tréimhsí áirithe, agus an chúirt anois
ullmhaithe chun a n-iompróidh an chuid, i cibé
ionstraim siad an chuid is mó scoth. "Is é ár turas i dtreo Lagado, an chathair caipitil,
a d'ordaigh SOILSE gur chóir go mbeadh an t-oileán a stopadh thar mbailte agus i sráidbhailte áirithe, ó
gonadh d'fhéadfadh sé a fháil ar an achainíocha a ábhar.
Agus chun na críche sin, bhí roinnt packthreads ligean síos, le meáchain beag ag an
bun.
Ar na packthreads strung na daoine a n-achainíocha, a suite suas go díreach,
cosúil leis an blúirí de pháipéar fastened ag buachaillí ar scoil ag deireadh an teaghrán a choimeádann
a n-eitleog.
Uaireanta, fuair muid fíon agus victuals ó thíos, a tarraingíodh suas ag ulóga.
An t-eolas a bhí agam sa mhatamaitic, thug dom cúnamh mór a caitheadh ag fáil a gcuid
abairtíní, atá ag brath i bhfad ar an eolaíocht, agus ceoil; agus sa dara bhí mé
Ní neamhoilte.
Tá a n-smaointe perpetually conversant i línte agus figiúirí.
Más rud é go mbeadh siad, mar shampla, moladh an áilleacht ar bhean, nó aon ainmhí eile,
siad cur síos a dhéanamh dó le rhombs, ciorcail, parallelograms, ellipses, agus eile
téarmaí geometrical, nó le focail na healaíne ó ceol, gá é a athrá anseo.
Thug mé faoi deara sa chistin an rí gach cineál na n-ionstraimí matamaitice agus ceoil,
tar éis na figiúirí a ghearradh siad suas an joints Seirbheáladh sin a SOILSE ar
tábla.
A gcuid tithe atá an-tinn tógtha, an bevil ballaí, gan ceann dronuillinn in aon
Tagann agus an locht ó díspeagadh iompróidh siad le céimseata praiticiúla,; árasán
a despise siad mar vulgar agus meicneoir;
na treoracha a thugann siad a bheith ró-scagadh le haghaidh an intellects a n-
fear oibre, a ócáidí botúin suthain.
Agus cé go bhfuil siad go leor nuair a dexterous píosa páipéir, i mbainistíocht na
riail, an peann luaidhe, agus an divider, fós san gníomhaíochtaí coiteanna agus iompraíocht den saol,
Nach bhfuil feicthe agam níos clumsy, awkward, agus
daoine unhandy, ná mall sin agus perplexed ina gcuid coincheapa ar gach eile
ábhar, ach amháin na cinn na matamaitice agus ceol.
Tá siad an-dona reasoners, agus vehemently a thugtar do freasúra, ach amháin nuair a
tharlaíonn a bheith den tuairim ceart, is annamh a gcás.
Samhlaíocht, mhaisiúil, agus aireagán, go bhfuil siad go hiomlán le strainséirí, ná nach bhfuil aon fhocail i
a dteanga, lenar féidir leis na smaointe a chur in iúl; an chompáis iomlán na n-
smaointe agus aigne á t suas laistigh den dá heolaíochtaí réamhráidhte.
Chuid is mó acu, agus go háirithe iad siúd a bhíonn ag déileáil sa chuid réalteolaíochta, bhfuil creideamh mór
i astrology breithiúnach, cé go bhfuil siad ashamed go féin go poiblí.
Ach bhí mé cad a meas go príomha, agus shíl mé ar fad unaccountable, an láidir
diúscairt thug mé faoi deara iontu i dtreo nuachta agus ar pholaitíocht, fiosrú perpetually isteach
gnóthaí poiblí, ag tabhairt a gcuid breithiúnas in
nithe a bhaineann le stáit, agus paiseanta díospóide gach orlach de thuairim pháirtí.
Mé faoi deara go deimhin, ar an diúscairt chéanna i measc an chuid is mó de na matamaiticeoirí agam
ar a dtugtar san Eoraip, cé nár raibh mé in ann teacht ar an analaí ar a laghad idir an dá
heolaíochtaí; mura dócha na daoine sin, go
toisc go bhfuil an chiorcail is lú chun céimeanna go leor mar an ceann is mó, dá bhrí sin
rialáil agus a bhainistiú ar fud an domhain a cheangal ar aon chumais níos mó ná an láimhseáil
agus casadh ar chruinneog; ach mé a chur in áit
seo ar ardchaighdeán a earrach ó éiglíocht an-choitianta ar nádúr an duine, chlaontachta ar ár gcumas
is aisteach agus conceited in ábhair imní áit a bhfuil muid ar a laghad, agus le haghaidh a
táimid ar a laghad nó arna oiriúnú le staidéar a dhéanamh ar nádúr.
Tá na daoine faoi disquietudes leanúnach, ní taitneamh a bhaint as nóiméad
suaimhneas intinne; agus a n-suaitheadh dul ar aghaidh ó chúiseanna a bhfuil an-beag
tionchar an chuid eile den mortals.
Chun cinn a gcuid apprehensions ó roinnt athruithe dread siad sna comhlachtaí celestial:
mar shampla, go bhfuil an domhain, ag an cur chuige leanúnach a dhéanamh ar an ghrian i dtreo é,
Ní mór, i gcúrsa ama, a shúitear isteach í, nó
swallowed suas; go bhfuil an aghaidh an ghrian a bheidh,, dhéanamh céim ar chéim, a encrusted le dá chuid féin
effluvia, agus a thabhairt gan solas níos mó ar an domhan; go bhfuil an domhan an-cúng éalaigh
Scuab ó eireaball an comet seo caite,
a bheadh laghdaithe infallibly sé le luaithreach; agus go bhfuil an chéad cheann eile, a bhfuil siad
ríomh le haghaidh aon-agus-tríocha bliain dá bhrí sin beidh, scrios is dócha linn.
Do más é a perihelion, ba cheart é cur chuige laistigh de méid áirithe de na gréine
(Mar atá ag a gcuid ríomhaireachtaí a bhfuil cúis acu lena dread) beidh sé fháil méid teasa
deich míle uair níos déine ná sin
as iarann dearg glowing te, agus ina cuid as láthair ón ghrian, a iompar eireaball blazing deich
100,014 míle ar fhad, trínar, má ba chóir an domhain pas ag
an t-achar na céad míle míle
as an núicléas, nó an comhlacht is mó de na comet, ní mór dó a sliocht a leagan ar
dóiteáin, agus a laghdú go dtí luaithreach: go bhfuil an ghrian, ag caitheamh laethúil a ghathanna gan aon
nutriment iad a sholáthar a bheidh, ar deireadh a chur
go hiomlán ól agus annihilated; nach mór a bheith i láthair leis an scrios an
domhain, agus go léir na pláinéid a fhaigheann a gcuid solas as é.
Tá siad sin perpetually alarmed leis an apprehensions díobh seo, agus a leithéidí
contúirtí a déanamh, go mbeidh siad in codladh nach go ciúin ina leaba, ná aon bhfuil
relish do pléisiúir agus amusements coitianta den saol.
Nuair a chomhlíonann siad aithne ar maidin, is é an chéad cheist mar gheall ar an
Tá súil ag sláinte na gréine, conas a d'fhéach sé ar a leagan amach agus ag ardú, agus cad tá siad ar
sheachaint an stróc an comet druidim.
Sé seo go bhfuil siad Apt comhrá a reáchtáil i leis an temper céanna go buachaillí amach i
delighting chun éisteacht le scéalta uafásach na mbiotáillí agus na hobgoblins, a greedily siad
éisteacht le, agus ní leomh dul a chodladh ar eagla.
Tá na mná ar an oileán raidhse de vivacity: iad, contemn a husbands, agus
Tá exceedingly Fond strainséirí, air sin tá i gcónaí ar líon suntasach ó
na mór-roinne thíos, ag freastal ar an gcúirt,
ceachtar ar ghnóthaí na bailte agus na corparáidí agus arís eile, nó a n-áirithe féin
ócáid, ach tá i bhfad despised, mar is mian leo an dearlaicí céanna.
I measc na mban a roghnaíonn an gallants: ach tá an vexation, go bhfuil siad
gníomhú le suaimhneas i bhfad an iomarca agus slándáil; le haghaidh an fearchéile i gcónaí mar sin rapt i
tuairimíocht, go bhfuil an mistress agus leannán
Is féidir dul ar aghaidh leis an familiarities is mó os comhair a aghaidh, más rud é a bheith ach sin ar choinníoll leis an
páipéar agus i bhfeidhm, agus gan a flapper ar a thaobh.
Na mná céile agus iníonacha caoineadh a gcuid limistéar iata é ar an oileán, cé go sílim go
sé an láthair is delicious na talún ar fud an domhain; agus cé go bhfuil siad ina gcónaí anseo i
neart is mó agus magnificence, agus tá siad
a cheadaítear a dhéanamh cibé acu le do thoil, siad fada a fheiceáil ar fud an domhain, agus a ghlacadh
atreorú ar an cathair, nach bhfuil siad cead é a dhéanamh gan ar leith
ceadúnas ó rígh; agus nach bhfuil sé sin furasta
chun a fháil, toisc go bhfuil muintir na cáilíochta le fáil, ag taithí go minic,
conas deacair é a chur ina luí a mná a thabhairt ar ais ó thíos.
Dúradh liom go bhfuil,-a bhean chúirt mór, a bhí pósta le leanaí roinnt príomh-
Aire, ar an ábhar is saibhre sa ríocht, duine an-graceful, thar a bheith
Fond léi, agus cónaí sa phálás fearr
an oileáin,-chuaigh síos go dtí Lagado ar dhúmas na sláinte, tá hid í féin le haghaidh
roinnt míonna, till an rí sheoladh barántas chun cuardach a dhéanamh di; agus bhí sí
le fáil i dteach-doiléir ag ithe go léir i
ceirteacha, tar éis geallearbtha a éadaí a chothabháil footman sean deformed, a buille sí gach
lá, agus ar ina chuideachta a bhí déanta aici, i bhfad i gcoinne a bheidh uirthi.
Agus cé go bhfuair a fear céile di le gach cineáltas is féidir, agus gan an
oirbhire ar a laghad, sí go luath i ndiaidh bréige a ghoid síos arís, le gach cuid seoda, a
an gallant céanna, agus nár chuala ó shin.
D'fhéadfadh sé seo leis an léitheoir pas b'fhéidir in áit do scéal na hEorpa nó i mBéarla,
ná do cheann de na tíre chomh cianda.
Ach d'fhéadfadh sé a mheas le do thoil, nach caprices na womankind atá faoi theorainn
Is féidir le aon aeráide nó náisiúin, agus go bhfuil siad i bhfad níos aonfhoirmí, ná a bheith go héasca
shamhlú.
I faoi míosa am sin, bhí déanta agam inniúlacht inghlactha ina dteanga,
agus bhí sé in ann freagra chuid is mó de an rí ceisteanna, nuair a bhí sé d'onóir agam a bheith i láthair
dó.
Ní fuair sé amach a chuid SOILSE an fiosracht a laghad chun fiosrú a dhéanamh ar dhlíthe,
rialtas, stair, reiligiún, nó manners de na tíortha ina raibh mé; ach
teoranta do chuid ceisteanna ar an staid
mhatamaitic, agus fuair an cuntas thug mé le díspeagadh mór agus
neamhshuim, cé go minic roused ag a flapper ar gach taobh.
CUID III. Ar thuras GO LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AGUS tSeapáin. CAIBIDIL III.
Tá feiniméan den réiteach ag fealsúnacht nua-aimseartha agus réalteolaíocht.
An Laputians 'feabhsuithe móra sa dara leath.
An rí modh insurrections shochtadh.
Inmhianaithe mé cead seo phrionsa a fheiceáil curiosities an oileáin, a raibh sé
chaoin áthas a dheonú, agus d'ordaigh mo teagascóir dom a bheith i láthair.
Theastaigh uaim a fháil amach go príomha, leis an méid a chur faoi deara, san ealaín nó i nádúr, dlite sé a roinnt
foriarratais, air sin beidh mé a thabhairt anois cuntas fealsúnachta leis an léitheoir.
Is é an oileán ag eitilt go díreach nó ar snámh ciorclach, a trastomhas 7837 slat, nó faoi
ceithre mhíle go leith, agus dá bhrí sin tá deich míle acra.
Tá sé trí chéad slat tiubh.
Is é an bun, nó faoi dromchla, a bhfuil an chuma orthu siúd a féachaint air thíos, fiú amháin
pláta rialta daingean ina hintinn, lámhach suas go dtí an airde de thart ar dhá chéad slat.
Os cionn bheidh sé na mianraí éagsúla ina n-ord is gnách, agus os cionn ar fad tá cóta de saibhir
múnla, deich nó dhá throigh domhain.
An declivity an dromchla uachtair, as an imlíne chun an t-ionad, tá an
faoi deara go nádúrtha why léir dews agus bháisteach, a thiteann ar an oileán, atá in iúl i
rivulets beag i dtreo an lár, áit a
iad a fholmhú i gceithre báisíní mór, gach ceann de thart ar leathmhíle sa chuaird, agus
dhá chéad slat bhfad ón ionad.
Ó na báisíní Is é an t-uisce easanálaithe go leanúnach ag an ghrian i rith an lae, rud a
héifeachtúil cosc a cur thar maoil.
Thairis sin, mar go bhfuil sé i an cumhacht ag an monarc a ardú ar an oileán os cionn an
réigiún na scamaill agus gala, is féidir leis cosc a chur le titim na dews agus rain
aon uair a pleases sé.
I gcás nach féidir leis an scamaill is airde a ardú os cionn dhá mhíle, mar a chomhaontóidh Nádúraithe, ar a laghad
riamh go raibh siad ar eolas sin a dhéanamh sa tír sin.
Ag an lár an oileán tá chasm faoi caoga slat i gach áit ar trastomhas,
descend na réalteolaithe isteach i cruinneachán mór, ar a dtugtar dá bhrí sin flandona gagnole,
nó an réalteolaí ar uaimh, suite ar an
doimhneacht an céad slat faoi dhromchla uachtarach an daingean ina hintinn.
Sa uaimh tá fiche lampaí dhó go leanúnach, a, as an léiriú ar an
daingean ina hintinn, caitheadh solas láidir i ngach cuid.
Is é an áit a stóráiltear le éagsúlacht mhór na sextants, quadrants, teileascóip,
astrolabes, agus ionstraimí réalteolaíoch eile.
Ach tá an fiosracht is mó, ar a bhfuil ag brath ar an chinniúint an oileáin, mar loadstone
de mhéid prodigious, i gcruth cosúil tointeála ar Weaver ar.
Tá sé ar fhad sé slat, agus sa chuid thickest ar a laghad trí slat os a chionn.
Is é seo an maighnéad a bhain le acastóra an-láidir ar a rith adamant trína lár,
ar a imríonn sé, agus tá sé poised ionas go díreach gur féidir leis an láimh cas dream is laige é.
Tá sé hooped babhta le sorcóir log de daingean ina hintinn, clóis ceithre troigh ar trastomhas,
a chuirtear go cothrománach, agus le tacaíocht ó ocht troigh adamantine, gach sé slat ard.
I lár an taobh cuasach, tá dhá orlach domhain groove, ina bhfuil an
foircinn an acastóra a lóisteáil, agus chas bhabhta mar tá ócáid.
Ní féidir leis an chloch a chur as a áit ar bith i bhfeidhm, mar gheall ar an fonsa agus a chosa
Tá píosa amháin ar aghaidh leis an gcomhlacht sin de adamant arb ionann é agus an bun an
oileán.
Leis an loadstone, is é an t-oileán a rinneadh a ardú agus titim, agus bogadh ó
go háit eile.
I gcás, maidir leis an gcuid sin den domhan atá i gceannas ar an monarc, an chloch
Tá endued ag ceann dá thaobh a bhfuil cumhacht tarraingteach, agus ag an duine eile le
repulsive.
Nuair a chur an maighnéad in airde, a mhealladh i dtreo deireadh an domhain, an
oileán descends; ach nuair a ruaigeadh na pointí extremity anuas, ar an oileán
ghairis go díreach os a chionn.
Nuair a bhíonn an seasamh na cloiche oblique, tá an tairiscint an oileáin ró: in
maighnéad seo, na fórsaí gníomhú i gcónaí i línte comhthreomhar le treo.
De réir an tairiscint oblique, is é an t-oileán in iúl le codanna éagsúla den
tiarnaisí Monarch ar.
Míniú a thabhairt ar an tslí ina gcuirtear an dul chun cinn, a ligean ar AB ionadaíocht a dhéanamh ar líne arna tarraingt ar fud an
tiarnaisí de Balnibarbi, a ligean ar an cd líne ionadaíocht a dhéanamh ar loadstone, a d lig a
an deireadh ruaigeadh, agus an mealladh c
Chuige sin, an t-oileán a bheith os cionn C: lig an chloch a chur i cd seasamh, lena
ruaigeadh downwards deireadh; ansin beidh an t-oileán a thiomáint in airde i dtreo obliquely D.
Nuair a tháinig sé ag D, lig an chloch a iompú ar a acastóra, till a mhealladh
i dtreo dheireadh na pointí E, agus ansin beidh an t-oileán a chur i gcrích i dtreo E obliquely; más rud é,
má tá an chloch a iompú arís ar a acastóra
till sheasann sé sa suíomh CT, lena anuas pointe ruaigeadh, an t-oileán
Beidh ardú i dtreo obliquely F, más rud é, ag stiúradh a mhealladh i dtreo dheireadh na G, an
Is féidir oileán a chur i gcrích go G, agus ó G go
H, ag casadh na cloiche, ionas go mbeidh ar a extremity ruaigeadh a chur in iúl go díreach
síos.
Agus dá bhrí sin, trí athrú a dhéanamh ar staid na cloiche, chomh minic agus is go bhfuil ócáid, an
oileán atá déanta le ardú agus titim ag casadh i dtreo an oblique, agus ag na
risings malartach agus fallings (an
Tá obliquity nach beag) in iúl ó cheann de chuid na tiarnaisí a
an ceann eile.
Ach caithfidh sé a bheith faoi deara, nach féidir an oileán seo gluaiseacht thar mhéid an
tiarnaisí thíos, ná ní féidir é a ardú os cionn an airde de cheithre mhíle.
A bhfuil an réalteolaithe (a bhfuil scríofa córais mhóra maidir leis na cloiche) shannadh
ar an gcúis seo a leanas: nach mbaineann an bhua maighnéadach shíneadh thar an t-achar
de cheithre mhíle, agus go raibh an mianraí, a
gníomhartha ar an chloch i bowels an domhain, agus i na farraige thart ar sé sraitheanna
i bhfad ón gcósta nach bhfuil, diffused tríd an domhain ar fad, ach deireadh le
leis na teorainneacha an ríogh tiarnaisí;
agus bhí sé éasca, as an buntáiste mór an cás den sórt sin níos fearr, le haghaidh prionsa
a thabhairt faoina obedience leagan is cuma cén tír laistigh den mhealladh go
maighnéad.
Nuair a bhíonn an chloch a chur comhthreomhar leis an bplána na spéire seastáin, an t-oileán go fóill;
sa chás sin le haghaidh an extremities de, a bheith ag achar chomhionann óna an domhain, gníomh
cothrom leis an bhfeidhm, an ceann i líníocht
anuas, an ceann eile i níos mó brú, agus dá bhrí sin ní féidir aon tairiscint ensue.
Is é seo loadstone faoi chúram na réalteolaithe áirithe, a bheidh, ó am go ham, a thabhairt
poist sé a ordóidh an monarc.
Caitheann siad an chuid is mó dá saol i breathnú ar na comhlachtaí celestial, a
a dhéanann siad ag an cúnamh de spéaclaí, i bhfad excelling linne i maitheasa.
I gcás, cé nach bhfuil a gcuid is mó teileascóip níos mó ná trí cosa, Formhéadaigh siad i bhfad
níos mó ná iad siúd de céad le linn, agus a thaispeáint na réaltaí le clearness níos mó.
Tá an buntáiste a gcumas a gcuid fionnachtana a shíneadh i bhfad níos faide ná ár n-
réalteolaithe san Eoraip; do déanta acu ar chatalóg ar deich míle réaltaí seasta,
cé nach bhfuil an ceann is mó de na linne go bhfuil os cionn aon trian de chuid an líon sin.
Tá siad ag teacht mar an gcéanna dhá réaltaí níos lú, nó satailítí, a revolve thart ar
Mars; air sin go bhfuil an innermost i bhfad i gcéin ó lár an phláinéid bunscoile go díreach
trí cinn de chuid trastomhais, agus is faide amach,
cúig; an iar revolves sa spás deich uair an chloig, agus an dara ceann i fiche agus
go leith; ionas go mbeidh na cearnóga a n-amanna tréimhsiúla an-aice sa chéanna
chomhréir leis na ciúbanna ar a n-achar
ó lár an Mars; a léiríonn evidently iad a bheith faoi rialú ag an dlí céanna
na himtharraingthe go mbíonn tionchar na comhlachtaí eile heavenly.
Tá siad faoi deara nócha is trí Cóiméid éagsúla, agus socraithe a tréimhsí le
Cruinneas mór.
Más rud é seo a bheith fíor (agus a dhaingniú siad é le muinín mór) tá sé i bhfad a bheith mhian,
go ndearnadh a gcuid tuairimí poiblí, trína an teoiric Cóiméid, a bhfuil ar a
D'fhéadfadh i láthair an-bacach agus lochtach,
a thabhairt do na foirfeachta céanna le n-ealaíon eile den réalteolaíocht.
Bheadh an rí an prionsa is mó iomlán i na Cruinne, más rud é go bhféadfadh sé forlámhas ach ar
ina aireacht chun páirt a ghlacadh leis; ach a bhfuil a n-eastáit thíos ar an
mór-roinn, agus glacadh leis go an oifig
de go bhfuil an-éiginnte is fearr leat ar tionachta riamh go mbeadh, toiliú le enslaving na
ina dtír féin.
Má ba chóir dul i mbun aon bhaile éirí amach ná Frithcheilg, titim isteach faicsin foréigneach, nó
diúltú a íoc leis an ómós is gnách, tá an rí dhá mhodh chun iad a laghdú
obedience.
An chéad agus an cúrsa mildest, is é a choimeád ar an oileán hovering thar den sórt sin a
baile, agus na tailte mar gheall air, trínar féidir leis a bhainfaidh dóibh ar mhaithe leis an ghrian
agus afflict an bháisteach, agus dá bhrí sin an
áitritheoirí a bhfuil easpa agus galair: agus más rud é ag dul ar an choir é, go bhfuil siad ag
am céanna pelted ó thuas le clocha móra, a bhfuil siad i gcoinne aon chosaint
ach ag creeping i siléir nó uaimheanna,
cé na díonta ar a gcuid tithe atá buailte le píosaí.
Ach má tá siad ar aghaidh go fóill obstinate, nó a thairiscint do insurrections a ardú, fáltais sé
leis an leigheas seo caite, ag ligean ar cíos go díreach ar an titim oileán a gceann, a dhéanann
a scrios uilíoch araon tithe agus fir.
Mar sin féin, tá sé seo ina extremity a bhfuil an Prionsa tiomáinte annamh, ná go deimhin, tá
sé toilteanach é a chur i gcrích; ná leomh a airí comhairle a thabhairt dó le caingean,
a, mar a bheadh sé fhuafar rindreáil orthu
na daoine, agus mar sin bheadh sé ina damáiste mór a n-eastáit féin, a bheidh thíos go léir;
don oileán é an ríogh diméin.
Ach tá fós go deimhin, ar chúis níos weighty, cén fáth go bhfuil na ríthe na tíre seo
curtha i gcónaí averse ó forghníomhaitheach uafásach sin caingean, mura rud é ar an ndícheall
riachtanas.
Mar, más rud é ba chóir an baile a bheartaítear a dhíothú a bheith ann aon carraigeacha ard, mar atá sé
go ginearálta thiteann amach sna cathracha móra, staid is dócha a roghnaíodh ar dtús le
d'fhonn cosc a chur tubaiste den sórt sin, nó más rud é
abound sé i spires ard, nó philéar cloiche, a d'fhéadfadh titim tobann i mbaol
bun nó faoi dhromchla an oileán, a, cé éard é, mar atá ráite agam,
amháin ar fad daingean ina hintinn, dhá chéad slat
tiubh a d'fhéadfadh, tarlú a crack ag turraing ró-mhór ar, nó pléasctha ag druidim ró-in aice leis an
tinte ó na tithe thíos, mar chúl, beidh an dá iarainn agus cloch, a dhéanamh go minic i
ár simléir.
As seo go léir go bhfuil na daoine go maith suas go dáta, agus a thuiscint cé chomh fada a dhéanamh ar a gcuid
obstinacy, áit a bhfuil a saoirse díobh nó an mhaoin lena mbaineann.
Agus an rí, nuair a bhíonn sé provoked is airde, agus is mó a chinneadh ag cur brú ar chathair a
bruscar, orduithe an t-oileán a shíolraigh le míne mór, as gcéill de
tenderness a dhaoine, ach, go deimhin, le haghaidh
eagla ar briseadh an bun adamantine; sa chás sin, is é an tuairim go léir a n-
fealsúna, go bhféadfadh an loadstone thuilleadh a shealbhú sé suas, agus go mbeadh an mhais iomlán
titim go talamh.
Le dlí bunúsach réimse seo, ní ar an rí, ná ceachtar den bheirt is sine a
mhac, Tá cead a fhágáil ar an oileán; ná an bhanríon, till tá sí leanbh-am atá thart
bhfuil.
CUID III. Ar thuras GO LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AGUS tSeapáin. CAIBIDIL IV.
Fágann an t-údar Laputa; é in iúl don Balnibarbi; thagann ag an cathair.
Cur síos ar an cathair, agus an tír in aice láimhe.
An t-údar a fuair hospitably ag Tiarna mór.
A comhrá a dhéanamh le go Tiarna.
Cé nach féidir liom a rá go raibh mé tinn san áireamh an oileáin seo, ach ní mór dom Admhaím
Shíl mé mé féin i bhfad ró-ndearnadh faillí orthu, ní gan éigin díspeagadh; le haghaidh
Prionsa ná daoine nach cosúil go
aisteach in aon chuid den eolas, ach amháin sa mhatamaitic agus ceol, wherein bhí mé i bhfad
a n-inferior, agus ar an gcuntas sin an-beag a mheas.
Ar an taobh eile, tar éis go léir le feiceáil ar an curiosities an oileáin, bhí mé an-
mian leo é a fhágáil, á Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta weary de na daoine.
Bhí siad go deimhin den scoth i dhá eolaíochtaí a mheas mé iontach, agus áit ar
Níl mé unversed; ach, ag an am céanna, tógtha agus mar sin i gceist i tuairimíocht,
riamh gur bhuail mé le compánach disagreeable den sórt sin.
Agaill mé ach le mná, ceardaithe, flappers, agus chúirt-leathanaigh, le linn dhá
mhí ó mo chónaithe ann; faoina mbeidh, ar deireadh, rinneadh mé féin thar a bheith
contemptible; fós iad seo an t-aon
daoine óna raibh mé riamh a fháil freagra réasúnta.
Bhfuair mé, ag staidéar crua, leibhéal maith eolas ina dteanga: mé
Bhí weary a bheith teoranta do oileán nuair a fuair mé ghnúis chomh beag, agus
réiteach a fhágáil sé leis an chéad deis.
Bhí tiarna iontach ag an gcúirt, beagnach a bhaineann leis an rí, agus ar an gcúis sin
ina n-aonar a úsáidtear le meas.
Bhí sé ag áireamh go huilíoch an duine is ignorant agus dúr i measc iad.
Bhí sé a dhéantar seirbhísí eminent go leor don choróin, bhí nádúrtha iontach agus fuarthas
páirteanna, adorned le sláine agus onóir; ach chomh tinn ina cluas do cheol, go raibh a
detractors tuairiscíodh, "go raibh sé go minic
ar a dtugtar am chun buille san áit mícheart; "nach bhféadfadh ceachtar a teagascóirí, gan mhór
deacracht, mhúineadh dó a léiriú ar an moladh is éasca sa mhatamaitic.
Raibh áthas air a thaispeáint dom go leor de na marcanna bhfabhar, rinne an onóir dom go minic ar cuairt,
atá ag teastáil a chur ar an eolas i ngnóthaí na hEorpa, na dlíthe agus nósanna, an manners
agus foghlaim na dtíortha éagsúla ina raibh Thaisteal mé.
D'éist sé liom le aird mhór, agus rinne sé tuairimí an-ciallmhar ar gach labhair mé.
Bhí sé dhá flappers ag freastal air do stáit, ach ní dhéantar iad a úsáid, ach amháin
ag cúirt agus i gcuairteanna ar searmanas, agus dhéanfadh sé ordú i gcónaí iad a tharraingt siar, nuair a
bhí muid féin le chéile.
Entreated mé an duine seo illustrious, chun intercede i mo cheann lena SOILSE,
ar chead chun imeacht; rud a rinne sé dá réir sin, mar a raibh áthas air a insint dom, le
aiféala: mar go deimhin, rinne sé roinnt mhaith liom
Cuireann an-buntáiste, a bhí, áfach, dhiúltaigh mé, le léiriú an líon is airde
admháil. Ar an 16 Feabhra thóg mé saoire a
SOILSE agus féadfaidh an chúirt.
Rinne an rí dom a chur i láthair an luach de thart ar £ 200 i mBéarla, agus mo
protector, a bhráthar, mar atá i bhfad níos mó, mar aon le litir mholta a
cara dá chuid i Lagado, an cathair.
An t-oileán atá á hovering ansin thar sliabh thart ar dhá mhíle ó sé, bhí mé in iúl
síos ón gailearaí is ísle, ar an modh céanna de bhrí go raibh mé tógtha suas.
Na mór-roinne, chomh fada agus go bhfuil sé faoi réir an monarc an oileáin ag eitilt, téann
faoi ainm ghinearálta Balnibarbi; agus an cathair, mar a dúirt mé cheana, is é ar a dtugtar
Lagado.
Bhraith mé roinnt beag sásamh a fháil ar mé féin ar an talamh ghnólacht.
***úil mé go dtí an chathair gan aon imní, a bheith cumhdaithe mhaith ar cheann de na natives, agus
sách sseo a chur chun labhairt leo.
Fuair mé amach go luath amach teach an duine ar chuige a mhol mé, i láthair mo litir ón
Fuarthas a chara an grandee san oileán, agus le cineáltas i bhfad.
Tiarna seo go hiontach, a bhfuil a ainm a bhí Munodi, d'ordaigh mé árasán ina theach féin,
nuair a lean mé le linn mo fanacht, agus bhí sé aird ar bhealach is fáilteach.
An mhaidin dár gcionn i ndiaidh mo theacht, thóg sé liom ina charbad a fheiceáil ar an mbaile, atá
thart ar leath na bigness Londain; ach tá na tithe a tógadh an-aisteach, agus an chuid is mó de na
dóibh as a dheisiú.
Na daoine ar na sráideanna ***úil go tapa, d'fhéach sé fiáin, a súile seasta, agus bhí
go ginearálta i ceirteacha.
Rith muid trí cheann de na geataí an bhaile, agus chuaigh sé thart ar thrí mhíle isteach
tíre, i gcás ina chonaic mé go leor oibrithe ag obair le cineál na n-uirlisí éagsúla sa talamh,
ach nach raibh in ann a conjecture cad iad
Bhí thart ar: ní raibh a thabhairt faoi deara aon ionchais ceachtar den arbhar nó féar,
cé go raibh an ithir a bheith den scoth.
Ní raibh mé in forbear admiring ag na láithrithe corr, araon sa bhaile agus tuaithe; agus
Rinne mé trom le fonn mo stiúrthóir sin, go mbeadh sé sásta a mhíniú dom, cad
d'fhéadfadh a bheith i gceist ag ceannairí an oiread sin gnóthach,
lámha, agus aghaidheanna, araon ar na sráideanna agus na réimsí, mar ní raibh mé amach aon
dea-éifeachtaí a tháirgtear iad; ach, ar a mhalairt riamh, bhí a fhios agam ithir sin unhappily
saothraithe, tithe sin bréige tinn, agus mar sin
fhothrach, nó daoine a bhfuil a countenances agus nós misery sainráite an méid sin agus ba mhaith liom.
Ba é seo Munodi tiarna le duine den chéad chéim, agus bhí roinnt gobharnóir bliain d'
Urscaoileadh an t-ach, ag cabal na n-airí, do neamhdhóthanacht; Lagado.
Mar sin féin, déileálfar leis an rí dó tenderness, mar fear dea-chiall, ach de
tuiscint contemptible íseal.
Nuair a thug mé go cáinte saor in aisce ar an tír agus a áitritheoirí, nach ndearna sé aon
freagra breise seachas a bheith ag insint dom, "nach raibh mé fada go leor i measc iad a fhoirmiú
breithiúnas; agus go bhfuil an náisiúin éagsúla
de go raibh an domhan custaim éagsúla; "le hábhair choitianta eile chun na críche céanna.
Ach, nuair a d'fhill muid chuig a Palace, d'iarr sé orm "conas Thaitin liom an foirgneamh, cad
absurdities Thug mé, agus cad a quarrel a bhí agam leis an gúna nó Breathnaíonn a
domestics "Is é seo a dhéanamh d'fhéadfadh sé go sábháilte?;
toisc go raibh gach rud mar gheall air iontach, rialta, agus dea-bhéasach.
Fhreagair mé, "go raibh a Shoilse an críonnacht, cáilíocht, agus fortune,
díolmhaithe ó na lochtanna air, bhí a tháirgtear agus a Baois beggary i gcásanna eile. "
Dúirt sé, "má ba mhaith liom dul leis ar a
tír-tí, thart ar fiche míle i bhfad i gcéin, i gcás ina leagan a eastát, bheadh níos mó
fóillíochta don chineál seo chomhrá. "Dúirt mé a Shoilse" go raibh mé go hiomlán ag an
a dhiúscairt; "agus dá réir sin leagaimid amach mhaidin dár gcionn.
Le linn ár n-aistear a rinne sé dom breathnú ar na modhanna éagsúla in úsáid ag feirmeoirí i mbainistíocht
a gcuid tailte, a bhí go hiomlán unaccountable dom; do, ach amháin i roinnt beag an-
áiteanna, ní raibh mé amach ceann de arbhar cluaise nó blade féir.
Ach, i trí uair an chloig ag taisteal, ar an radharc a bhí athrú go hiomlán; tháinig muid isteach an chuid is mó
tír álainn; feirmeoirí 'teach, ag achair bheaga, a tógadh go néata; réimsí
faoi iamh, fíonghoirt ina bhfuil, arbhar-forais, agus móinéir.
Ní cuimhin liom a dhéanamh a bheith le feiceáil ar ionchas níos delightful.
A Shoilse faoi deara mo ghnúis a ghlanadh suas; a dúirt sé liom, le osna, "go bhfuil
ansin thosaigh sé a eastát, agus go leanfadh sé mar an gcéanna, co ba chóir dúinn teacht ar a theach:
go raibh a dtíre ridiculed agus despised
air, as a ghnóthaí ar bith níos fearr, agus do leagan amach chomh tinn mar eiseamláir do na
ríocht; a, Ina dhiaidh sin féin, ag beag, mar shampla bhí d'aois, agus toiliúil, agus
lag cosúil féin. "Tháinig muid ar fad a
an teach, a bhí go deimhin, ar struchtúr uasal, tógtha de réir mar is fearr
rialacha na hailtireachta ársa.
An fountains, gairdíní, siúlóidí, bealaí, agus groves, bhí a dhiúscairt go léir le cruinn
breithiúnas agus blas.
Thug mé praises mar gheall ar gach rud a chonaic mé, air sin ní thóg a Shoilse an laghad
fógra till tar éis suipéar; nuair a, gan aon tríú chompánach, dúirt sé liom a bhfuil an-
lionn dubh aer "go bhfuil amhras aige caithfidh sé
caith síos ar a dtithe sa bhaile agus tuaithe, a atógáil i ndiaidh dóibh an modh faoi láthair;
mhilleadh go léir a plandálacha, agus daoine eile a caitheadh isteach i bhfoirm den sórt sin mar a úsáid nua-aimseartha
ag teastáil, agus a thabhairt ar na treoracha céanna a
go léir a chuid tionóntaí, mura mbeadh sé a chur faoi bhráid thabhú an cáinte i singularity bróid,,
affectation, aineolas, Caprice, agus, b'fhéidir, a mhéadú SOILSE an displeasure;
go bhfuil an admiration chuma liom a bheith faoi
d'éireoidís as nó a laghdú, nuair a bhí sé in iúl dom ar roinnt sonraí a,
is dócha riamh, Chuala mé ar a cúirte, na daoine a bheith ann i bhfad ró-tógtha suas i
a n-speculations féin, aird a thabhairt ar
cad a ritheadh anseo thíos "an tsuim a cuireadh dioscúrsa chun na críche sin:". Sin mar gheall
daichead bliain ó shin, chuaigh daoine áirithe suas go dtí Laputa, bíodh sé ar ghnó nó atreorú,
agus, tar éis cúig buanaithe mhí, tháinig
ar ais le smattering beag sa mhatamaitic, ach iomlán de bhiotáille so-ghalaithe
a fuarthas sa réigiún sin airy: go bhfuil na daoine, ar a n-ais, thosaigh sé
nach dtaitníonn an bhainistíocht gach rud
thíos, agus thit isteach i scéimeanna na n-ealaíon a chur go léir, na heolaíochtaí, teangacha, agus meicnic,
ar ***úl na gcos nua.
Chun na críche sin, i gcrích acu ar phaitinn d'acadamh ríoga chur suas ar na teilgeoirí i
Lagado; agus an greann bhí ann mar sin go láidir i measc na daoine, go bhfuil
Ní baile d'aon iarmhairt sa ríocht gan acadamh den sórt sin.
Sna coláistí an Ollúna contrive rialacha nua agus modhanna na talmhaíochta agus
tógála, agus ionstraimí nua, agus uirlisí le haghaidh gach mhonaróirí agus ceirdeanna; áit,
iad ag tabhairt faoi, déanfaidh fear amháin a dhéanamh ar an
obair de dheich; féadfar Palace a thógáil in aghaidh na seachtaine, na n-ábhar sin a durable mar go deireanach
le haghaidh riamh gan a dheisiú.
Déanfar na torthaí ar fad an domhain teacht chun aibíochta ag cibé dóigh linn séasúr is oiriúnach leo d'
roghnú, agus méadú níos mó ná céad huaire a dhéanann siad faoi láthair; le innumerable
tograí sona eile.
Is é an míchaoithiúlacht amháin, nach bhfuil aon cheann de na tionscadail seo a thabhairt go fóill
foirfeacht; agus ar an meán-am nach, an tír ar fad miserably dramhaíola, na tithe i
fothracha, agus na daoine gan bhia nó éadaí.
Trí go léir a bhí, in ionad iad a discouraged, tá siad caoga uair níos foirtil Bent
ar ionchúisimh a gcuid scéimeanna, thiomáint go cothrom ar an dóchas agus éadóchas: mar sin do
nach é féin, a bheith de fiontraíoch
spiorad, bhí sé ina ábhar chun dul ar na foirmeacha d'aois, chun cónaí sna tithe a sinsear
a bhí tógtha, agus gníomhú mar a rinne siad, i ngach cuid den saol, gan nuálaíocht: go bhfuil roinnt
daoine eile a roinnt de na cáilíochta agus Gentry bhí
a rinneadh an céanna, ach bhí d'fhéach ar a bhfuil súil díspeagtha agus droch-Beidh, mar naimhde go
ealaín, aineolach, agus droch-saibhreas comhchoiteann na fir, b'fhearr a suaimhneas féin agus Sloth sula
an feabhas ginearálta a dtíre. "
Tiarnas a chur leis, "Nach mbeadh sé, ag aon sonraí breise, cosc a chur ar an
pléisiúr ba chóir dom a ghlacadh cinnte sa breathnú ar an acadamh mhór, whither Réitíodh sé
Ba cheart dom dul. "Atá ag teastáil sé ach amháin dom a
cloí le foirgneamh scriosta, ar an taobh sléibhe thart ar thrí mhíle i bhfad i gcéin, de
a thug sé dom seo a áireamh: "Go raibh sé muileann an-áisiúil taobh istigh de leathmhíle de
a thí, bliain d'aois ag reatha ó
abhainn mhór, agus go leor dá theaghlach féin, chomh maith le líon mór de chuid
thionóntaí; go bhfuil thart ar seacht mbliana ó shin, tháinig club de na teilgeoirí dó le
moltaí muileann seo a mhilleadh, agus a thógáil
eile ar an taobh an sliabh, ar an iomaire fada air sin ní mór do chanáil fada a
gearrtha, do stór de uisce, a bheidh le tíolacadh ar bun le píopaí agus innill a sholáthar
an muileann, mar gheall ar an ghaoth agus an aer ar a
airde agitated an t-uisce, agus sa tslí sin rinne sé aclaí le tairiscint, agus mar gheall ar an
uisce, íslitheach síos declivity a bheadh, cas an muileann leis reatha leath de
abhainn a bhfuil a ndóigh, tá níos mó ar leibhéal. "
Dúirt sé, "go bhfuil a bheith ansin ní maith an-leis an gcúirt, agus brúite ag go leor de chuid
chairde, chloígh sé leis an togra; agus tar éis a fhostú céad fear ar feadh dhá
bliana, an obair miscarried, an teilgeoirí
chuaigh amach, ag leagan an milleán ar fad air, ráille air ó shin i leith, agus a chur
daoine eile ar an turgnamh céanna, le dearbhú cothrom de rath, chomh maith le comhionann
díomá. "I cúpla lá a tháinig muid ar ais
go baile; agus a Shoilse, smaoineamh ar an droch-charachtar a bhí sé ar an acadamh,
bheadh ní théann liom féin, ach mhol mé chuig cara dá chuid, a iompróidh
dom thither cuideachta.
Bhí áthas ar mo tiarna chun ionadaíocht a dhéanamh dom mar admirer mór tionscadal, agus duine de na
fiosracht i bhfad níos éasca agus mar a chreideann; atá, go deimhin, nach raibh gan fírinne; do bhí orm
bhí mé féin a saghas teilgeoir i mo laethanta óige.
CUID III. Ar thuras GO LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AGUS tSeapáin. CAIBIDIL V.
An t-údar a cheadaítear chun an acadamh mhór Lagado.
An acadamh cur síos den chuid is mó. Wherein na healaíona an Ollúna fhostú
iad féin.
Ní hé seo an acadamh i bhfoirgneamh go léir amháin, ach leanúint ar roinnt
Ceannaíodh tithe ar dhá thaobh na sráide, a bhfuil dramhaíl atá ag fás, agus i bhfeidhm ar
go n-úsáideann.
Bhí Fuair mé an-kindly ag an maor, agus chuaigh sé le haghaidh laethanta go leor leis an acadamh.
Tá ag gach seomra i sé amháin nó níos mó teilgeoirí; agus creidim nach raibh mé in ann a bheith i
níos lú ná cúig chéad sheomra.
An chéad fear a chonaic mé go raibh de ghné meager, leis na lámha sooty agus aghaidh, a chuid gruaige agus
meigeall fada, ragged, agus singed in áiteanna éagsúla.
Raibh a chuid éadaí, léine, agus an craiceann, go léir ar an dath céanna.
Tá sé ag ocht mbliana ar an tionscadal le haghaidh sunbeams bhaint amach de cucumbers, a
bhí le bheith curtha i phials heirméiteach séalaithe, agus lig amach ar an aer te i amh
samhraí inclement.
D'inis sé dom, ní raibh sé amhras, go bhfuil, in ocht mbliana níos mó, ba chóir dó a bheith in ann
sholáthar ar an rialtóir ar gairdíní le solas na gréine, de réir ráta réasúnach: ach tá sé
gearán go raibh a stoc íseal, agus
entreated dom "a thabhairt dó rud éigin mar spreagadh chun ingenuity, go háirithe
ós rud é go raibh an séasúr an-daor le haghaidh cucumbers. "Rinne mé dó i láthair beag,
do bhí ar fáil dom mo thighearna leis an airgead ar
na críche sin, toisc go raibh a fhios aige a gcleachtas de begging ó gach duine a théann chun iad a fheiceáil.
Chuaigh mé isteach sa seomra eile, ach bhí sé réidh le hasten ais, á shárú le beagnach
ar stink Uafásach.
Mo seoltóir brúite mé ar aghaidh, draíodóireachta dom i cogar "a thabhairt ar aon chion, a
Bheadh an-resented; "agus dá bhrí sin, ní raibh mé an oiread sin Durst stopadh mo shrón.
Ba é an teilgeoir an chill an mac léinn is ársa an acadamh; a aghaidh
agus bhí féasóg ar buí pale; a lámha agus éadaí daubed os cionn le filth.
Nuair a bhí mé i láthair dó, thug sé dom ar glacadh gar, compliment raibh mé go maith
bheith saortha.
Óna fhostóir as ucht a theacht isteach an chéad uair a bhí acadamh, oibríocht a laghdú
eiscréid daonna a mbia tosaigh, ag scaradh na codanna éagsúla, a bhaint de na
a gheobhaidh sé ón tincture na Gall,
a dhéanamh ar an exhale boladh, agus scumming as an saliva.
Bhí sé ina liúntas seachtainiúil, as an tsochaí, ar árthach líonadh le duine
ordure, mar gheall ar an bigness de bairille Bristol.
Chonaic mé ceann eile ag an obair oighir a calcine isteach gunpowder; a léirigh an gcéanna dom
treatise raibh sé scríofa a fuarthas maidir leis an malleability na tine, a bhfuil sé de rún aige
fhoilsiú.
Bhí an chuid is mó ailtire Ingenious, a raibh bréige sé modh nua le haghaidh foirgneamh
tithe, ag tosú ag an díon, agus ag obair leis an dúshraith síos; a
údar sé liom, ag an gcleachtas mhaith de
dá feithidí stuama, an bheach agus an Spider.
Bhí fear a rugadh dall, a raibh roinnt printíseach ina riocht féin: a n-
fostaíochta a mheascadh dathanna le haghaidh péintéirí, a bhfuil a n-mháistir múinte dóibh a
idirdhealú a dhéanamh ag mothú agus smelling.
Bhí sé go deimhin mo áidh a aimsiú dóibh ag an am sin nach iontach an-sa a n-
ceachtanna, agus an ollamh féin a tharla a bheith amú i gcoitinne.
Is é seo an ealaíontóir spreagadh i bhfad agus meas ag an Bráithreachas iomlán.
I gcás eile árasán a bhí mé sásta go mór le teilgeoir a bhí le fáil a gléas de
treabhadh an talamh le hogs, a shábháil ar na muirir ar céachtaí, eallach, agus saothair.
Is é an modh seo: i acra de thalamh bury leat, ag sé achar orlach agus ocht
domhain, cainníocht de dearcáin, dátaí, chestnuts, agus crann eile nó glasraí,
air sin iad na hainmhithe seo fondest; ansin tú
tiomáint sé chéad nó níos mó díobh i réimse, más rud é, i gceann cúpla lá, beidh siad fréamh
suas an talamh ar fad sa tóir ar a gcuid bia, agus go mbeadh sé oiriúnach le cur, ag an
am céanna manuring sé lena n-haoileach: sé
Is fíor, ar an turgnamh, fuair siad an muirear agus an deacracht an-mhór, agus bhí siad
barr beagán nó gan aon.
Mar sin féin nach bhfuil sé amhras, go bhféadfadh an t-aireagán a bheith in ann mór
fheabhsú.
Chuaigh mé isteach sa seomra eile, áit a raibh na ballaí agus na síleála i gcaitheamh na crochadh leis
cobwebs, ach amháin sliocht caol le haghaidh an t-ealaíontóir chun dul isteach agus amach.
Ar mo bhealach isteach, d'iarr sé os ard dom, "gan cur isteach ar a chuid webs." Lamented sé "an
botún marfach a bhí an domhan chomh fada i, ag baint úsáide as silkworms, cé go raibh muid den sórt sin
neart na feithidí intíre a infinitely
barr feabhais ar an iar-, mar gheall ar thuig siad conas a fhí, chomh maith le casadh. "
Agus mhol sé a thuilleadh, "go bhfuil ag damháin alla a fhostú, ba chóir an táille de síodaí dathú
a shábháil go hiomlán; "air sin bhí mé go hiomlán
cinnte dearfa de, nuair a thaispeáin sé dom líon mór na cuileoga is álainne daite,
wherewith chothaithe sé a damháin alla, a dhearbhú dúinn "go mbeadh na fíocháin a ghlacadh tincture ó
iad; agus mar a bhí sé iad go léir hues, sé
Táthar ag súil a d'oirfeadh do gach duine mhaisiúil, a luaithe is go bhféadfadh sé teacht ar bhia is ceart chun cuileoga, na
gumaí áirithe, olaí, agus ní glutinous eile, a thabhairt ar an neart agus consistence
do na snáitheanna. "Bhí réalteolaí,
a bhí déanta chun áit a grian-dhiailiú ar an weathercock mór ar an teach baile-, ag
coigeartaithe an rúin bhliantúil agus diurnal an domhain agus ghrian, mar sin de réir mar a fhreagairt agus
an am céanna le gach turnings thaisme na gaoithe.
Bhí mé ag gearán ar oiriúnach bheag den colic, ar ar thug mo seoltóir mé isteach
seomra ina raibh cónaí le dochtúir mór, a bhí clú ar leigheas galar sin, ag
oibríochtaí a mhalairt as an ionstraim céanna.
Bhí sé le péire mór bellows, le muzzle fada caol na Eabhair: seo a chur in iúl dó
ocht n-orlach déag suas an anas, agus ag tarraingt ar an ngaoth, dhearbhaigh sé d'fhéadfadh sé a dhéanamh ar an
Inní mar lank mar lamhnán triomaithe.
Ach nuair a bhí an galar níos stubborn agus foréigneach, lig sé i muzzle agus an
bellows bhí iomlán de gaoithe, a scaoileadh sé go dtí an comhlacht ar an othar;
ansin tharraing an ionstraim a athlíonadh
sé, bualadh bos a ordóg go láidir i gcoinne an oscailt na ansin fundament; agus seo á
arís agus arís eile trí nó ceithre huaire, a bheadh an ghaoth adventitious Rush amach, ag tabhairt
an urchóideach chomh maith leis é, (ar nós uisce a chur isteach i caidéil), agus an t-othar a ghnóthú.
Chonaic mé é iarracht a dhéanamh iad araon, turgnaimh ar mhadra, ach nach bhféadfaí a chumas aon héifeacht ó
iar-.
Tar éis an dara ceann a bhí an t-ainmhí réidh le pléasctha, agus rinne sé amhlaidh mar foréigneach urscaoileadh a
Bhí an-ionsaitheach dom agus mo chompánach.
An madra a fuair bás ar an láthair, agus d'fhág muid an dochtúir ag iarraidh a ghnóthú dó, ag an
oibríocht chéanna.
Thug mé cuairt ar árasán a lán eile, ach ní bheidh mo léitheoir dtrioblóid leis na
curiosities Thug mé, á studious de gontacht.
Bhí mé go dtí seo le feiceáil ach taobh amháin de na acadamh, an ceann eile á leithreasú chuig
an advancers na foghlama amhantrach, ach duine mé rud éigin a rá, nuair a tá mé
duine amháin a luaitear illustrious níos mó, a
ar a dtugtar i measc iad "an t-ealaíontóir uilíoch." Dúirt sé dúinn "go raibh sé tríocha
bliana a chuid smaointe a fhostú chun feabhas a shaol an duine. "Bhí sé dhá
seomraí móra iomlán curiosities iontach, agus caoga fir ag an obair.
Bhí roinnt comhdhlúthú aer isteach i substaint tirim inláimhsithe, ag bhaint an
nitre, agus ligean ar cíos leis an uiscí nó i gcáithníní sreabhach sní; daoine eile softening
marmair, do piliúir agus bioráin-cushions;
daoine eile petrifying an hoofs de capall beo, chun iad a chaomhnú ó foundering.
Bhí an t-ealaíontóir féin ag an am sin gnóthach ar dhá dearadh iontach; an chéad, go gcuireann
talún le chaff, wherein dhearbhaigh sé an fíor seamhain bhua a bheith ar áireamh, mar atá sé
léirithe ag roinnt turgnaimh, rud nach raibh mé oilte go leor a thuiscint.
An eile a bhí, ag comhdhéanamh áirithe de gums, mianraí, agus glasraí, outwardly
i bhfeidhm, chun cosc a chur le fás olann ar dhá uain óga; agus súil aige, i
tráth réasúnach do shíoladh an cine na gcaorach naked, ar fud na ríochta.
Thrasnaigh muid ag siúl leis an gcuid eile de chuid an acadamh, más rud é, mar atá ráite agam cheana féin, an
teilgeoirí i bhfoghlaim amhantrach cónaí.
An chéad ollamh chonaic mé, a bhí i seomra an-mhór, le daichead daltaí mar gheall air.
Tar éis salutation, breathnú dom chun breathnú earnestly ar fráma, a chuaigh i mbun an
chuid is mó de fhad araon agus fairsinge an tseomra, a dúirt sé, "B'fhéidir mé
Wonder d'fhéadfadh a fheiceáil ar fostú aige i
tionscadal le haghaidh eolas a fheabhsú amhantrach, ag praiticiúla agus meicniúla
oibríochtaí.
Ach bheadh an domhan a luaithe is ciallmhar a úsáidí; agus flattered sé é féin, go
níos uasal, shíl exalted sprang riamh in aon fhear eile a ceann.
Gach ceann a fhios conas laborious Is é an modh is gnách a bhaint amach a n-ealaíon agus
heolaíochtaí; de bhrí, ag a acra, an duine is ignorant, ag réasúnta
in aisce, agus le beagán coirp saothair,
d'fhéadfadh a scríobh leabhair i bhfealsúnacht, filíocht, polaitíocht, dlíthe, matamaitic, agus diagacht,
gan an cúnamh ar a laghad ó genius nó staidéar a dhéanamh. "Thug sé dom ansin leis an fhráma, faoi
na taobhanna, bhí air sin go léir dá dhaltaí i ranganna.
Bhí sé fiche troigh cearnach, a chur i lár an tseomra.
Ba é an superfices comhdhéanta de roinnt de na píosaí adhmaid, mar gheall ar an bigness de bás, ach
éigin níos mó ná a chéile. Bhí siad nasctha go léir le chéile ag slender
sreanga.
Clúdaíodh na píosaí adhmaid, ar gach cearnóg, le páipéar pasted orthu; agus ar
Scríobhadh na páipéir sin na focail go léir a n-teanga, ina n-moods éagsúla,
aimsirí, agus declensions; ach gan aon ordú.
An tOllamh inmhianaithe ansin dom "a thabhairt faoi deara; do bhí sé ag dul a leagan ar a inneall ag
oibre. "na daltaí, ar a ordú, thóg gach duine acu mbolg láimhseáil iarainn,
air sin, bhí thart ar daichead seasta ar an
imill an fhráma; agus a thabhairt dóibh seal tobann, an diúscairt iomlán an
focail a athraíodh go hiomlán.
Gceannas ar sé ansin sé-agus-tríocha na leaids, a léamh na línte éagsúla bog, de réir mar
siad le feiceáil ar an fráma; agus nuair a fuair siad trí nó ceithre focail le chéile
d'fhéadfadh a dhéanamh ar chuid de phianbhreith, tá siad
dheachtú do na ceithre buachaillí atá fágtha, a bhí scríobhaithe.
Leanadh den obair trí nó ceithre huaire, agus ag gach cas, bhí an t-inneall sin
bréige, gur bhog na focail seo i áiteanna nua, mar a chuaigh na píosaí adhmaid cearnach de
bun os cionn.
[Pictiúr: an fráma] Sé uair an chloig in aghaidh an lae a bhí fostaithe ag na scoláirí óga sa
saothair; agus an tOllamh thaispeáin mé roinnt imleabhar i bhfóilió móra, a bailíodh cheana féin,
pianbhreitheanna briste, a bhfuil sé de rún aige
phíosa le chéile, agus as na hábhair saibhir, a thabhairt ar an domhan ina iomlán
comhlacht ar gach n-ealaíon agus na heolaíochtaí; a, áfach d'fhéadfadh, a fheabhsú go fóill, agus i bhfad níos
brostaithe, más rud é go mbeadh an pobal a ardú ciste
a dhéanamh agus a fhostú cúig céad frámaí den sórt sin i Lagado, agus iallach ar na bainisteoirí
cur i gcuid bailiúcháin coitianta go leor.
Dhearbhaigh sé dom "go raibh an t-aireagán seo fostaithe go léir a chuid smaointe as a óige;
go raibh sé an foclóir a fholmhú go hiomlán san a fráma, agus rinne an déine
ríomh an chomhréir ginearálta ann
Is i leabhair idir líon na gcáithníní, ainmfhocail, agus briathra, agus eile
codanna cainte. "rinne mé mo admháil humblest chuig an duine seo illustrious,
as a chuid communicativeness mór; agus
gealladh, "má riamh go raibh mé ar an dea-fhortún chun filleadh ar mo thír dhúchais, go bhfuil mé
Ba mhaith a dhéanamh dó ceartais, de réir mar aireagóir amháin an meaisín seo iontach; "an fhoirm agus an
acra atá ag teastáil mé cead
shonrú ar pháipéar, mar atá i gceangal leis an bhfigiúr anseo.
Dúirt mé leis, "cé go raibh sé an saincheaptha ar ár fhoghlaim san Eoraip chun aireagán steal
óna chéile, rud a raibh ar a laghad buntáiste seo, go raibh sé ina
conspóide a bhí an t-úinéir ceart; fós
Ba mhaith liom rabhadh den sórt sin, gur chóir go mbeadh sé d'onóir ar fad, gan rival. "
Chuaigh muid in aice leis an scoil na dteangacha, nuair a shuigh trí ollúna i gcomhairle
ar fheabhsú go bhfuil a dtíre féin.
Bhí an chéad tionscadal, dioscúrsa a ghiorrú, ag gearradh polysyllables isteach
amháin, agus ag fágáil amach briathra agus participles, de bharr, i ndáiríre, gach rud imaginable
Is iad ach noirm.
An tionscadal eile a bhí, scéim a dhíothú a dhéanamh ar na focail go léir go hiomlán ar bith;
agus d'áitigh seo mar buntáiste mór i bpointe na sláinte, chomh maith le gontacht.
Óir is follus, go bhfuil gach focal a labhairt againn, i roinnt leibhéal, le laghdú ar ár
lunge ag creimeadh, agus, dá bhrí sin cuireann sé, leis an giorrú ár saol.
An fóirsteanach a tairgeadh mar sin, "ós rud é go bhfuil ainmneacha focail ach amháin le haghaidh rudaí, é a
bheadh níos áisiúla do gach fir a dhéanamh mar gheall orthu nithe den sórt sin mar a bhí
is gá a chur in iúl le gnó ar leith
tá siad chun dioscúrsa ar. "Agus ba mhaith an t-aireagán atá déanta cinnte ar siúl,
leis an éascaíocht mór chomh maith le sláinte an ábhair, más rud é na mná, i gcomhar le
an vulgar agus neamhliteartha ní, raibh
bhagairt a ardú éirí amach mura bhféadfadh siad a bheith ar chumas na saoirse chun labhairt le
gcuid teangacha, tar éis an modh ar a n-forefathers; doréitithe leanúnach den sórt sin
Tá naimhde le heolaíocht na daoine coitianta.
Mar sin féin, go leor de na is mó a fhoghlaim agus ciallmhar cloí leis an scéim nua a chur in iúl
féin ag rudaí; nach bhfuil ach an míchaoithiúlacht ag freastal air, más rud é go bhfuil fear
gnó a bheith an-mhór, agus d'éagsúla
cineál, ní mór dó a bheith d'oibleagáid, i gcomhréir, a dhéanamh le beart níos mó de na rudaí ar
a chúl, mura féidir leis a thabhairt amháin nó dhá seirbhísigh láidir a bheith i láthair dó.
Tá mé go minic beheld beirt de na saoithe beagnach fiachmhúchta faoi an meáchan a n-
pacáistí, cosúil le pedlars inár measc, a bhí, nuair a bhuail siad ar an tsráid a bheadh, a leagan síos
a n-ualaí, oscailte a n-saic, agus a shealbhú
comhrá feadh uair a chloig le chéile; ansin a chur suas a gcuid i bhfeidhm, gach ceann eile cabhrú le
a n-ualaí a atosú, agus a n-saoire a ghlacadh.
Ach le haghaidh comhrá gearr, is féidir le fear a dhéanamh i bhfeidhm ina bpócaí, agus faoi
a arm, dóthain uisce dó; agus ina teach, ní féidir leis a bheith ag caillteanas.
Dá bhrí sin, an seomra ina gcuideachta freastal ar a gcleachtas ealaíne é seo, atá lán de gach rud,
réidh ar láimh, ní gá a thabhairt don chineál seo comhrá saorga.
Buntáiste eile iontach a mhol an t-aireagán a bhí, go gcuirfeadh sé a úsáid mar
uilíoch teanga, a thuiscint i ngach náisiúin shibhialta, a bhfuil a n-earraí agus uirlisí
go ginearálta den chineál céanna, nó beagnach
resembling, ionas go bhféadfadh a n-úsáidí a bheith cuimsithe go héasca.
Agus dá bhrí sin bheadh ambasadóirí a bheith cáilithe chun cóir leighis le prionsaí coigríche, nó airí de
stáit, a bhfuil a dteangacha a bhí siad strainséirí utter.
Bhí mé ag an scoil matamaiticiúla, i gcás ina múintear an máistir chuid daltaí tar éis modh
gann imaginable dúinn san Eoraip.
An tairiscint, agus taisealbhadh, bhí scríofa go cothrom ar wafer tanaí, le dúch
comhdhéanta de tincture cephalic.
Seo, bhí an mac léinn a swallow ar boilg troscadh, agus ar feadh trí lá
seo a leanas, a ithe aon rud ach arán agus uisce.
Mar an wafer digested, suite ar an tincture ar a inchinn, ar a bhfuil an moladh chomh maith
leis.
Ach nach bhfuil an rath a bhí freagrach go dtí seo, go páirteach ag roinnt earráid sa
candam nó comhdhéanamh, agus go páirteach ag an perverseness na leaids, a dtaispeánfar an bolus
ionas nauseous, go bhfuil siad steal go ginearálta
leataobh, agus a urscaoileadh sé os a chionn, sular féidir é a oibriú; nach bhfuil siad fós
ina luí ar a úsáid chomh fada le staonadh, mar a éilíonn an oideas.
CUID III. Ar thuras GO LAPUTA, BALNIBARBI, LUGGNAGG,
GLUBBDUBDRIB, AGUS tSeapáin. CAIBIDIL VI.
Tá cuntas breise ar an acadamh. Molann an t-údar roinnt feabhsúchán,
a fhaightear go fiúntach.
Sa scoil de teilgeoirí polaitiúla, bhí mé tinn ach aird; an Ollúna
feiceáil, i mo bhreithiúnas, go hiomlán as a gcéadfaí, a bhfuil radharc riamh go
go mainneoidh sé a dhéanamh lionn dubh orm.
Na daoine a bhí míshásta scéimeanna a mholadh le haghaidh monarchs ina luí a roghnú
Favorites ar an scór a n-eagna, acmhainn, agus de bhua; na n-airí teagaisc
chun dul i gcomhairle leis an leas an phobail; den luach saothair
fiúntais, cumas mór, seirbhísí eminent; na prionsaí a theagasc go mbeadh a fhios a n-fíor
leasa, trí é a chur ar an dúshraith céanna le go n-daoine; de
roghnú do dhaoine cáilithe bhfostaíochtaí
iad a fheidhmiú, le go leor eile, chimeras fiáin dodhéanta, nár tháinig
roimh i gcroílár na fear a cheapadh; agus a dearbhaíodh i dom an bhreathnaithe d'aois,
"Nach bhfuil aon rud mar sin extravagant agus
neamhréasúnach, nach bhfuil a choinneáil ar feadh roinnt fealsúna fírinne. "Ach, áfach, mé
sa mhéid go ceartais a dhéanamh chun an chuid seo den Acadamh, de réir mar a admháil go bhfuil gach ceann acu
nach raibh chomh fadradharcacha.
Bhí an chuid is mó dochtúir Ingenious, a bhfuil an chuma a bheith eolach breá san iomlán
nádúr agus córas rialtais.
An duine seo an-úsáideach illustrious bhí fostaithe a chuid staidéar, a fháil amach
leigheasanna éifeachtach chun gach galar agus corruptions lena mbaineann na cineálacha éagsúla de
Tá riarachán poiblí faoi réir, ag an
vices nó infirmities de na daoine a rialaíonn, chomh maith leis an licentiousness na
atá le déanamh.
Mar shampla: cé go bhfuil gach scríbhneoirí agus d'aontaigh reasoners, go bhfuil
Is féidir ansin; resemblance uilíoch dian idir nádúrtha agus an comhlacht polaitiúil
a bheith ar aon rud níos follasaí, ná go bhfuil an
Ní mór do shláinte a chaomhnú araon, agus na galair cured, ag na saintreoracha a céanna?
Tá sé ceadaithe, go senates agus comhairlí mór iad buartha go minic le iomarcach,
ebullient, agus eile Humours peccant; le galair go leor de na cheann, agus níos mó de na
croí; le trithí láidir, le
mórdhíobháil crapthaí den nerves agus sinews sa dá lámha, ach go háirithe an
ceart; le spleen, flatus, vertigos, agus deliriums; le siadaí scrofulous, atá lán de
ábhar purulent fetid; le frothy géar
ructations: le goil canine, agus crudeness an díleá, seachas go leor
daoine eile, Ní gá a lua.
Seo an dochtúir atá beartaithe, dá bhrí sin, "go bhfuil ar an gcruinniú den Seanad, áirithe
Ba chóir go lianna freastal ar sé an chéad trí lá ar a n-suí, agus ag deireadh
gach lae díospóireacht a bhraitheann ar an bíoga de gach
seanadóir; ina dhiaidh sin, tar éis dóibh agus go dtéitear i maturely ar nádúr na
an maladies éagsúla, agus na modhanna leigheas, ba chóir dóibh ar an tuairisceán gceathrú lá
go dtí an teach Seanad, agus d'fhreastail a n-
bPoitigéirí a stóráiltear le cógais cuí; agus roimh shuigh na baill, a riaradh go
gach ceann acu lenitives, aperitives, abstersives, chreimnigh, restringents,
palliatives, laxatives, cephalalgics,
icterics, apophlegmatics, acoustics, de réir mar a roinnt cásanna de dhíth; agus,
de réir mar ba chóir na cógais a oibriú, arís, a athrú, nó iad a fhágáil ar lár, ag
Ní fhéadfadh an gcéad chruinniú eile. "an tionscadal
a bheith ar aon chostas mór don phobal; agus a d'fhéadfadh droch-i mo thuairim, a úsáid i bhfad níos
chun luas an ghnó, sna tíortha sin ina bhfuil senates aon scair sa
an chumhacht reachtaíochta; aontoilíocht beget,
díospóireachtaí ghiorrú, le cúpla mhí atá dúnta anois oscailte, agus go leor eile a dhúnadh
Tá oscailte anois; colbha an petulancy an óga, agus an positiveness an ceart
d'aois; Rouse an dúr, agus taise an PERT.
Arís: toisc go bhfuil sé gearán ginearálta, go bhfuil an rogha de na prionsaí a trioblóideacha
le cuimhní cinn gearr agus lag; mhol an dochtúir céanna, "a d'fhreastail ar whoever
an chéad Aire, tar éis d'inis a
gnó, leis an brevity ndícheall agus sna focail plainest ba chóir,, ar a
imeacht, a thabhairt an t-aire a tweak ag an srón, nó tús sa bolg, nó
tread ar a corns, nó dó lug thrice ag
araon, cluasa, nó a reáchtáil bioráin san a breech; nó a pinch a lámh dubh agus gorm, chun cosc a chur
forgetfulness; agus ag gach lá levee, déan an oibríocht chéanna, till an
Bhí gnó a dhéanamh, nó go hiomlán dhiúltú. "
D'ordaigh sé mar an gcéanna, "go bhfuil gach seanadóir sa chomhairle mór an náisiúin, tar éis dó
Bhí a sheachadadh ina thuairim, agus d'áitigh i gcosaint é, ba chóir go mbeadh sé d'oibleagáid ar
thabhairt a vóta a mhalairt go díreach; mar má
a bhí déanta go, bheadh an toradh a fhoirceannadh infallibly i mhaith den phobal. "Nuair a
páirtithe i stát atá foréigneach, thairg sé gléas iontach a réiteach dóibh.
Is é an modh seo: a ghlacadh tú céad ceannairí gach páirtí; leat iad a dhiúscairt
isteach i lánúineacha den sórt sin a bhfuil a chinn go bhfuil gaire de mhéid; ansin lig dhá deas
oibreoirí chonaic as an occiput de gach
lánúin ag an am céanna, i cibé slí gur féidir an inchinn a roinnt go cothrom.
Lig an occiputs, a ghearradh amach dá bhrí sin, a interchanged, a bhaineann le gach ceann de
dá pháirtí os coinne-fear.
Dealraíonn sé go deimhin, a bheith ina obair go n-éilíonn roinnt Cruinneas, ach ar an ollamh cinnte
dúinn, "go má sé Rinneadh dexterously, bheadh an leigheas infallible." Do sé
D'áitigh an dá bhrí sin: "go bhfuil an dá leath brains
a bheith fágtha le díospóireacht an t-ábhar eatarthu féin faoi chuimsiú an spás amháin cloigeann,
go mbeadh teacht go luath le tuiscint mhaith, agus go raibh measarthacht ar aird, chomh maith le
rialtacht na n-smaoineamh, an méid sin a bheith
mhian le haghaidh na ceannairí sin, a shamhlú siad ag teacht ar an saol ach amháin maidir le
faire agus uaithi rialú: agus mar an difríocht de brains, i méid no maidir
cáilíochta, i measc iad siúd atá ag stiúrthóirí i
dhruid, cinnte an dochtúir dúinn, as is eol dó féin, "go raibh sé iontach
trifle. "Chuala mé an díospóireacht an-te idir dhá ollúna, mar gheall ar an chuid is mó commodious
agus éifeachtach ar bhealaí agus modhanna chun airgead a chruinniú, gan bhrón ar an ábhar.
Dhearbhaigh an chéad cheann, "Ba mhaith an modh justest bheidh, a leagan ar áirithe cánach ar vices
agus Baois; agus an tsuim a shocrófar ar gach fear a rátáil, tar éis an modh is cothroime, ag
giúiré dá chomharsana. "Ba é an dara
tuairim a thabhairt go díreach contrártha; "i leith cánach na cáilíochtaí de chomhlacht agus aigne, a fir
luach go príomha iad féin; an ráta a bheith níos mó nó níos lú, de réir an leibhéil
excelling; cóir an bhreith air sin a
d'fhág go hiomlán ar a chíche féin. "an cháin is airde a bhí ar na fir a bhfuil an
Favorites is mó den ghnéas eile, agus na measúnuithe, de réir an líon
agus favors nádúr an bhfuil siad
a fuarthas; a, siad cead a bheith a n-dearbhán féin.
I., valor, agus politeness, bhí molta mar an gcéanna le cáin a ghearradh den chuid is mó, agus bailíodh
ar an gcaoi chéanna, tá ag gach duine ag tabhairt a chuid focal féin do chandam an méid a
sheilbh aige.
Ach mar a onóir, an ceartas, an eagna, agus foghlaim, níor chóir iad a cáin a ghearradh ar chor ar bith;
mar go bhfuil siad cháilíochtaí de chineál sin ar uimhir uatha, go mbeidh aon fhear ceachtar
cead a thabhairt dóibh ina neighbor nó luach leo féin.
Moladh na mná le cáin a ghearradh de réir a n-áilleacht agus scil i
gléasadh, wherein bhí acu ar an phribhléid chéanna leis na fir, a chinnfidh an
a mbreithiúnas féin.
Ach ní seasmhacht, Chastity, mothú go maith, agus nádúr maith, bhí rátáilte, toisc go bhfuil siad
ní bheadh iompróidh an muirear a bhailiú.
A choinneáil Seanadóirí ar mhaithe le leas an choróin, bhí sé beartaithe go na baill
Ba chóir go raifil le haghaidh fostaíochta; gach fear an chéad mionn a ghlacadh, agus urrús a thabhairt,
go mbeadh sé ag vótáil ar son na cúirte, cibé acu
Bhuaigh sé nó nach bhfuil; ina dhiaidh sin, bhí na cailliúnaithe, ina dhiaidh sin, na saoirse raffling ar
leis an bhfolúntas seo chugainn.
Dá bhrí sin, go mbeadh dóchas agus súil a choinneáil beo; mbeadh aon cheann de briste gearán a dhéanamh
geallúintí, ach impute n-díomá go hiomlán le fortune, a bhfuil a guaillí iad
níos leithne agus níos láidre ná iad siúd de aireacht.
Eile ollamh Léirigh mé páipéar mór treoracha le haghaidh ceapach fionnachtain agus
conspiracies i gcoinne an rialtais.
Mhol sé statesmen iontach chun scrúdú a dhéanamh ar an aiste bia na ndaoine go léir amhrasta; a n-
amanna a ithe; ar a taobh leagann siad i leaba; a lámh wipe siad a gcuid
posteriors; a ghlacadh d'fhonn a n-dian
excrements, agus, as an dath, an boladh, an blas, an consistence, an
crudeness nó aibíocht an díleá, foirm le breithiúnas a gcuid smaointe agus dearaí;
mar nach bhfuil chomh tromchúiseach fir,
mhachnamhach, agus rún, mar nuair a bhíonn siad ar stól, rud a fuair sé ag minic
turgnamh; do, i conjunctures den sórt sin, nuair a úsáidtear é, ach mar trialach, a bhreithniú
a bhí an bealach is fearr murdering an
rí, bheadh a ordure bhfuil tincture de glas; ach an-éagsúil, nuair a cheap sé
ach ardú ar éirí amach, nó a dhó an cathair.
Scríobhadh an dioscúrsa ar fad le acuteness mór, ina bhfuil go leor tuairimí,
an dá aisteach agus úsáideach do pholaiteoirí; ach, mar a gabhadh mé, ní ar fad
iomlán.
Seo chuaigh mé a rá leis an údar, agus ar fáil, má áthas air, a chur ar fáil dó le
roinnt breisithe.
Fuair sé mo tairiscint le comhlíonadh níos mó ná mar is gnách i measc scríbhneoirí,
go háirithe iad siúd de na speicis atá ag gobadh amach, professing "a bheadh sé sásta a fháil
tuilleadh eolais a fháil. "Dúirt mé leis," go bhfuil i
an ríocht na Tribnia, ag an natives ar a dtugtar Langdon, áit a raibh mé ag roinnt sojourned
am i mo taisteal, ná an chuid is mó de na daoine ar bhealach go hiomlán de discoverers,
finnéithe, fáisnéiseoirí, accusers,
ionchúisitheoirí, evidences, swearers, mar aon lena subservient agus arís eile agus
ionstraimí subaltern, ar fad faoi na dathanna, an t-iompar, agus an pá
airí stáit, agus a n-ionadaithe.
Na gceapach, sa mhéid is go ríocht, de ghnáth an tsaoirseacht de na daoine sin a mhian leis
ardú a charachtair féin de pholaiteoirí domhain; le fuinneamh nua a chur ar ais chuig
dÚsachtach riarachán; a stifle nó a chlaonadh
discontents ginearálta; a líonadh a coffers le forghéilltí; agus a ardú, nó an doirteal
dtuairim creidmheasa poiblí, mar a dheineann ceachtar freagra is fearr a leasa príobháideacha.
Tá sé aontaithe agus socraíodh den chéad uair i measc iad, daoine a bhfuil amhras cad a bheidh cúisithe
ar bun; ansin é, cúram éifeachtúil a glacadh chun a dhaingniú go léir a gcuid litreacha agus páipéir, agus
a chur ar an húinéirí i slabhraí.
Na páipéir a sheachadadh le sraith na n-ealaíontóirí, an-dexterous a fháil amach an
bríonna mistéireach de na focail, siollaí, agus litreacha: mar shampla, is féidir leo
amach stól gar, chun signify ar inpháirteach
chomhairle; ealta géanna, ar Seanad; madra bacach, ar invader; do thámh, ina seasamh
arm; le buzzard, le príomh-aire; an gout, sagart ard; ar gibbet, rúnaí
an stáit; pota seomra, coiste
grandees; le criathar, a bhean cúirte; a broom, réabhlóid; luch-gaiste, le fostaíocht; ina
bottomless clais, ar cistíochta; le doirteal, cúirt; caipín agus cloigíní, is ansa; ina
giolcach briste, cúirt an cheartais; ar folamh
Tun, ina ginearálta; cneá ag rith, an riarachán.
"Nuair a theipeann ar an modh seo, tá siad beirt eile níos éifeachtúil, a bhfuil an fhoghlaim
ina measc glaoch acrostics agus anagrams.
Gcéad dul síos, is féidir leo a dhéanamh amach na litreacha uile tosaigh i bríonna polaitiúla.
Dá bhrí sin N déanfar, signify ar bun; B, reisimint de capall; L, cabhlach ar muir; nó, sa dara háit,
ag thrasuíonn na litreacha na haibítre in aon pháipéar amhras, is féidir iad a leagan oscailte
na dearaí deepest de pháirtí discontented.
Mar sin, mar shampla, más rud é ba chóir dom a rá, i litir chuig cara, 'Tá ár deartháir Tom
ach fuair an chairn, 'bheadh decipherer sciliúla amach, go bhfuil na litreacha céanna a
chumadh go pianbhreithe, a anailísiú isteach
na focail seo a leanas, 'Resist --- é, ar bun thabhairt abhaile-an turas.' Agus is é seo an
modh anagrammatic. "Rinne an tOllamh dom admhálacha mór chun cumarsáid a dhéanamh
na tuairimí, agus gealladh a dhéanamh lua onórach de dom ina treatise.
Chonaic mé rud ar bith sa tír seo a d'fhéadfadh liom cuireadh a thabhairt do leanúint níos faide, agus
thosaigh sé ag smaoineamh ar filleadh abhaile go Sasana.