Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL V an caoin SA CHONAIR
Ar dtús, bhí gach lá a rith ag do Mary Lennox díreach ar nós na cinn eile.
Gach maidin Dhúisigh sí ina seomra tapestried agus fuair sé Martha glúine ar an
teallaigh foirgneamh a dóiteáin; gach maidin ith sí bricfeasta sa naíolann a raibh
aon rud amusing ann; agus tar éis gach
bricfeasta gazed sí amach an fhuinneog trasna go dtí an moor ollmhór a chuma a
leathadh amach ar gach taobh agus tóg suas go dtí an spéir, agus tar éis Stán sí ar feadh tamaill
thuig sí go más rud é nach raibh sí ag dul amach aici
bheadh chun fanacht i agus rud ar bith a dhéanamh - agus mar sin chuaigh sí amach.
Ní raibh a fhios aici go raibh sé sin an rud is fearr a bhféadfadh sí a bheith déanta, agus ní raibh sí ag
Tá a fhios sin, nuair a thosaigh sí ag siúl go tapa nó fiú a reáchtáil ar feadh an chosáin agus síos an
ascaill, bhí sí a cuid fola stirring mall agus
í féin a dhéanamh níos láidre ag troid leis an ghaoth a swept síos ón móinteán.
Rith sí ach a dhéanamh te í féin, agus fuath sí an ghaoth a rushed ar a aghaidh agus
roared agus bhí sí ar ais amhail is dá mbeadh sé roinnt fathach nach bhféadfadh sí a fheiceáil.
Ach líonadh an breaths mór an aer úr garbh séidte thar an fraoch a scamhóga
le rud éigin a bhí go maith le haghaidh a corp tanaí iomláine agus bhuailtí roinnt dath dearg isteach
a leicne agus brightened a súile dull nuair nach raibh a fhios aici aon rud faoi.
Ach tar éis cúpla lá a chaith beagnach go hiomlán as doirse wakened sí ar maidin amháin
a fhios agam cad a bhí sé a bheith ocras, agus nuair a shuigh sí síos di nach raibh sí bricfeasta
Sracfhéachaint ar a disdainfully leite agus
a bhrú ar ***úl, ach thóg suas a spoon agus thosaigh sé ag ithe agus chuaigh sé go dtí ar ithe
h babhla a bhí folamh. "Tha 'fuair ar maith go leor leis an
mornin ', ní raibh a tha'? "a dúirt Martha.
"Tá sé deas cách lá atá inniu ann," arsa Máire, mothú beag iontas uirthi féin.
"Tá sé ú 'aer de ú' moor go bhfuil an 'boilg dhuit do tha' givin victuals," freagraíodh
Martha.
"Tá sé ádh dhuit go bhfuair tha ar victuals, chomh maith le appetite.
Tá curtha ar dhá in ár teachín mar go raibh 'boilg ar' ú nothin 'a chur isteach ann.
Théann tú ar playin 'tú amach o' doirse gach lá le 'go mbainfidh tú a fháil ar roinnt flesh ar do chnámha
ar 'ní bheidh ort a bheith amhlaidh yeller. "" Ní dóigh liom súgradh, "a dúirt Máire.
"Tá mé rud ar bith a imirt leis."
"Nothin 'a imirt leis!" Exclaimed Martha. "Tá ár leanaí le bataí agus clocha.
Ritheann siad díreach faoi 'shouts ar' ar fhéachann ar rudaí. "
Ní raibh Máire shout, ach d'fhéach sí ar rudaí.
Ní raibh rud ar bith eile a dhéanamh. ***úil sí thart agus thart ar na gairdíní agus
wandered faoi na cosáin sa pháirc.
Uaireanta, d'fhéach sí le Ben Weatherstaff, ach cé go arís agus arís eile chonaic sí chuige ag
obair a bhí sé ró-ghnóthach le breathnú ar a nó go raibh sé ró-surly.
Chomh luath agus nuair a bhí sí ag siúl i dtreo air roghnaíodh sé suas a chuid spád agus iompaithe amach amhail is dá mba
rinne sé é ar na críche sin. Áit amháin chuaigh sí chun oftener ná d'aon
eile.
Bhí sé an tsiúlóid fhada taobh amuigh de na gairdíní leis na ballaí bhabhta leo.
Bhí lom bláth-leapacha ar gach aon taobh de, agus i gcoinne na ballaí fhás eidhneán
go tiubh.
Bhí cuid amháin den bhalla áit a raibh na duilleoga glasa dorcha creeping níos bushy
ná in áiteanna eile. Dhealraigh sé mar a bheadh ar feadh i bhfad an chuid sin
Bhí faillí orthu.
Bhí an chuid eile den clipped agus rinne sé chun breathnú neat, ach ag an foirceann íochtair den
siúlóid nár cuireadh faoi bearrtha ar chor ar bith.
Cúpla lá tar éis Labhair sí le Ben Weatherstaff, stop Máire a thabhairt faoi deara an
agus wondered cén fáth go raibh sé amhlaidh.
Bhí sí ar shos díreach agus bhí sé ag breathnú suas ar sprae fada eidhneán luascadh sa ghaoth nuair a
chonaic sí a gleam de Scarlet agus éisteacht a fháil ar chirp iontach, agus ansin, ar bharr an
an balla, Ben ar aghaidh suite go
Spideog Weatherstaff ar redbreast, tilting ar aghaidh chun breathnú ar a bhfuil a cheann beaga
ar thaobh amháin. "! Oh" adeir sí amach, go bhfuil "sé agat - tá sé
leat? "
Agus ní raibh sé cosúil ar chor ar *** di gur labhair sí leis amhail is dá mbeadh sí cinnte
go mbeadh sé a thuiscint agus a fhreagairt. Rinne sé freagra.
Twittered sé agus chirped agus hopped feadh an bhalla amhail is dá mbeadh sé ag insint di go léir
cineál rudaí.
Dhealraigh sé mistress Mary amhail is dá thuig sí dó, freisin, cé nach raibh sé
ag labhairt i bhfocail. Bhí sé mar má dúirt sé:
"Dea-maidin!
Nach bhfuil an ghaoth deas? Nach deas an ghrian?
Nach bhfuil gach rud deas? Lig dúinn araon chirp agus Hap agus twitter.
Come on!
Come on! "Thosaigh Máire le gáire, agus mar hopped sé féin agus
Thóg eitiltí beag ar feadh an bhalla rith sí tar éis dó.
Poor beag tanaí, sallow, Mary ghránna - fhéach sí iarbhír beagnach go leor ar feadh nóiméad.
"Is maith liom leat!
! Is maith liom tú "adeir sí amach, pattering síos ar an siúlóid; agus chirped sí féin agus iarracht a
feadóg, atá caite nach raibh a fhios aici conas a dhéanamh ar an laghad.
Ach an chuma ar an spideog a bheith sásta go leor agus chirped agus whistled ar ais ar a.
Ag seo caite leathadh sé a chuid sciatháin agus rinne sé eitilt darting go dtí an barr an chrainn, i gcás ina
sé suite agus ag canadh os ard.
Sin i gcuimhne Mary den chéad uair go raibh sí le feiceáil air.
Bhí sé ag luascadh ar barr crann-sin agus go raibh sí ag seasamh san úllord.
Anois, bhí sí ar an taobh eile den úllord agus seasamh i an cosán lasmuigh de
balla - i bhfad níos ísle síos - agus bhí an taobh istigh gcrann céanna.
"Tá sé sa ghairdín féidir aon duine dul isteach," a dúirt sí léi féin.
"Tá sé an ghairdín gan doras. Cónaíonn sé in ann.
Conas is mian liom raibh mé in ann a fheiceáil conas mar atá sé! "
Rith sí suas an siúlóid le glas ar an doras isteach go raibh sí ar an gcéad mhaidin.
Ansin bhí ar siúl sí síos an cosán tríd an doras eile, agus ansin isteach sa úllord, agus
nuair a bhí sí agus d'fhéach sé suas ann go raibh an crann ar an taobh eile den bhalla, agus
ní raibh ach an spideog críochnú a chuid amhrán
agus, ag tosú le preen a cleití lena gob.
"Is é an gairdín," a dúirt sí. "Tá mé cinnte go bhfuil sé."
***úil sí bhabhta agus d'fhéach sé go géar ar an taobh sin den bhalla úllord, ach sí ach
Fuair an méid a bhí fuair sí roimh an - nach raibh aon doras ann.
Ansin bhí ar siúl sí tríd an chistin-gairdíní arís agus amach ar an siúlóid lasmuigh den
fada eidhneán-clúdaithe balla, agus ***úil sí go dtí deireadh sé, agus d'fhéach sé ar sé, ach tá
Ní raibh aon doras; agus ansin ***úil sí leis an
taobh eile, ag breathnú arís, ach ní raibh aon doras.
"Tá sé an-***," a dúirt sí. "A dúirt Ben Weatherstaff nach raibh aon doras
agus níl aon doras.
Ach caithfidh go raibh ceann deich mbliana ó shin, mar gheall ar thalamh an tUasal Craven an eochair. "
Thug sé seo an méid sin di smaoineamh ar a thosaigh sí de bheith go leor suim agus sílim go
brón orm nach raibh sí gur tháinig sí chun Misselthwaite Mainéar.
I India bhí mhothaigh sí i gcónaí ró te agus languid le cúram i bhfad faoi rud ar bith.
Bhí an bhfíric go raibh tús curtha ag an ghaoth úr as an moor chun buille an cobwebs as
h inchinn óga agus a waken suas í beagán.
D'fhan sí as doirse beagnach gach lá, agus nuair a shuigh sí síos go dtí a suipéar san oíche
mhothaigh sí ocras agus codlatach agus compordach. Ní raibh sí ag mothú tras nuair Martha
chattered ***úl.
Bhraith sí amhail is dá mbeadh sí in áit chun éisteacht a thaitin léi, agus ag deireanach cheap sí nach mbeadh sí ag iarraidh
sí ceist.
D'iarr sí go raibh sé tar éis críochnaithe aici agus bhí suipéar shuigh síos ar an teallach rug-
os comhair na tine. "Cén fáth go raibh fuath tUasal Craven an ghairdín?" Sí
Dúirt.
Bhí déanta aici fanacht Martha leis nach raibh sí agus Martha agóid ar chor ar bith.
Bhí sí an-óg, agus a úsáidtear chun dteachín crowded iomlán na deartháireacha agus deirfiúracha, agus
fuair sí thíos staighre dull sé i halla na seirbhísigh mór 'i gcás an footman agus
uachtarach-housemaids magadh léi Yorkshire
urlabhra agus d'fhéach sé uirthi mar rud coitianta beag, agus shuigh agus whispered i measc
iad féin.
Martha Thaitin chun labhairt, agus aisteach an leanbh a raibh cónaí san India, agus gur fhan
a bheidh formheasta ag "gorma," Bhí go leor nuachta a mhealladh di.
Shuigh sí síos ar an teallach féin gan fanacht le go n-iarrfaí.
"Ealaín tha 'thinkin' faoi sin gairdín fós?" A dúirt sí.
"Bhí a fhios agam go mbeadh tha '.
Ba é sin ach an dóigh le liom nuair a chuala mé an chéad faoi. "
"Cén fáth go raibh sé fuath é?" Fós Máire.
Martha tucked a chosa faoi di agus í féin a rinne compordach go leor.
"Éist le babhta ú 'gaoithe wutherin' an teach," a dúirt sí.
"D'fhéadfá arbh fhéidir seasamh suas ar an moor má bhí tú amach ar sé anocht."
Máire Ní raibh a fhios cad "wutherin '" i gceist go dtí go éist sí, agus ansin sí
thuiscint.
Caithfidh sé a chiallaíonn gur saghas shuddering log de roar a rushed cruinn agus an teach bhabhta
amhail is dá mba an fathach d'fhéadfadh aon duine a fheiceáil agus a beating buffeting sé ar na ballaí agus
fuinneoga chun iarracht a bhriseadh isteach
Ach bhí a fhios amháin nach bhféadfadh sé a fháil i, agus ar bhealach a rinne sé bhraitheann an-sábháilte agus te
taobh istigh de seomra le tine ghuail dearg. "Ach cén fáth go raibh sé fuath é sin?" D'iarr sí,
tar éis gur éist sí.
Sé i gceist go mbeadh a fhios má rinne sí Martha. Ansin thug Martha suas a stór eolais.
"Mind," a dúirt sí, "Bean Uí Medlock dúirt nach bhfuil sé a bheith Labhair faoi.
Níl go leor rudaí o 'san áit seo ní ar sin a labhair os a chionn.
Sin an tUasal Craven ar orduithe. Tá a chuid seirbhíseach aon Trioblóidí 'gnó,
a deir sé.
Ach do ghairdín ú 'nach mbeadh sé cosúil go bhfuil sé.
Bhí sé ar ghairdín Mrs Craven go ndearna sí nuair a bhí an chéad phós siad sí '
Thaitin sé go díreach, le 'a úsáidtear iad chun' an claonadh a bhíonn bláthanna féin.
Ú An 'níl aon o' 'garraíodóirí a bhí riamh a ligean chun dul isteach
Dó 'a úsáidtear di dul i' ú dhún 'doras a' fanacht ann uair an chloig ar 'uair an chloig, readin' agus
An 'raibh sí ach beagán de chailín ar' go raibh crann d'aois le brainse Bent cosúil le
suíochán ar sé. An 'a rinne sí roses fás thar sé' sí
a úsáidtear chun suí ann.
Ach lá amháin nuair a bhí sí sittin 'ann ú' bhris brainse ar 'thit sí ar ú' talamh mar '
Ba ghortú chomh dona go lá dár gcionn fuair sí bás. Ú 'dochtúirí shíl sé gur mhaith dul amach o' ar a intinn
a 'bás, freisin.
Sin an fáth fuath sé é. Riamh aon duine imithe i ós rud é, ar 'ní bheidh sé
lig aon cheann labhairt mar gheall air. "Ní raibh Máire ceisteanna ar bith níos mó.
D'fhéach sí ar an tine dearg agus d'éist sé leis na gaoithe "wutherin '."
Dhealraigh sé a bheith "wutherin '" níos airde ná riamh.
Ag an am a bhí an rud an-mhaith ag tarlú di.
Ceithre tharla rudaí maithe di, i ndáiríre, ó tháinig sí chun Misselthwaite
Mainéar.
Bhraith sí go raibh amhail is dá mbeadh thuig sí go raibh spideog agus thuig sé léi; sí
a bhí á reáchtáil sa ghaoth go dtí go raibh sí tar éis fás fhuil te; bhí sí healthily ocras
don chéad uair ina saol; agus go raibh sí
fuair amach cad a bhí sé a bheith leithscéal do roinnt amháin.
Ach mar a bhí sí ag éisteacht leis an ngaoth thosaigh sí ag éisteacht le rud éigin eile.
Ní raibh a fhios aici cad a bhí sé, mar gheall ar dtús go bhféadfadh sí idirdhealú éigean é
as an ghaoth féin. Bhí sé fuaim aisteach - dhealraigh sé beagnach mar
dá mba leanbh ag gol in áit éigin.
Uaireanta sounded an ghaoth in áit cosúil le leanbh ag caoineadh, ach faoi láthair Mary mistress
Bhraith cinnte go maith leis an fhuaim a bhí taobh istigh den teach, ní taobh amuigh di.
Bhí sé i bhfad ar ***úl, ach bhí sé taobh istigh.
Iompaigh sí bhabhta agus d'fhéach sé ar Martha. "An bhfuil tú ag éisteacht le aon cheann ag caoineadh?" A dúirt sí.
Martha d'fhéach sé mearbhall go tobann. "Níl," fhreagair sí.
"Tá sé ú 'gaoithe.
Uaireanta, fuaimeanna sé cosúil amhail is dá mba gur cailleadh roinnt amháin ar 'moor ar' ú wailin '.
Tá sé fuair fuaimeanna gach cineál o '. "" Ach éist, "a dúirt Máire.
"Tá sé sa teach - síos ar cheann de na conairí fada."
Agus ag an nóiméad sin an-mór a osclaíodh doras áit éigin thíos staighre; le haghaidh
dréacht-rushing mór shéid feadh an phasáiste agus an doras an tseomra shuigh siad go raibh
séidte oscailte le timpiste, agus mar atá siad araon
léim ar a chosa a bhí séidte an solas amach agus bhí scuabtha an fhuaim ag caoineadh síos an
mhéid chonair ionas go raibh sé chun éisteacht a fháil níos mó ná riamh soiléir.
"Tá!" Arsa Máire.
"Dúirt mé leat mar sin! Tá sé ar cheann éigin ag gol - agus isn'ta sé
fhás suas an duine. "
Martha siúl agus stoptar an doras agus chas an eochair, ach roimh raibh sí é a chuala siad an dá
an fhuaim de dhoras i roinnt sliocht fada agus shutting le ***, agus ansin gach rud
bhí ciúin, do gaoithe fiú an deireadh "wutherin '" ar feadh cúpla nóiméad.
"Bhí sé gaoithe ú '," a dúirt Martha stubbornly. "An 'más rud é nach raibh sé, bhí sé beagán Betty
Butterworth, ú 'scullery-maid.
Bhí sí ag toothache ú 'an lá ar fad. "Ach rud éigin bhuartha, agus awkward ina
bhealach a rinneadh mistress Mary stare an-deacair ar a.
Ní raibh sí chreidiúint go raibh sí ag labhairt leis an fhírinne.