Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bráithre Mowgli ar
Anois Tugann Rann the Kite abhaile an oíche sin leagann Mang an bat saor in aisce -
An dtréada stoptar i byre agus hut Chun loosed till dawn bhfuil muid.
Is é seo an uair an chloig de bród agus cumhachta, Talon and *** and claw.
Ó, éisteacht leis an glao -! Fiach Dea Sin go léir a choinneáil ar an Dlí Jungle!
Oíche-Song sa Jungle
Bhí sé de 7:00 tráthnóna an-te sna cnoic Seeonee nuair a dhúisigh an tAthair Mac Tíre
suas ó lá a scíth, scríobtha féin, yawned, agus leathadh amach a lapaí ceann i ndiaidh a
an ceann eile chun fáil réidh leis an mothú sleepy
i n-leideanna.
Máthair Mac Tíre leagan leis thit a srón mór liath ar fud na h tumbling ceithre, squealing
Cubs, agus an ghealach Scairt isteach sa bhéal na pluaise áit a raibh cónaí orthu go léir.
"Augrh!" A dúirt an tAthair Mac Tíre.
"Tá sé in am chun fiach arís." Bhí sé ag dul go dtí earrach síos cnoc nuair a
scáth beag le eireaball bushy thrasnaigh an tairseach agus whined: "Ádh mór dul leis
duit, O Príomhfheidhmeannach an Wolves.
Agus dul luck maith agus fiacla bán láidir le páistí uasal go riamh d'fhéadfadh siad
déan dearmad ar an ocras sa saol seo. "
Ba é an jackal - Tabaqui, an mhias-licker - agus an wolves na hIndia despise
Tabaqui mar gheall ar Ritheann sé ar tí a dhéanamh mischief, agus ag insint scéalta, agus ag ithe
ceirteacha agus píosaí de leathar ón sráidbhaile bruscar-heaps.
Ach tá siad eagla air freisin, mar Tabaqui, níos mó ná duine ar bith eile sa
jungle, tá Apt dul dÚsachtach, agus ansin déan dearmad sé go raibh sé riamh eagla ar dhuine ar bith,
agus ritheann tríd an bhforaois biting gach rud ina bhealach.
Fiú na ritheann Tiger agus seithí nuair a théann Tabaqui beag mheabhair, tá do madness an chuid is mó
aithiseach rud is féidir a scoitheadh créatúr fiáin.
Tugaimid hydrophobia, ach glaoch siad é dewanee - an mire - agus a reáchtáil.
"Cuir isteach, ansin, agus táim," a dúirt an tAthair Mac Tíre stiffly, "ach níl aon bia anseo."
"I gcás mac tíre, ní hea," a dúirt Tabaqui, "ach mar sin, duine mar go bhfuil mé féin ina cnámh tirim a
féasta go maith. Cé go bhfuil muid, an Gidur-logáil [an jackal
daoine], a roghnú agus a roghnú? "
Scuttled sé ar chúl an uaimh, áit a fuair sé an cnámh a buck le roinnt feola
ar sé, agus shuigh scáineadh an deireadh merrily. "Gach buíochas le haghaidh an béile maith," a dúirt sé,
licking a liopaí.
"Cén chaoi a bhfuil na páistí álainn uasal! Cé chomh mór go bhfuil a gcuid súl!
Agus mar sin óga freisin!
Go deimhin, go deimhin, d'fhéadfadh agam mheabhrú go bhfuil na páistí na Rithe fir ó na
Anois, bhí a fhios Tabaqui chomh maith le duine ar bith eile nach bhfuil aon rud chomh ámharach mar a
páistí a compliment a n-aghaidh. Sé áthas air a fheiceáil Máthair agus Athair
Mac tíre breathnú míchompordach.
Tabaqui shuigh fós, rejoicing sa mischief go ndearna sé, agus ansin dúirt sé
spitefully: "Tá Shere Khan, an One Big, bhog a
forais seilge.
Beidh sé ag seilg i measc na cnoic le haghaidh an ghealach eile, agus mar sin tá sé dúradh liom. "
Ba Shere Khan an Tíogair a bhí ina gcónaí in aice leis an Abhainn Waingunga, fiche míle ar ***úl.
"Tá sé aon cheart!"
Athair Mac Tíre Thosaigh feargach - "De réir Dhlí na Jungle bhfuil aon cheart chun athrú a
cheathrú gan rabhadh dlite.
Beidh sé eagla ar gach ceann de chluiche laistigh de dheich míle, agus mé - tá mé a mharú ar feadh dhá,
na laethanta seo. "
"Ní raibh a mháthair glaoch air Lungri [an Lame One] do rud ar bith," arsa Mac Tíre Máthair
go ciúin. "Tá sé bacach i cos amháin óna
breithe.
Sin é an fáth go bhfuil sé ach mharaigh eallaigh. Anois tá an villagers na Waingunga
feargach leis, agus tá teacht air anseo a dhéanamh ar ár villagers feargach.
Beidh siad ag scour an jungle dó nuair a bhíonn sé i bhfad ar ***úl, agus ní mór dúinn agus ár bpáistí
reáchtáil nuair a bhíonn an féar a leagtar alight. Go deimhin, tá muid an-bhuíoch Shere
"Déanfar mé insint dó de do chuid buíochais?" A dúirt Tabaqui.
"Out!" Thiomsóidh tAthair Mac Tíre. "Amach agus fiach le thy máistir.
Hast thou dochar a dhéanamh go leor do oíche amháin. "
"Téim," a dúirt Tabaqui go ciúin. "Is féidir éisteacht leis Ye Shere Khan thíos sa
thickets. D'fhéadfadh a shábháil mé an teachtaireacht féin. "
Athair Mac Tíre éist, agus thíos i ngleann a bhí ar siúl síos go dtí abhainn beag sé
éisteacht, tirim feargach, snarly, whine singsong de Tiger rud ar bith a bhfuil gafa agus
Ní cúram más eol go léir an jungle sé.
"An amadán!" A dúirt an tAthair Mac Tíre. "Chun tús a chur oíche d'obair leis an torann!
An bhfuil sé ag smaoineamh go bhfuil ár gcuid buck cosúil lena saille Waingunga bulláin? "
"H'sh.
Tá sé nach bullock ná buck bhfiach air-oíche, "a dúirt Máthair Mac Tíre.
"Tá sé Man."
Bhí athraigh an whine le saghas purr portaireacht go bhfuil an chuma atá le teacht ó gach ráithe
an chompáis.
Ba é an torann a bewilders woodcutters and gypsies codlata sa oscailte, agus déanann sé moltaí
reáchtáil iad uaireanta isteach sa bhéal an-an Tiger.
"Man!" A dúirt an tAthair Mac Tíre, ag taispeáint gach a chuid fiacla bán.
"Faugh!
Nach bhfuil go leor agus ciaróga froganna in umair go gcaithfeadh sé ithe Man, agus ar ár
talamh chomh maith! "
An Dlí na Jungle, a choisceann aon rud riamh orduithe gan chúis, gach
Beast Fear a ithe ach amháin nuair a bhíonn sé ag marú a thaispeáint dá leanaí conas a mharú, agus ansin
ní mór dó fiach lasmuigh den fhoras fiach a bpacáiste nó ar fine.
Is é an chúis atá leis seo ciallaíonn fíor-fear a mharú, luath nó mall, ar theacht
na bhfear bán ar elephants, le gunnaí, agus na céadta fear donn le gongs and
roicéid agus tóirsí.
Ansin, ag fulaingt gach duine sa dufair. An chúis na beithígh a thabhairt ina measc féin
Is é sin an fear is laige agus is defenseless de gach rud beo, agus tá sé
unsportsmanlike chun teagmháil leis.
Deir siad freisin - agus go bhfuil sé fíor - go eaters fear-éirí mangy, agus a chailleann a gcuid fiacla.
The purr fhás louder, agus a chríochnaigh i lán-throated "Aaarh!" De Tiger ar
in aisce.
Ansin bhí howl - ar howl untigerish - ó Shere Khan.
"Tá sé caillte," a dúirt Máthair Mac Tíre. "Cad é?"
Athair Mac Tíre siúl amach cúpla paces agus chuala Shere Khan muttering and mumbling savagely
mar tumbled sé ar tí sa scrobarnach.
"Tá an amadán raibh ciall gan níos mó ná chun léim ag woodcutter ar campfire, agus tá
dhó a chosa, "a dúirt an tAthair Mac Tíre le grunt.
"Is é Tabaqui leis."
"Rud atá ag teacht suas an cnoc," a dúirt Máthair Mac Tíre, twitching amháin cluaise.
"Faigh réidh."
An bushes rustled beagán sa mothar, agus an tAthair Mac Tíre thit lena haunches
faoi dó, réidh le haghaidh a leap.
Ansin, is dá mba ag faire ort, ba mhaith leat a bheith le feiceáil ar an rud is iontach sa
domhain - an mac tíre sheiceáil i lár-earrach.
Rinne sé a cheangal sular chonaic sé cad a bhí sé go raibh sé ag léim ar, agus ansin rinne sé chun
stad féin.
É an toradh ná gur lámhaigh sé suas díreach san aer ar feadh ceithre nó cúig throigh, tuirlingt
beagnach áit a d'fhág sé talamh. "Man!" Thiomsóidh sé.
"A fhir cub.
Féach! "
Díreach roimh dó, a bhfuil ar bun ag brainse íseal, bhí an leanbh naked donn a
D'fhéadfaí siúlóid ach - mar adamh ar bog agus mar dimpled beag is a bhí riamh tháinig go dtí uaimh mac tíre ar
ar an oíche.
D'fhéach sé suas i aghaidh Athar Mac Tíre, agus gáire.
"An é sin le fear ar cub?" A dúirt Máthair Mac Tíre. "Ní fhaca mé aon ní amháin.
É a thabhairt anseo. "
A Mac Tíre ag bogadh i dtaithí ar a chuid coileáin féin is féidir, más gá, béal ubh gan
briseadh é, agus cé go dúnta jaws Athar Mac Tíre ar dheis ar an linbh nach ais
fiacail scríobtha fiú an craiceann mar atá leagtha síos i measc na sé é coileáin.
"Conas is beag! Conas a naked, agus -! Conas trom "a dúirt Máthair Mac Tíre
bog.
An leanbh a bhí ag brú ar a bhealach idir na coileáin a fháil in aice leis an te cheilt.
"Ahai! Tá sé ag cur a chuid béile leis na daoine eile.
Agus mar sin tá sé seo le fear cub.
Anois, bhí ann riamh mac tíre a d'fhéadfadh boast de dhéantús an coileán i measc a cuid leanaí? "
"Chuala mé anois agus arís ar rud den sórt sin, ach ní i ár Pacáiste nó i mo
am, "a dúirt an tAthair Mac Tíre.
"Tá sé ar fad gan ghruaig, agus raibh mé in ann é a mharú le teagmháil de mo ***úl na gcos.
Ach féach, Breathnaíonn sé suas agus nach bhfuil eagla. "
Bhí bac moonlight as béal na pluaise, do cearnach mór Shere Khan ar
Bhí ceann agus guaillí sá isteach an mbealach isteach.
Tabaqui, taobh thiar dó, bhí squeaking: "Mo Tiarna, mo thighearna, chuaigh sé i anseo!"
"Shere Khan ní mór an onóir dúinn," a dúirt an tAthair Mac Tíre, ach a súile a bhí an-feargach.
"Cad Shere Khan gá?"
"Mo chairéil. Tá fear an coileán chuaigh an mbealach seo, "a dúirt Shere
Khan. "Tá a tuismitheoirí athrith.
É a thabhairt dom. "
Bhí Shere jumped Khan ag woodcutter ar campfire, mar a dúirt an tAthair Mac Tíre, agus bhí sé
furious as an pian a chosa dóite.
Ach bhí a fhios Athair Mac Tíre go raibh an béal na pluaise ró-chúng le haghaidh Tiger le teacht i
ag.
Bhí cramped Fiú áit a raibh sé, Shere Khan ar ghuaillí agus forepaws d'uireasa a seomra,
mar a bheadh fear a bheith má rinne sé chun troid i bairille.
"An Wolves tá daoine saor in aisce," a dúirt an tAthair Mac Tíre.
"Glacann siad orduithe ó Cheann na Pacáiste, agus ní ó aon striped eallach-
killer.
Is é an fear cub linne - a mharú má táimid roghnaigh ".
"Ye a roghnú agus a roghnú nach bhfuil sibh! Cad a labhairt é seo a roghnú?
De réir an tarbh a mharaigh mé, tá mé chun seasamh nosing isteach i do madra a nead do mo cothrom
dleachtanna? Tá sé mé, Shere Khan, a labhraíonn! "
Roar an tíogair ar líonadh an uaimh le toirneach.
Máthair Chroith Mac Tíre í féin soiléir ar na coileáin and sprang ar aghaidh, a súile, cosúil le dhá
Gealacha glas sa dorchadas, os comhair na súile blazing Shere Khan.
"Agus tá sé liom, Raksha [An Demon], a bhfuil freagraí.
Is é an fear cub mianach, Lungri - mianach dom! Ní bheidh sé i maraíodh.
Cuirfidh sé beo a reáchtáil leis an Pacáiste agus chun fiach le Pacáiste; agus sa deireadh, breathnú
tú, Hunter de cubs naked beag - frog-eater - éisc-killer - beidh sé i seilg dhuit!
Anois a fháil dá bhrí sin, nó ag an Sambhur a mharaigh mé (ithe mé aon eallach ghann), ar ais tu
goest dod mháthair, Beast dóite de na jungle, lamer ná riamh camest tu isteach
an domhain!
Téigh! "D'fhéach an tAthair Mac Tíre ar amazed.
Sé go raibh dearmad nach mór an lá nuair a bhuaigh sé Máthair Mac Tíre i gcomhrac cothrom ó chúig
wolves eile, ní nuair a bhí ar siúl aici sa Pacáiste agus bhí sé ar a dtugtar an Demon chun moladh a thabhairt ar
mhaithe.
D'fhéadfadh a bheith os comhair Shere Khan tAthair Mac Tíre, ach ní fhéadfadh sé seasamh suas i gcoinne Máthair
Wolf, le haghaidh a fhios aige go raibh sí áit a raibh sé uile a bhaint as an talamh, agus bheadh
troid leis an bás.
Mar sin, tacaíocht sé amach as an béal uaimh growling, agus nuair a bhí sé soiléir scairt sé:
"Gach barks madra ina chlós féin! Déanfaimid fheiceáil cad a bheidh ar an Pacáiste a rá leis an
cothú fear-coileáin.
Is é an coileán mianach, agus le mo fiacla beidh sé ag teacht sa deireadh, O tor-tailed thieves! "
Máthair Mac Tíre Chaith í féin síos panting i measc na coileáin, agus dúirt an tAthair Mac Tíre léi
gravely:
"Labhraíonn Shere Khan fhírinne seo i bhfad. Ní mór an coileán a thaispeáint chun Pacáiste.
Wilt thou a choinneáil i gcónaí air, a Mháthair? "" Coinnigh air! "Gasped sí.
"Tháinig sé naked, ag oíche, ina n-aonar agus an-ocras; fóill nach raibh sé eagla!
Féach, tá bhrúigh sé ar cheann de mo babes ar thaobh amháin cheana féin.
Agus go mbeadh búistéir bacach bhfuil maraíodh é féin agus a bheadh ar siúl go dtí an Waingunga
ag seilg an villagers anseo trí gach ár lairs i díoltas!
Coinnigh air?
Assuredly coinneoidh mé air. Lie fós, frog beag.
O Mowgli thou - do Mowgli an frog beidh mé glaoch ort - beidh an t-am nuair a thiocfaidh tu
wilt fiach Shere Khan mar tá sé ag seilg leat. "
"Ach cad ár Pacáiste rá?" A dúirt an tAthair Mac Tíre.
Leagann an Dlí na Jungle síos an-soiléir gur féidir mac tíre ar bith, nuair a bpósfaidh sé,
tarraingt siar as an Pacáiste mbaineann sé.
Ach chomh luath agus is iad a chuid coileáin sean go leor chun seasamh ar a chosa ní mór dó a thabhairt dóibh chun
Pacáiste an gComhairle, rud atá ar siúl de ghnáth uair sa mhí ag an ghealach lán, i dtreo is go
féadfaidh an wolves eile iad a aithint.
Tar éis go bhfuil na coileáin iniúchadh saor in aisce a reáchtáil a bhfuil siad le do thoil, agus go dtí go bhfuil siad
Maraíodh a buck chéad cheann ná aon leithscéal má thugtar mharaíonn mac tíre tar éis fás den Phacáiste
ar cheann acu.
Is é an pionós báis i gcás inar féidir an dúnmharfóir a fháil; agus má cheapann tú ar feadh nóiméid
feicfidh tú go mór é seo a amhlaidh.
Athair Mac Tíre tar éis fanacht go dtí go bhféadfaí a coileáin a reáchtáil beag, agus ansin ar an oíche den Phacáiste
Cruinniú thóg iad agus Mowgli agus Máthair Mac Tíre chuig an gComhairle Rock - bharr cnoic clúdaithe
le clocha agus bholláin ina bhféadfaí céad wolves cheilt.
Akela, an mór liath Aonair Mac Tíre, a bhí i gceannas ar fad Pack le neart agus cunning, leagan
amach ag an fad iomlán ar a carraig, agus shuigh sé faoi bhun daichead nó níos mó wolves de gach méid
agus dath, ó broc-daite veterans a
D'fhéadfaí déileáil buck d'aonar chun óg dubh trí bliana d'aois a cheap d'fhéadfadh siad.
Bhí i gceannas ar an Mac Tíre Aonair dóibh ar feadh bliana anois.
Gur thit sé faoi dhó i gaiste mac tíre ina óige, agus nuair a bhí sé fosta agus d'fhág
do marbh; mar sin de bhí a fhios sé an manners agus custaim de na fir.
Bhí an-bheag ag caint ag an Rock.
The coileáin tumbled os cionn a chéile i lár an chiorcail ina lena máithreacha
agus shuigh aithreacha, agus anois agus arís bheadh mac tíre sinsearach dul go ciúin suas go dtí coileán, ag féachaint ar
air go cúramach, agus seol ar ais chuig a áit ar chosa noiseless.
Uaireanta, bheadh a máthair di cub bhrú i bhfad amach ar an moonlight a bheith cinnte go bhfuil sé
nach raibh overlooked.
Bheadh Akela óna carraig caoin: "Tá a fhios Ye an Dlí - Tá a fhios agaibh an Dlí.
Féach go maith, a bheadh Wolves O! "Agus na máithreacha imníoch chur suas ar an
glaoch ar: "Féach - breathnú go maith, Wolves O!"
Ag seo caite - agus guairí muineál Máthar Mac Tíre ar leataobh mar a tháinig an t-am - bhrúigh tAthair Mac Tíre
"Mowgli an frog," mar a dtugtar siad dó, isteach san ionad, nuair a shuigh sé ag gáire agus
ag imirt le roinnt púróga go glistened sa moonlight.
Akela riamh a ardaíodh a cheann as a lapaí, ach chuaigh ar aghaidh leis an gol monotonous: "Féach
A roar muffled tháinig suas ó taobh thiar de na carraigeacha - an guth Shere Khan ag caoineadh: "An
coileán Is mianach. Air a thabhairt dom.
Cad tá an Phobail saor in aisce a dhéanamh le fear ar cub? "
Akela riamh twitched fiú a chluasa. Gach dúirt sé go raibh: "Féach go maith, Wolves O!
Cad tá an Phobail saor in aisce a dhéanamh leis na horduithe ar bith ach amháin an Phobail Saor?
Féach go maith! "
Bhí curfá growls domhain, agus an mac tíre óg ina cheathrú bliain flung ar ais
Cheist Shere Khan chun Akela: "Cad tá an Phobail saor in aisce a dhéanamh le fear ar cub?"
Anois, leagann an Dlí na Jungle síos go má tá aon díospóid maidir le ceart
ar cub a bheidh le glacadh ag an Pacáiste, ní mór dó a bheith ag labhairt ar a laghad dhá chomhalta den
an Pacáiste nach bhfuil a athair agus a mháthair.
"Cé a labhraíonn le haghaidh an coileán?" A dúirt Akela. "I measc na daoine a labhraíonn saor in aisce?"
Ní raibh aon fhreagra agus Máthair Mac Tíre fuair réidh le haghaidh a fhios aici cad a bheadh sí caite
troid, má tháinig rudaí le troid.
Ansin, an créatúr amháin eile atá ceadaithe ag an gComhairle Pacáiste - Baloo, an sleepy
donn a iompróidh an teagasc na coileáin mac tíre le Dlí na Jungle: Baloo aois, is féidir a thagann
agus dul i gcás pleases sé mar gheall ar a itheann sé
cnónna amháin agus fréamhacha agus mil - ardaigh cheathrú ar a hind and grunted.
"An fear ar cub -? An fhir cub" a dúirt sé. "Labhairt liom ar an fhir cub.
Níl aon dochar i fear cub.
Tá mé aon bhronntanas de na focail, ach labhairt mé an fhírinne.
Lig dó rith leis an Pacáiste, agus a thaifeadadh leis na daoine eile.
Beidh mé féin a mhúineadh dó. "
"Ní mór dúinn eile fós," a dúirt Akela. "Tá Baloo labhartha, agus tá sé ar ár múinteoir
do na coileáin óga. Cé a labhraíonn seachas Baloo? "
A scáth dubh thit síos go dtí an ciorcal.
Bhí sé Bagheera the Black Panther, inky dubh ar fud, ach leis an Panther
marcálacha suas ag taispeáint i soilse áirithe cosúil leis an patrún síoda watered.
Gach duine a fhios Bagheera, agus aon duine faoi chúram a thrasnú a cosán; do bhí sé mar cunning mar
Tabaqui, chomh trom leis an buabhall fiáin, agus mar meargánta an eilifint wounded.
Ach bhí sé glór chomh bog mar mil fiáin sileadh ó crann, agus craiceann níos boige
ná síos.
"O Akela, agus sibh an Phobail saor in aisce," purred sé, "tá mé aon cheart i do cóimeála,
ach deir le Dlí na Jungle go má tá amhras nach mharú
ábhar i dtaca le coileán nua, féadfaidh an saol go cub a cheannach ar phraghas.
Agus ní féidir a rá an Dlí nó d'fhéadfadh sé nach n-íocann an bpraghas.
Tá mé ceart? "
"Good! Go maith! "A dúirt an wolves óg, a bhfuil
i gcónaí ocras. "Éist le Bagheera.
Is féidir leis an coileán a cheannach ar phraghas.
Tá sé an Dlí. "" Ós eol go bhfuil mé aon cheart a labhairt
anseo, iarr mé do shaoire. "" Labhair ansin, "adeir guthanna is fiche.
"Is é a mharú cub naked náire.
Thairis sin, féadfaidh sé a dhéanamh ar spórt níos fearr le haghaidh tú nuair a bhíonn sé fásta.
Baloo ag labhairt i thar a cheann.
Anois chun focal Baloo ar beidh mé ag cuir amháin tarbh, agus ceann saill, ní nua-maraíodh, leath
míle ó anseo, an mbeidh sibh glacadh leis an fhir cub de réir an Dlí.
An bhfuil sé deacair? "
Bhí clamor ar scóir na guthanna, ag rá: "Cén t-ábhar?
Beidh sé bás sa bháisteach gheimhridh. Beidh sé ag scorch sa ghrian.
Cad is féidir dochar a dhéanamh frog nocht dúinn?
Lig dó rith leis an Pacáiste. Cá bhfuil an tarbh, Bagheera?
Lig dó glacadh le "Agus ansin tháinig bhá domhain Akela ar, ag caoineadh.:
"Féach go maith - féach go maith, Wolves O!"
Mowgli bhí fós go mór suim acu i púróga, agus ní raibh sé fógra nuair a
wolves Tháinig agus d'fhéach sé air ag ceann ar cheann.
Ag seo caite chuaigh siad go léir síos an cnoc chun an tarbh marbh, agus gan ach Akela, Bagheera, Baloo,
agus fágadh wolves féin Mowgli ar.
Shere Khan roared fós san oíche, do bhí sé an-feargach nach raibh curtha Mowgli
láimh dó.
"Ay, roar go maith," a dúirt Bagheera, faoina whiskers, "a bheidh an t-am nuair a thagann an
Beidh rud naked roar ort a dhéanamh go ceann eile tune, nó tá a fhios agam rud ar bith de dhéantús an duine. "
"Bhí sé déanta go maith," a dúirt Akela.
"Tá an-Fir agus a gcuid ciallmhar coileáin. Féadfaidh sé a bheith ina cúnamh in am. "
"Fíor, le cúnamh i am an ghátair; Is féidir le aon cheann súil i gceannas ar an Pack go deo," a dúirt
Bagheera.
Akela dúirt rud ar bith.
Bhí sé ag smaoineamh ar an am a thagann do gach ceannaire de gach pacáiste nuair a
Téann neart uaidh agus faigheann sé feebler and feebler, till ag deireanach bhfuil sé maraíodh le
an wolves agus ina cheannaire nua a thagann suas - a bheith ina sheal maraíodh.
"Tóg é ar ***úl," a dúirt sé Athair Mac Tíre, "agus oiliúint air mar cheann de na befits Saor in Aisce
Daoine. "
Agus is é sin an chaoi a rinneadh Mowgli isteach an Mac Tíre Seeonee Pacáiste le haghaidh an praghas ar tarbh
agus ar dhea-Baloo an focal.
Anois, ní mór duit a bheith ábhar a skip deich nó aon bhliain déag ar fad, agus ní raibh ach buille faoi thuairim ag gach
ar an saol iontach a thug Mowgli i measc na wolves, mar má bhí scríofa sé amach
Ba é a líonadh leabhar riamh go leor mar sin.
D'fhás sé suas leis an coileáin, cé acu, ar ndóigh bhí fás, wolves beagnach sula mbeidh sé
raibh leanbh.
Agus mhúin Athair Mac Tíre dó a ghnó, agus an bhrí na rudaí sa dufair,
till gach rustle san fhéar, gach anáil an aer te oíche, gach nóta de
an owls thuas a cheann, gach scratch de
crúba bat mar roosted é ar feadh tamaill i gcrann, agus gach splancscáileán de gach iasc beag
léim atá sa chomhthiomsú fógra i gceist ach oiread agus is dó mar acmhainn an obair a oifige go dtí
fear gnó.
Nuair nach raibh sé ag foghlaim shuigh sé amach sa ghrian agus thit sé ina chodladh, agus d'ith agus chuaigh sé a chodladh
arís.
Nuair a bhraith sé salach nó te snámh sé i linnte foraoise; agus nuair a theastaigh uaidh mil
(Baloo dúradh leis go raibh mil agus cnónna díreach chomh taitneamhach a ithe mar feoil amh) sé
climbed suas chun é, agus gur léirigh Bagheera air conas a dhéanamh.
Bheadh Bagheera Luíonn amach ar bhrainse agus glaoch, "Bí linn, Deartháir Beag," agus ag
Bheadh an chéad Mowgli cling cosúil leis an Sloth, ach ina dhiaidh sin féin bheadh sé ag fling
trí na craobhacha boldly beagnach mar an moncaí liath.
Thóg sé a chuid ar siúl ag an Rock Chomhairle, freisin, nuair a bhuail an Pacáiste, agus fuair sé amach
más rud é go Stán sé deacair ag aon mac tíre, bheadh an mac tíre iallach a chur chun titim a shúile, agus
sin a úsáid sé a stare le haghaidh spraoi.
Ag amanna eile a bheadh sé i roghnaigh an dealga fada amach as an pads a chairde, le haghaidh
wolves ag fulaingt ó terribly dealga agus burs ina gcuid cótaí.
Mbeadh sé ag dul síos an chnoic i na tailte saothraithe ag oíche, agus táim an-
curiously ag an villagers i gcuid botháin, ach bhí sé ina mistrust na bhfear mar gheall ar
Léirigh Bagheera dó bosca cearnach le
geata titim sin cunningly i bhfolach sa dufair gur ***úil sé beagnach isteach é, agus dúradh leis
go raibh sé ina gaiste.
Thaitin sé níos fearr ná aon rud eile chun dul leis Bagheera i gcroílár dorcha te
na foraoise, a chodladh ar fad tríd an lá codlatach, agus ar an oíche a fheiceáil conas a rinne a chuid Bagheera
marú.
Maraíodh Bagheera dheis agus ar chlé toisc gur shíl sé ocras, agus mar sin rinne Mowgli - le ceann amháin
eisceacht.
Chomh luath agus a bhí sé sean go leor chun rudaí a thuiscint, a dúirt Bagheera dó go gcaithfeadh sé
riamh eallach dteagmháil toisc go raibh sé cheannaigh isteach sa Pacáiste ag an bpraghas a
saol an tarbh.
"Is léir an jungle duit," a dúirt Bagheera, "agus canst thou mharú gach rud go bhfuil tusa
ealaíne láidir go leor chun a mharú, ach ar mhaithe leis an tarbh a cheannaigh dhuit mór tu
riamh aon duine a mharú nó a ithe eallach óg nó sean.
Is é sin le Dlí na Jungle. "Mowgli géilleadh go dílis.
Agus d'fhás sé féin agus d'fhás láidir mar ní mór le buachaill ag fás nach bhfuil a fhios go bhfuil an fhoghlaim sé
ceachtanna ar bith, agus a bhfuil rud ar bith ar fud an domhain chun smaoineamh ar rudaí ach amháin le hithe.
Máthair Mac Tíre inis dó uair nó dhó nach raibh Shere Khan créatúr a bheith
iontaofa, agus go lá éigin ní mór dó a mharú Shere Khan.
Ach cé bheadh mac tíre óg mheabhrú go bhfuil comhairle gach uair an chloig, Mowgli
dearmad air toisc go raibh sé ach ina bhuachaill - cé go mbeadh sé ar a dtugtar é féin ina mac tíre má tá sé
a bhí in ann labhairt in aon teanga an duine.
Shere Khan i gcónaí a bhí ag trasnú a cosán sa dufair, do réir mar d'fhás Akela níos sine agus
feebler tháinig an Tíogair bacach a bheidh le cairde mór leis an wolves níos óige an
Pacáiste, a lean é do scraps, rud
Ní bheadh cead ag Akela mbeadh dá mbeadh sé ar a mhisneach údarás a bhrú chun an ceart
bounds.
Ansin, bheadh Shere Khan flatter dóibh agus ionadh go raibh sealgairí óga den sórt sin, fíneáil
t-ábhar a bheidh faoi stiúir an mac tíre ag fáil bháis agus fear ar cub.
"Inis siad dom," Ba mhaith Shere Khan rá, "go bhfuil ag Comhairle nach leomh ye breathnú air idir an
súile. "Agus ba mhaith an wolves growl óga agus
bristle.
Bagheera, a bhí súile agus cluasa i ngach áit, bhí a fhios rud éigin ar seo, agus an uair nó dhó
dúirt sé Mowgli i bhfocail an oiread go mbeadh Shere Khan mharú lá éigin.
Bheadh Mowgli gáire agus a fhreagairt: "Tá mé an Pacáiste agus tá mé dhuit; agus Baloo, cé go sé
Is mar sin a d'fhéadfadh leisciúil, buille a bhaint amach nó dhó do mo son.
Cén fáth ar chóir dom a bheith eagla? "
Bhí sé ar cheann lá an-te a tháinig coincheap nua chun Bagheera - rugadh ar rud éigin go bhfuil sé
chuala.
B'fhéidir gur inis Ikki the Torcáin dó; ach dúirt sé go Mowgli nuair a bhí siad domhain
sa dufair, mar an buachaill leagan leis a cheann ar chraiceann álainn Bagheera na dubh, "Little
Deartháir, cé chomh minic agus tá Dúirt mé dhuit go bhfuil Shere Khan thy namhaid? "
"Mar a mhéad uair mar tá cnónna ar an pailme," a dúirt Mowgli, a bhí, d'fhéadfadh go nádúrtha,
Ní chomhaireamh.
"Cad é? Tá mé codlatach, Bagheera, agus Shere Khan é
gach eireaball fada agus labhairt os ard - cosúil Mao, an Peacock ".
"Ach tá an aon am le haghaidh codlata.
Baloo fhios dó; Tá a fhios agam é; an Pacáiste a fhios sé; agus fiú an ideal, fianna foolish
Tá a fhios. Tabaqui Tá dúirt dot freisin. "
"Ho! ho! "a dúirt Mowgli.
"Tháinig Tabaqui dom nach fada ó shin le roinnt labhairt drochbhéasach go raibh mé fear naked ar cub agus
Ní oiriúnach chun tochailt muc-cnónna.
Ach rug mé Tabaqui ag an eireaball agus chastar dó faoi dhó in aghaidh chrann pailme-a mhúineadh dó
manners níos fearr. "
"Go raibh foolishness, mar cé go bhfuil Tabaqui ar mischief-déantóir, go mbeadh sé d'inis
ort ar rud éigin go dlúth lena mbaineann dhuit.
Oscailte na súile, deartháir beag.
Ní leomh Shere Khan mharú dhuit sa dufair.
Ach cuimhnigh, tá Akela an-sean, agus go luath a thagann an lá nuair nach féidir leis a mharú a buck,
agus ansin beidh sé cheannaire nach bhfuil níos mó.
Go leor de na wolves gur fhéach dhuit níos mó ná nuair a wast thou thabhairt go dtí an chéad Chomhairle
Tá sean freisin, agus an wolves óga creidim, mar tá Shere Khan múinte dóibh, gur fear-
coileán nach bhfuil aon áit leis an Pacáiste.
A bheith in am beag dhuit wilt fear. "" Agus cad é a fear nach ceart dó, ar siúl
lena deartháireacha? "a dúirt Mowgli. "Rugadh mé sa dufair.
Mé géilleadh le Dlí na Jungle, agus níl aon mac tíre na linne ó lapaí a bhfuil mé
nár tharraing a thorn. Surely tá siad mo chuid deartháireacha! "
Bagheera shín féin ar fad iomlán agus an leath eile a shúile dúnta.
"Deartháir Beag," a dúirt sé, "dar faoi mo jaw."
Mowgli a chur suas a lámh láidir donn, agus díreach faoi bhun smig síodúil Bagheera, i gcás an
matáin rollta fathach a bhí go léir hid ag an ghruaig snasta, tháinig sé ar a maol beag
láthair.
"Níl aon cheann sa dufair go bhfuil a fhios sin agam, Bagheera, a iompar go marc - an marc
ar an collar; deartháir, agus fós Bheag, Rugadh mé i measc na bhfear, agus bhí sé i measc na bhfear
go bás mo mháthair - i gcásanna ar an ríogh Palace ag Oodeypore.
Bhí sé mar gheall ar seo gur íoc mé an praghas dhuit ag an gComhairle nuair a tu
wast a coileán beag naked.
Sea, bhí mé ró-rugadh i measc na bhfear. Ní fhaca mé an jungle.
Chothaithe siad liom taobh thiar barraí iarainn ó uile till oíche amháin Bhraith mé go raibh mé Bagheera -
the Panther - agus ní fear plaything, agus bhris mé an bunachar amaideach le ceann de mo buille
agus tháinig sé ar ***úl cos.
Agus mar gheall ar fhoghlaim mé go raibh na bealaí na bhfear, tháinig mé níos mó uafásach sa dufair ná
Shere Khan. An bhfuil sé ní mar sin? "
"Sea," a dúirt Mowgli, "gach an eagla Bagheera jungle -. Léir ach amháin Mowgli"
"Ó, ealaín dhuit fear ar coileán," a dúirt an Panther Dubh an-tenderly.
"Agus fiú mar fhill mé ar mo jungle, mar sin ní mór dhuit dul ar ais chuig na fir ag deireanach - an
fir a bhfuil deartháireacha dot -. Ní má ealaín tu maraíodh sa Chomhairle "
"Ach cén fáth? - Ach ba chóir an fáth ar bith ar mian leo a mharú dom" a dúirt Mowgli.
"Féach ar orm," a dúirt Bagheera. Agus d'fhéach sé air go seasta idir Mowgli ag
na súile.
An Panther mór iompú a cheann nóiméad ar ***úl i leath.
"Sin é an fáth," a dúirt sé, aistriú a cos ar na duilleoga.
"Gan fiú féidir liom féachaint dhuit idir na súile, agus rugadh mé i measc na bhfear, agus is breá liom dhuit,
Deartháir beag.
Na daoine eile gráin siad ort toisc nach féidir freastal ar a súile thine; mar gheall ar ealaín tu
ciallmhar; mar gheall ar hast thou ceirteacha tarraingthe amach as a gcuid cosa dealga - mar gheall ar scoth dhuit fear ".
"Ní raibh a fhios agam na rudaí seo," a dúirt Mowgli sullenly, agus frowned sé faoina trom
eyebrows dubh. Is é "Cad é an Dlí na Jungle?
Stailc dtús agus ansin teanga a thabhairt.
De réir an-dot carelessness a fhios acu go bhfuil tusa ealaíne fear.
Ach a bheith ciallmhar.
Tá sé i mo chroí nuair a bhíonn a mharú Akela seo chugainn - agus ag gach fiach a chosnaíonn sé
dó níos mó le bioráin the buck - beidh an Pacáiste seal ina choinne agus in aghaidh leat.
Beidh siad a shealbhú ag an gComhairle jungle Rock, agus ansin - agus ansin -! Tá mé é "a dúirt
Bagheera, ag léim suas.
"Tusa Téigh síos go tapa chuig an bhfear botháin i ngleann, agus roinnt de na Bláth Dearg a ghlacadh
a fhásann siad ann, ionas gur nuair a thagann an t-am a bheith mayest thou fiú níos láidre
cara ná I nó Baloo nó iad siúd den Phacáiste go bhfuil grá dhuit.
Faigh an Flower Dearg. "
De réir brí Dearg Flower Bagheera dóiteáin, ní ghlacfar ach aon creature sa dufair glaoch tine ag
a ainm ceart. Gach saol Beast i eagla deadly de, agus
invents céad bealaí cur síos air.
"The Flower Rua?" A dúirt Mowgli. "Sin Fásann lasmuigh dá n-botháin sa
Twilight. Beidh mé a fháil ar roinnt. "
"Tá go labhraíonn an fhir coileán," a dúirt Bagheera proudly.
"Cuimhnigh go fásann sé i bpotaí beag. Ceann a fháil go tapa, agus é a choinneáil ag dhuit do
am an ghátair. "
"Dea!" A dúirt Mowgli. "Téim.
Ach beannaithe cinnte, O mo Bagheera "- shleamhnaigh sé a lámh timpeall an mhuiníl splendid
agus d'fhéach sé isteach go domhain sa súile móra - beannaithe "cinnte go bhfuil gach seo Shere Khan ar
ag déanamh? "
"Faoi Ghlas Briste go freed dom, tá mé cinnte, Deartháir Beag."
"Ansin, ag an Bull gur cheannaigh dom, beidh mé ag íoc Shere Khan scéal iomlán le haghaidh sin, agus é a
féadfaidh sé bheith ina thar beag, "a dúirt Mowgli, agus teorantach sé ar ***úl.
"Is é sin an fear.
Go bhfuil gach fear, "a dúirt Bagheera leis féin, atá suite síos arís.
"Ó, ní Shere Khan, ina fiach blacker ná an fiach frog-de thine deich
bliain ó shin! "
Mowgli bhí i bhfad agus i bhfad tríd an bhforaois, ag rith crua, agus bhí a chroí te i dó.
Tháinig sé chuig an uaimh mar a d'ardaigh an Mist tráthnóna, agus tharraing anáil, agus d'fhéach sé síos an
ghleann.
The coileáin bhí amach, ach Máthair Mac Tíre, ar chúl an uaimh, bhí a fhios ag a análaithe
go bhfuil rud éigin a bhí buartha a frog. "Cad é, Mac?" A dúirt sí.
"Tá cuid den sciathán leathair ar chatter Shere Khan," ar a dtugtar sé ar ais.
"Fiach mé i measc na réimsí treafa anocht," agus plunged sé síos tríd an bushes,
leis an sruth ag bun an ghleann.
Tá sé sheiceáil, do chuala sé yell na fiaigh Pacáiste, chuala an bellow de
Sambhur seilg, agus an Snort mar an buck iompú ag bá.
Ansin bhí wicked, howls searbh ó na wolves óg: "Akela!
Akela! Lig an Mac Tíre Aonair seó a neart.
Seomra an ceannaire an Pacáiste!
Earraigh, Akela! "Caithfidh an Mac Tíre Aonair a sprung agus caillte
a shealbhú, le haghaidh Mowgli chuala an Léim chuid fiacla agus ansin yelp mar an Sambhur
knocked dó níos mó ná lena forefoot.
Ní dhearna sé rud ar bith fanacht níos mó, ach dashed ar; agus an yells fhás fainter
taobh thiar dó mar a bhí ar siúl sé go dtí an áit a raibh cónaí croplands an villagers.
"Labhair Bagheera fhírinne," panted sé, de réir mar ghleoite sé síos i roinnt farae eallaí ag an
fuinneog ar both. "Is é a-amárach lá amháin le haghaidh Akela agus
dom. "
Ansin brúite sé a aghaidh in aice leis an fhuinneog agus faire ar an tine ar an teallach.
Chonaic sé an bhean chéile husbandman fháil ar bun agus é a beatha san oíche le lumps dubh.
Agus nuair a tháinig an maidin agus an ceochán bhí gach bán agus fuar, chonaic sé an fear a
leanbh a piocadh suas le POT tuige plástar taobh istigh le cré, é a líonadh le cnapáin de dearg-te
gualaigh, é a chur faoina blaincéad, agus téigh amach an claonadh a bhíonn mbó sa byre.
"An é sin ar fad?" A dúirt Mowgli. "Más féidir le cub a dhéanamh air, tá aon rud le
eagla. "
Mar sin, strode sé thart ar an choirnéal agus bhuail sé an buachaill, ghlac an POT as a láimh, agus
imithe isteach sa Mist agus howled an buachaill a bhfuil eagla.
"Tá siad an-mhaith dom," a dúirt Mowgli, séideadh isteach sa phota mar a bhí feicthe aige
bean a dhéanamh.
"Beidh an rud bás más rud é nach féidir liom a thabhairt dó rudaí a ithe", agus thit sé craobhóga and
coirt triomaithe ar an stuif dearg.
Leathbhealach suas an cnoc bhuail sé leis an drúcht na maidine Bagheera shining mhaith moonstones ar
a chóta. "Akela tá chaill," a dúirt an Panther.
"Bheadh orthu maraíodh aréir air, ach tá siad ag teastáil chomh maith dhuit.
Bhí siad ag lorg dhuit ar an gcnoc. "" Bhí mé i measc na tailte treafa.
Tá mé réidh.
Féach! "Ar siúl Mowgli suas an tine-phota.
"Good!
Anois, chonaic mé fir sá a chur le brainse tirim isteach stuif sin, agus faoi láthair Dearg
Flower blossomed ag deireadh é. Beannaithe nach bhfuil eagla? "
"Uimh
Cén fáth ar chóir dom eagla? Is cuimhin liom anois - más rud é nach bhfuil sé ina aisling - conas,
sula raibh mé Mac Tíre, leagan mé in aice leis an Flower Dearg, agus go raibh sé te agus taitneamhach. "
Gach go Mowgli shuigh lá san uaimh raghadh a POT dóiteáin agus tumadh brainsí tirim isteach
é a fheiceáil conas a d'fhéach siad.
Chinn sé ina dtabharfaidh brainse gur deimhin dó, agus sa tráthnóna nuair a tháinig Tabaqui chuig an
uaimh agus d'inis sé dó go raibh go leor rudely theastaigh uaidh ag an gComhairle Rock, gáire sé go dtí
Tabaqui siúl ar ***úl.
Ansin chuaigh Mowgli chuig an gComhairle, fós ag gáire.
Akela an Mac Tíre Aonair leagan ag an taobh a carraig mar chomhartha go bhfuil an cheannaireacht an
Pacáiste bhí oscailte, agus Shere Khan le aige seo a leanas le fuíoll-chothaithe wolves ***úil chuig agus
fro á flattered go hoscailte.
Bagheera leagan gar do Mowgli, agus an POT tine a bhí idir ghlúine Mowgli ar.
Nuair a bhí siad bailithe go léir le chéile, thosaigh Shere Khan a labhairt - rud nach mbeadh sé
Tá dared a dhéanamh nuair a bhí Akela ina príomha.
"Tá sé aon cheart," whispered Bagheera.
"Abair sin. Tá sé ina madra mac.
Beidh sé scanraithe. "Mowgli sprang ar a chosa.
"Daoine saor in aisce," adeir sé, fholaíonn "Shere Khan mar thoradh ar an Pacáiste?
Cad tá ar Tiger a dhéanamh lenár gceannaireacht? "
"Seeing go bhfuil an cheannaireacht fós oscailte, agus táthar ag iarraidh labhairt -" Shere Khan
thosaigh. "Cé a?" A dúirt Mowgli.
"An bhfuil muid go léir jackals, a laogh ar an búistéir eallaigh?
Is é an cheannaireacht an Pacáiste leis an Pacáiste ina n-aonar. "
Ní yells Bhí na "Tost coileán, fear tusa an!"
"Lig dó labhairt.
Tá sé choinnigh ár Dlí "; agus ag deireanach thundered na seniors an Pack:" Lig an
Dead Mac Tíre labhairt. "
Nuair a bheidh ina cheannaire ar an Pacáiste caillte a mharú, tá sé ar a dtugtar an Mac Tíre Dead chomh fada agus is
gcónaíonn sé, nach bhfuil fada. Akela ardaíodh a cheann d'aois wearily: -
"Daoine saor in aisce, agus sibh freisin, jackals de Shere Khan, ar feadh dhá séasúir tá mé sibh i gceannas ar
agus ó na mharú, agus in am ar fad nach bhfuil ceann amháin nó maimed gafa.
Anois tá mé caillte mo mharú.
Tá a fhios agaibh conas a rinneadh an plota. Tá a fhios agaibh conas a thug sibh dom suas go dtí untried
buck a dhéanamh ar mo laige ar eolas. Bhí sé déanta cliste.
Tá do cheart a mharú dom anseo ar an Rock Chomhairle, anois.
Dá bhrí sin, a iarraidh mé, a thagann a dhéanamh deireadh an Mac Tíre Aonair?
Óir is mo cheart, ag an Dlí na Jungle, a thagann sibh ceann ar cheann. "
Bhí hush fada, le haghaidh cúram aon mac tíre amháin a Akela troid leis an bás.
Ansin roared Shere Khan: "Bah!
Cad ní mór dúinn a dhéanamh leis an amadán seo toothless?
Tá sé bás a doomed! Tá sé an fear-cub a bhfuil cónaí ró-fhada.
Daoine saor in aisce, go raibh sé mo feola ón gcéad lá.
Air a thabhairt dom. Tá mé traochta seo Baois fear-mac tíre.
Bhí sé buartha an jungle le haghaidh deich séasúir. Tabhair dom an fear-coileán, nó beidh mé ag seilg anseo
Ní i gcónaí, agus a thabhairt duit ceann cnámh.
Tá sé ina fhear, fear an linbh, agus as an smior na gcnámh mo Is fuath liom é! "
Ansin, níos mó ná leath an Pack yelled: "fear!
Rinne fear!
Cad tá fear a dhéanamh linn? Lig dó dul chuig a áit féin. "
"Agus cas na daoine go léir de na sráidbhailte i gcoinne dúinn?" Clamored Shere Khan.
"Níl, air a thabhairt dom.
Tá sé ina fhear, agus is féidir aon cheann de dúinn breathnú air idir na súile. "
Akela lifted a cheann arís agus dúirt sé, "Tá sé ag ithe ár mbia.
Chodail sé le linn.
Tá sé ag thiomáint cluiche dúinn. Tá sé briste aon fhocal ar Dhlí na
Jungle. "" Chomh maith leis sin, d'íoc mé dó le tarbh nuair a bhí sé
Glacadh leis.
Is fiú an tarbh beag, ach tá onóir Bagheera rud éigin go mbeidh sé
b'fhéidir troid ar son, "a dúirt Bagheera ina ghlór gentlest.
"A tarbh a íocadh deich mbliana ó shin!" Snarled an Pacáiste.
"Céard a dhéanaimid aire a thabhairt do chnámha deich mbliana d'aois?" "Nó le haghaidh gealltanas?" A dúirt Bagheera, a bán
fiacla bared faoina liopa.
"Bhuel tá sibh ar a dtugtar an Phobail saor in aisce!" "Ní féidir aon fear cub reáchtáil le muintir na
an jungle, "howled Shere Khan. "Tabhair dom é!"
"Tá sé ár n-dheartháir i ngach ach fola," chuaigh Akela ar, "agus go mbeadh sibh anseo dó a mharú!
I fírinne, tá mé cónaí ró-fhada.
Tá cuid de sibh eaters eallaigh, agus na daoine eile a chuala mé go bhfuil, faoi Shere
Múinteoireachta Khan, an ye dul ag oíche dorcha agus páistí *** ó na villager
leac an dorais.
Dá bhrí sin, tá a fhios agam sibh a bheith cowards, agus tá sé le cowards labhairt liom.
Is cinnte go mór mé bás, agus is é mo shaol ar aon fiú, nó ba mhaith liom a thairiscint go
an fear-cub ar siúl.
Ach ar mhaithe leis an Honor an Pacáiste, --ábhar beag a trí a bheith gan
ceannaire bhfuil dearmad déanta sibh, - geallaim go má ye lig an fear-cub téigh go dtí a áit féin,
Ní bheidh mé, nuair a thagann mo chuid ama go bás, lom fiacail amháin in aghaidh ye.
Beidh mé bás gan troid. Beidh sin ar a laghad, ach amháin an Pacáiste trí
saol.
Níos Ní féidir liom a dhéanamh; ach más rud é beidh sibh, is féidir liom a shábháil náire a thagann de marú ar ye
dheartháir ina gcoinne a dhéantar níl aon locht - deartháir labhartha le haghaidh agus cheannaigh isteach sa Pacáiste
de réir Dhlí na Jungle. "
"Tá sé ina fear - fear -! Fear" snarled an Pacáiste.
Agus thosaigh an chuid is mó de na wolves a bhailiú bhabhta Shere Khan, a bhfuil eireaball bhí tús
a athrú.
"Anois tá an gnó i thy lámha," a dúirt Bagheera to Mowgli.
". Féidir linn a dhéanamh nach bhfuil níos mó ach amháin troid" sheas Mowgli upright - an POT dóiteáin ina
lámha.
Ansin shín sé amach a arm, agus yawned in aghaidh na Comhairle; ach bhí sé
furious le buile and brón, do, wolflike, ní raibh an wolves inis dó cé chomh
fuath siad dó.
"Éist tú!" Adeir sé. "Níl aon ghá le haghaidh an madra Jabber.
Ye a dúradh liom chó minic agus anocht go bhfuil mé fear (agus go deimhin ba mhaith liom a bheith ina mac tíre
le tú a mo shaol an deireadh) gur dóigh liom do chuid focal atá fíor.
Mar sin, ní féidir liom glaoch sibh mo dheartháireacha ar bith níos mó, ach [madraí] sag, ba chóir mar fear.
Cad a bheidh sibh a dhéanamh, agus cad nach mbeidh sibh nach bhfuil, mise a rá.
Is é an ní sin le liom; agus gur féidir linn a fheiceáil an t-ábhar níos soiléir, mé, an fear, tá
Thug anseo beagán den Flower Dearg a sibh, madraí, eagla. "
Flung sé an POT dóiteáin ar an talamh, agus roinnt de na coals dearg lit a tuft de triomaithe
caonach go flared suas, mar a tharraing uile na Comhairle ar ais i terror roimh an léim
lasracha.
Mowgli sá dá bhrainse marbh isteach sa tine till an craobhóga lit agus crackled, agus
whirled sé thuas a cheann i measc na wolves cowering.
"Thou art an máistir," a dúirt Bagheera i undertone.
"Sábháil Akela ó bhás. Bhí sé riamh cara thy. "
Akela, an mac tíre ghruama sean-riamh a raibh d'iarr trócaire ina shaol, thug amháin
breathnú piteous ag Mowgli mar bhí an buachaill go léir naked, a chuid gruaige dubh fada tossing thar a
shoulders i bhfianaise na blazing
brainse a rinne an léim scáthanna agus quiver.
"Dea!" A dúirt Mowgli, ag stánadh babhta go mall. "Feicim go bhfuil sibh madraí.
Mé ag dul ó tú chun mo dhaoine féin - má tá siad a bheith ar mo dhaoine féin.
Is é an jungle stoptar dom, agus caithfidh mé dearmad ar do labhairt agus do comhluadar.
Ach beidh mé níos mó ná mar atá sibh trócaireach.
Toisc go raibh mé ar fad ach do dheartháir i fola, geallaim go nuair atá mé fear i measc
fir Ní bheidh mé sibh betray le fir mar a bhfuil sibh feall ar dom. "
Kicked sé an tine lena chos, agus an Sparks eitil suas.
"Ní bheidh aon cogadh idir aon duine againn sa Pacáiste.
Ach tá anseo fiach a íoc roimh liom dul. "
Strode sé ag súil go mór nuair a shuigh Shere Khan caochadh stupidly ag na lasracha, agus ghabh
dó ag an tuft ar a smig. Bagheera leanúint i gcás tionóiscí.
"Suas, madraí!"
Mowgli cried. "Go dtí seo, nuair a labhraíonn fear, nó beidh mé a leagtar go
cóta ablaze! "
Cluasa Shere Khan an leagan cothrom ar ais ar a cheann, agus stoptar sé a shúile, chun blazing
bhrainse a bhí an-luath.
"A dúirt an eallach-killer mbeadh sé dom mharú sa Chomhairle toisc nach raibh mharaigh sé dom
nuair a bhí mé cub. Dá bhrí sin agus dá bhrí sin, ansin, a dhéanann muid madraí Beat nuair a
tá muid ag fir.
Stir a whisker, Lungri, agus reithe mé an Flower Dearg síos thy gullet! "
Buille sé Shere Khan thar an ceann a bhfuil an brainse, agus an tíogair whimpered and whined
in agony ar eagla.
"Pah! Cat jungle Singed - dul anois!
Ach cuimhnigh nuair a thagann chugainn mé go dtí an Charraig Chomhairle, mar ba chóir fear teacht, beidh sé
a bheith le hide Shere Khan ar mo cheann.
Don chuid eile, téann Akela saor chun maireachtáil mar pleases sé.
Ní bheidh Ye mharú dó, toisc nach bhfuil mo chuid a bheidh.
Ná ní dóigh liom go mbeidh sibh suí anseo ar bith níos faide, lolling amach do theanga mar cé go
Bhí sibh somebodies, in ionad na madraí a bhfuil tiomáint mé amach - mar sin!
Téigh! "
An tine Bhí furiously dhó ag deireadh an brainse, agus bhuail Mowgli ceart agus
D'fhág thart ar an chiorcal, agus an wolves siúl howling leis an Sparks dó a n-fionnaidh.
Ag seo caite ní raibh ach Akela, Bagheera, agus b'fhéidir deich wolves bhí déanta go
Chuid Mowgli ar.
Ansin thosaigh rud éigin a ghortú Mowgli taobh istigh air, mar ní raibh sé curtha ar ghortú ina shaol
roimh, agus ghabh sé a chuid anála agus sobbed, agus na deora ar siúl síos a aghaidh.
Is é "Cad é?
Cad é? "A dúirt sé. "Ní mian liom a fhágáil ar an jungle, agus mé
Níl a fhios agam cad é seo. Tá mé ag fáil bháis, Bagheera? "
"Níl, deartháir beag.
Is é sin ach amháin deora, mar shampla úsáid fir, "a dúirt Bagheera.
"Anois, tá a fhios agam dhuit ealaíne fear, agus fear ar cub a thuilleadh.
Is é an jungle stoptar go deimhin henceforward dhuit.
Lig dóibh titim, Mowgli. Tá siad deora amháin. "
Mar sin shuigh Mowgli agus cried mar cé go mbeadh a chroí sos; agus ní raibh sé cried i ngach
a shaol os comhair. "Anois," a dúirt sé, "beidh mé ag dul go dtí fir.
Ach ar dtús caithfidh mé slán a rá le mo mháthair. "
Agus chuaigh sé go dtí an uaimh áit a raibh cónaí uirthi leis an Athair Mac Tíre, agus cried sé ar a cóta,
cé go howled na ceithre coileáin miserably.
"Ní bheidh Ye dearmad orm?" A dúirt Mowgli. "Ná cé gur féidir linn leanúint le rian," a dúirt
the coileáin.
"Come chun an chos an chnoic nuair ealaíne tusa an fear, agus beidh muid ag labhairt le dhuit; agus táimid ag
Beidh teacht isteach sa croplands chun imirt le dot trí oíche. "
"Tar go luath!" A dúirt an tAthair Mac Tíre.
"Ó, ciallmhar frog beag, teacht arís go luath; le haghaidh linn a bheith d'aois, máthair agad agus I."
"Tar go luath," a dúirt Máthair Mac Tíre, "mac naked beag an mianach.
I gcás, éisteacht, leanbh de dhéantús an duine, dúil mhór agam dhuit níos mó ná riamh grá liom mo coileáin. "
"Beidh mé ag teacht surely," a dúirt Mowgli. "Agus nuair a thagann agam go mbeidh sé a leagan amach
Hide Shere Khan Tá ar an gComhairle Rock.
Ná déan dearmad dom! Abair leo sa dufair riamh dearmad a dhéanamh ar
An tús a bhí ag tosú a bhriseadh nuair a chuaigh Mowgli síos an chnoic ina n-aonar, chun freastal ar na
rudaí mistéireach go bhfuil ar a dtugtar fir.
Fiach-Song den Phacáiste Seeonee Mar an tús go raibh briseadh an Sambhur belled
Aon uair amháin, faoi dhó agus arís! And léim ar DOE suas, agus DOE léim suas
Ón lochán sa choill i gcás na fianna fiáin tacaíocht.
Seo mé, scouting ina n-aonar, beheld, Nuair a, faoi dhó agus arís!
Mar a bhí an tús an Sambhur Nuair a briseadh belled, faoi dhó agus arís!
Agus ghoid mac tíre ar ais, agus mac tíre ghoid ar ais
Go dtí an focal a sheoladh chuig an phacáiste feithimh,
Agus d'iarr muid agus fuair muid agus muid ar a rian bayed
Aon uair amháin, faoi dhó agus arís!
Mar a bhí an tús briseadh an Pacáiste Mac Tíre yelled
Aon uair amháin, faoi dhó agus arís!
Feet sa dufair a fhágann nach marc! Súile is féidir a fheiceáil sa dorchadas - an dorcha!
Teanga - teanga a thabhairt chun é! Hark!
O Hark!
Aon uair amháin, faoi dhó agus arís!