Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XX Gilbert Labhraíonn
"Tá sé seo ina dull, lá prosy," yawned Phil, síneadh idly í féin ar an tolg,
tar éis díshealbhaithe roimhe dhá cait exceedingly indignant.
Anne d'fhéach sé suas ó Páipéir Pickwick.
Anois a bhí go scrúduithe earrach níos mó ná raibh sí féin chun déileáil Dickens.
"Tá sé in aghaidh an lae prosy dúinn," a dúirt sí thoughtfully, "ach le roinnt daoine go bhfuil sé
Bhí lá iontach.
Tá roinnt amháin curtha rapturously sásta ann. B'fhéidir go mbeidh gníomhas mór déanta
áit éigin lá atá inniu ann - nó dán iontach scríofa - nó fear a rugadh mór.
Agus tá roinnt chroí briste, Phil. "
"Cén fáth go raibh tú spoil do cheap go leor ag an abairt deiridh ar a chlibeáil, mil?"
grumbled Phil. "Ní maith liom smaoineamh ar na croíthe briste - nó
míthaitneamhach rud ar bith. "
"An dóigh leat go beidh tú in ann rudaí a sheachaint unpleasant go léir do shaol, Phil?"
"A chara liom, uimh. Tá mé nach bhfuil suas in aghaidh orthu anois?
Ní gá duit glaoch ar rudaí Alec agus Alonzo taitneamhach, leat a dhéanamh, nuair a chuireann siad plague ach mo
saol amach? "" riamh leat aon rud dáiríre, Phil. "
"Cén fáth?
Tá go leor folks a dhéanamh. Ní mór don domhan daoine cosúil liomsa, Anne, ach
chun amuse air.
Bheadh sé ina áit uafásach dá mba GACH DUINE intleachtúla agus tromchúiseacha agus i domhain,
earnest deadly. Is é misean MO, mar a deir Josiah Allen, 'a
charm agus allure. '
Admháil anois. Nach bhfuil an saol ag Plás Patty curtha le ndáiríre
i bhfad níos gile agus pleasanter anuas mar gheall ar an geimhreadh seo tá mé anseo chun an leaven
leat? "
"Sea, tá sé," faoi úinéireacht Anne. "Agus grá agat dom ar fad - fiú amháin Aintín Jamesina,
a cheapann mheabhair mé lom. Mar sin, ba chóir an fáth liom iarracht a dhéanamh a bheith difriúil?
Oh, a stór, Tá mé ag codladh orm mar sin de.
Bhí mé go dtí an ceann awake aréir, léamh scéal Ghost harrowing.
Léigh mé é sa leaba, agus tar éis go raibh críochnaithe agam é a dhéanann tú dócha go raibh mé in ann a fháil amach an leaba a
a chur ar an solas amach?
Uimh! Agus bheadh dá mba nár tháinig Stella fortunately i lampa déanach go bhfuil dea-dóite
agus geal till maidin.
Nuair a chuala mé Stella iarr mé uirthi i, mhínigh mo predicament, agus fuair sí a
a chur amach ar an solas.
Má bhí Fuair mé amach mé féin é a dhéanamh fhios agam go mbeadh rud éigin grab dom faoi na cosa nuair mé
a bhí ag dul i arís. Dála an scéil, Anne, tá cinneadh déanta Aintín Jamesina
cad atá le déanamh an samhradh seo? "
"Tá, tá sí ag dul chun fanacht anseo. Tá a fhios agam sí ag déanamh sé ar mhaithe leis na
bheannaigh cait, cé a deir sí tá sé i bhfad ró-trioblóide a oscailt a teach féin, agus tá sí
fuath ar cuairt. "
"Cad atá á léamh agat?" "Pickwick."
"That'sa leabhar a fhágann gurb é i gcónaí ocras orm," a dúirt Phil.
"Níl an oiread sin dea-ithe ann.
Is cosúil na carachtair i gcónaí a bheith reveling ar liamhás agus uibheacha agus Punch bainne.
Mé ag dul go ginearálta ar rummage cófra léamh tar éis Pickwick.
Meabhraíonn an smaoinimh ach ní bhíonn ach dom go bhfuil mé starving.
An bhfuil aon tidbit sa pantry, Banríona Anne? "
"Rinne mé pie líomóid ar maidin.
Is féidir leat a píosa de. "Dashed Phil amach chuig an pantry agus Anne
betook í féin leis an úllord i gcuideachta le Rusty.
Bhí sé tais, oíche deas-odorous go luath san earrach.
Ní raibh an sneachta a bhí go leor go léir imithe as an pháirc; banc beag dingy de a leagan fós
faoi Pines an bhóthair chuain, scagadh ó thionchar na suns Aibreán.
Choinnigh sé an bóthar muddy cuain, agus fuaraithe an aer tráthnóna.
Ach bhí féar ag fás glas i spotaí foscadh agus bhí fuair Gilbert roinnt pale,
Arbutus milis i gcúinne bhfolach.
Tháinig sé suas as an pháirc, a lámha go hiomlán é.
Anne a bhí ina suí ar an bholláin mór liath san úllord ag breathnú ar an dán le lom,
birchen bough crochta i gcoinne an luí na gréine pale dearg leis na foirfeachta an-de ghrásta.
Bhí sí ag tógáil caisleán san aer - an Ard-Mhéara a bhfuil a wondrous sunlit cúirteanna agus
bhí sáite i hallaí maorga cumhráin Araby, agus áit a reigned sí banríon agus
chatelaine.
Frowned sí mar a chonaic sí Gilbert ag teacht tríd an úllord.
As déanach go raibh sí á bhainistiú gan a fhágáil leo féin le Gilbert.
Ach bhí ghabh sé léi go cothrom anois; agus thréig fiú Rusty di.
Gilbert shuigh síos in aice léi ar an bholláin, agus bhí a chuid Mayflowers.
"Ná seo i gcuimhne duit sa bhaile agus ár picnicí schoolday d'aois, Anne?"
Anne thóg iad agus faoi thalamh a aghaidh iontu. "Tá mé i barrens tUasal Sloane Silas é seo
an-nóiméad, "a dúirt sí rapturously.
"Is dócha go mbeidh tú a bheith ann i ndáiríre i gceann cúpla lá?"
"Níl, ní ar feadh coicíse. Tá mé ag dul chun cuairt a thabhairt le Phil i Bolingbroke
sula dtéann mé abhaile.
Feicfidh tú a bheith i Avonlea sula mbeidh mé. "" Níl, ní bheidh mé i Avonlea seo ar chor ar bith
tsamhraidh, Anne. Bainim tairgeadh post sa Daily News
oifige agus mé ag dul a chur air. "
"Ó," a dúirt Áine vaguely. Wondered sí cad ina n-iomláine Avonlea samhraidh
bheadh cosúil le gan Gilbert. Bhealach ní raibh sí cosúil leis an réamheolaire.
"Bhuel," a dúirt sí flatly, "is é an rud maith leat, ar ndóigh."
"Tá, tá mé ag súil ba mhaith liom é a fháil. Cuideoidh sé dom amach an bhliain seo chugainn. "
"Ní mór duit obair ró-chrua," a dúirt Áine, gan aon smaoineamh an-soiléir cad a bhí sí
ag rá. Desperately mhian léi go mbeadh teacht Phil
amach.
"Tá tú an-staidéar ar an geimhreadh seo i gcónaí.
Nach bhfuil an tráthnóna aoibhinn?
An bhfuil a fhios agat, fuair mé cnuasach violets bán faoin sean twisted crann os cionn
ann sa lá atá inniu? Bhraith mé amhail is dá mbeadh fuair mé amach mianach óir. "
"Tá tú ag fionnachtain óir i gcónaí mianaigh," a dúirt Gilbert - absently freisin.
"Lig dúinn dul agus féach an féidir linn teacht ar roinnt níos mó," mhol Anne go fonnmhar.
"Beidh mé glaoch Phil agus -"
"Ná bac leis Phil agus an violets díreach anois, Anne," a dúirt Gilbert go ciúin, ag cur a
láimh i clasp ó nach bhféadfadh sí saor in aisce é.
"Tá rud éigin Ba mhaith liom a rá leat."
"Ó, nach é a rá," adeir Anne, pleadingly. "Don't - THOIL, Gilbert."
"Ní mór dom. Ní féidir dul ar rudaí mar seo ar bith níos faide.
Anne, grá agam duit.
Tá a fhios agat dom a dhéanamh. Agam - ní féidir liom a insint duit cén méid.
An mbeidh tú ag gealltanas dom go lá éigin beidh tú mo bhean chéile? "
"Agam - ní féidir liom," a dúirt Áine miserably.
"Ó, Gilbert - duit - gach rud millte you've."
"Ná tú aire a thabhairt do dom ar chor ar bith?" D'iarr Gilbert tar éis sos an-dreadful,
linn nach raibh Anne dared chun breathnú suas.
"Nach - ní sa tslí sin. Liom a dhéanamh cúram go leor chun tú mar chara.
Ach ní féidir liom grá duit, Gilbert. "" Ach ní féidir leat a thabhairt ar roinnt dóchas dom go bhfuil tú
Beidh - ach "?
"Níl, ní féidir liom," exclaimed Anne desperately. Riamh "mé, is féidir grá agat riamh - sa bhealach -
Gilbert. Ní mór duit labhairt seo dom arís. "
Bhí sos eile - chomh fada agus mar sin dreadful go raibh Anne thiomáint ag deireanach le
breathnú suas. Aghaidh Gilbert a bhí bán ar na liopaí.
Agus a shúile - shuddered ach Anne agus d'fhéach sé ar ***úl.
Ní raibh aon rud rómánsúil faoi seo. Ní mór do thograí a bheith grotesque nó -
Uafásach?
Bhféadfadh sí riamh dearmad ar aghaidh Gilbert ar? "An bhfuil aon duine eile?" D'iarr sé ar deireadh
i guth íseal. "Níl - gan aon," a dúirt Áine go fonnmhar.
"Ní féidir liom aire a thabhairt do aon cheann mhaith SIN - agus mhaith liom níos fearr leat ná aon duine eile sa
domhan, Gilbert. Agus ní mór dúinn - ní mór dúinn dul ar é a chairde,
Gilbert Thug gáire beag searbh. "Cairde!
Ní féidir le do cairdeas mé a shásamh, Anne. Ba mhaith liom do ghrá - agus a insint duit dom féidir liom
riamh go bhfuil. "
"Tá brón orm. Logh dom, Gilbert, bhí "gach d'fhéadfadh Anne
rá.
Más rud é, OH, i gcás ina raibh na hóráidí gracious agus graceful wherewith, i
samhlaíocht, bhí sí wont a dhíbhe agróirí diúltaithe?
Gilbert scaoileadh a lámh go réidh.
"Níl aon rud a logh. Tá amanna bhí nuair a shíl mé tú a
raibh cúram. Tá mé deceived mé féin, sin uile.
Slán, Anne. "
Anne fuair í féin a seomra, shuigh sé síos ar a suíochán fhuinneog taobh thiar de na Pines, agus cried
bitterly. Bhraith sí amhail is dá mba rud incalculably
bhí imithe lómhara as a saol.
Bhí sé cairdeas le Gilbert, ar ndóigh. Ó, ní mór an fáth sí caillfidh sé i ndiaidh an
faisean? "Cad é an t-ábhar, mil?" D'iarr Phil,
ag teacht tríd an gloom moonlit.
Ní raibh Anne fhreagairt. Ag an nóiméad mhian léi Phil bhí
míle míle ar ***úl. "Is dócha tú atá imithe agus dhiúltaigh Gilbert
Blythe.
Tá tú ar leathcheann, Anne Shirley! "" An bhfuil tú ag glaoch idiotic é a dhiúltú chun pósadh
fear nach bhfuil mé grá? ", arsa Anne coldly, goaded chun freagra a thabhairt.
"Níl a fhios agat grá nuair a fheiceann tú é.
Tá tú rud éigin tricked amach le do shamhlaíocht a cheapann tú grá, agus tú ag
ag súil leis an rud fíor chun breathnú cosúil le sin. Tá, go bhfuil an chéad rud ciallmhar mé
Dúirt riamh i mo shaol.
N'fheadar conas a d'éirigh liom é? "" Phil, "phléadáil Anne," téigh amach agus
saoire dom féin ar feadh tamaill beag. Tá mo domhan tumbled i bpíosaí.
Ba mhaith liom a athchruthú é. "
"Gan aon Gilbert ann?" A dúirt Phil, ag dul.
A domhan gan aon Gilbert ann! Anne arís agus arís eile na focail drearily.
Ní bheadh sé an-uaigneach, áit forlorn?
Bhuel, bhí sé an locht ar fad ar Gilbert. Bhí sé a n-millte comradeship álainn.
Ní mór di a fhoghlaim ach le maireachtáil gan é.