Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 16. Kitty
Dhealraigh sé go raibh mo eyelids éigean i dteagmháil léi nuair a Jones ar exasperating, ach spreagúil,
yell aroused dom. Lá bhí briseadh.
An ghealach agus na réaltaí Scairt le luster WAN.
A bán, sioc snowy airgeadaithe na foraoise. Bhí cuachta Sean Moze gar in aice liom, agus
anois gazed sé ag dom reproachfully agus shivered.
Lawson tháinig i hustling leis na capaill.
Jim busied féin ar fud an campfire. Mo mhéara froze beagnach cé saddled mé mo
capall.
Ag 05:00 bhí trotting muid suas an fána Buckskin, ag triall ar an gcuid sin den
scriosta balla imill áit a raibh a bhíonn againn ar an choinbhinsiún na cougars.
Súil am a shábháil, thóg muid gearrtha gearr, agus bhí siad ag trasnú luath ravines domhain.
Ba é an éirí gréine dathú an imbhalla corcra de scamall thar an canyon iomarca dom,
agus lagged mé ar dhroim ard chun féachaint ar sé, dá bhrí sin ag titim taobh thiar de mo níos praiticiúla
compánaigh.
Tá i bhfad-uaire "Waa-hoo!" A thabhairt dom le cur i gcrích an lae dualgas Stern agus mé
hurried Satan ar aghaidh ar an turas.
Tháinig mé go tobann ar ár n-cheannaire, as a chapall tríd an pinyon scrobarnach ar an
imeall an canyon, agus bhí a fhios agam ag an am céanna a tharla rud éigin, mar a bhí sé go dlúth
scrutinizing an talamh.
"Dearbhaím go léir seo a bhuille dom log!" Thosaigh Jones.
"D'fhéadfadh muid a bheith coiníní fiach in ionad na n-ainmhithe wildest ar an mór-roinn.
Léim muid a bunch Lions sa clump de pinyon.
Caithfidh go raibh ar a laghad ceithre.
Shíl mé ar dtús ba mhaith linn a reáchtáil ar lioness d'aois le coileáin, ach go léir a bhí ar na cosáin
arna ndéanamh ag lán-Lions fásta. Moze thóg ceann ó thuaidh feadh an imeall, céanna
an lá eile, ach fuair an leon ***úl tapaidh.
Frank chonaic amháin leon. Wallace Is é seo a leanas a sounder síos go dtí an
chéad toll. Jim tá imithe thar an mballa imeall i ndiaidh Don.
Tá tú!
Ceithre Lions ag imirt chlib i Solas lae leathan ar bharr an bhalla!
Tá mé ag claonadh chun a chreidiúint nach raibh áibhéil Clarke.
Ach confound an luck! Tá scoilt an chúnna arís.
Tá siad ag déanamh a ndícheall, ar ndóigh, agus tá sé suas le linn chun fanacht leo.
Tá mé eagla beidh orainn a chailleann cuid acu.
Dia duit! Chuala mé comhartha.
Sin ó Wallace. Waa-hoo!
Waa-hoo!
Tá sé, ag teacht amach as an log. "Tháinig an California ard dúinn i láthair na huaire
le sounder in aice leis. Dúirt sé go raibh an cú ruaig ar
leon isteach i sos impassable.
Chuaigh muid ansin Frank ar crag jutting den bhalla canyon.
"Waa-hoo!" Yelled Jones.
Ní raibh aon fhreagra amháin ar an macalla, agus rolladh sé suas as an chasm le aisteach,
magadh toll. "Don ghlac púma síos an sleamhnán," a dúirt
Frank.
"Chonaic mé an brute, 'bhí Don Makin' le dronn air.
A - ha! Tá!
Éist le thet! "
Ón an doimhneacht glas agus buí soared an yelp faint de cú.
"Sin Don! go Don! "cried Jones. "Tá sé te ar rud éigin.
Cá sounder?
Hyar, sounder! Le George! ansin téann sé síos an sleamhnán.
Éist leis! D'oscail sé suas!
Dia duit! Dia duit! Dia duit! "
An domhain, bá mellow iomlán ar an cú ag glaoch tháinig ar an aer soiléir.
"Wallace, a théann tú síos. Beidh mé ag Frank agus tóg amach ar an fios
crag.
Liath, fanacht leat anseo. Ansin, beidh orainn an sleamhnán idir linn.
Éist agus watch! "
Ó mo ceann tíre Bhreathnaigh mé Wallace dul síos lena dul chun cinn a gigantic, a sheoladh ar an
carraigeacha rollta agus scáineadh; agus ansin chonaic mé Jones, agus Frank crawl amach go deireadh na bliana ar
ruin mionú de bhalla buí a
bhagairt dul splintering agus a thundering síos go dtí an abyss.
Shíl mé, mar d'éist mé go dtí an guth penetrating an cú, go bhfuil aon áit ar domhan
d'fhéadfadh a bheith ann ar radharc leithne le haghaidh gníomhaíochta fiáine, saol fiáin.
Mo sheasamh thugtar d'fhonn níos mó ná céad míle ceannais na noblest agus is
obair sublime an nádúir.
An balla imill áit a raibh mé síos sheered míle chosa, chun freastal ar fána fada coillteach
a ghearradh amach go tobann isteach i gceann eile precipice fathach; le fána an dara fada shliocht,
agus léim amach ar cad chuma ar uaigh an domhain.
Is suntasaí sa mhéid is go raibh na neamhní mór fada, pointí neamhrialta ar imeall balla,
protruding isteach sa Grand Canyon.
Ó Pointe sublime chuig Aillte an Pink na Utah bhí dhá cheann déag de na colossal
capes, míle eatarthu, roinnt géar, roinnt babhta, roinnt blunt, rugged go léir agus gcló trom.
An chasm mór i lár a bhí iomlán de deataigh corcra.
Dhealraigh sé sepulcher mighty as a rolladh múch misty aníos.
An túiríní, mesas, domes, uchtbhallaí agus escarpments de charraig buí agus dearg thug an
chuma ar obair ailtireachta lámha ollmhór.
Leagan bhfolach iontach an abhainn na siolta, an fhuil-dearg, mystic agus sullen Rio Colorado,
ach amháin in áit amháin i bhfad ar ***úl, i gcás ina glimmered sé wanly.
Bhí na mílte chumasc dathanna roimh mo S rapt.
Buí réim, mar lorded na ballaí agus crags sé os cionn an aillte ísle agus táblaí;
dearg glared sa solas na gréine; glas softened na dhá, agus ansin corcra agus corcairghorm,
liath, gorm agus an hues Níos Dorcha scáthaithe ar ***úl i doiléire dim agus éagsúil.
Excited yells ó mo chompánaigh ar an crag eile Chuimhnigh dom ar an ghné beo
ar an ardán.
Jones Bhí claonadh i bhfad síos i nideoige, ag seeming guais mhór den saol, yelling le
go léir an chumhacht a scamhóga láidir.
Frank bhí fós níos faide amach ar phointe scáinte a rinne mé tremble, agus a yell
reenforced Jones ar.
Ón fada agus rolladh thíos suas curfá mbánna agus yelps thrilling, agus glao Jim,
faint, ach ar leith ar an aer wonderfully tanaí, lena nóta unmistakable
rabhadh.
Ansin, chonaic mé ar an sleamhnán leon i gceannas ar an balla dreapadóireachta imeall agus go tapa.
Chuir mé mo caoin exultant chuig an medley, agus shín mé mo lámha ar fud a ghabhann leis an
neamhní illimitable agus gloried i láthair go hiomlán go barr an-áthas griofadach na
ann.
Níor mheas mé conas a painful caithfidh sé a bheith ar an leon toiling.
Bhí sé ach an litrithe de thimpeallacht fiáin, de crags buí contúirteach, d'aer, tanaí tirim,
gutha de dhéantús an duine agus madra, an cheaptha cliseadh gníomhaíochta géar, den saol.
Bhreathnaigh mé ar an leon ag fás níos mó agus níos mó.
Chonaic mé Don agus sounder siúl ó na pinyon isteach an sleamhnán oscailte, agus éisteacht a n-
pléasctha impetuous de yelps fiáin mar a chonaic siad a n-chluiche.
Ansin rinne Clarion Jones ar yell faoi cheangal orm le haghaidh mo chapall.
Shroich mé é, bhí thart ar a mount, nuair a tháinig Moze trotting i dtreo dom.
Rug mé ar an gladiator d'aois.
Nuair a chuala sé an curfá ó thíos, plunged sé mar a bheadh tarbh mheabhair.
Leis an dá bhabhta arm dó ar siúl agam faoi. Vowed mé riamh a ligean dó a fháil amach go
sleamhnán.
Howled sé agus Strac, ach atá á sealbhú mé ar. Mo capall mór dubh le cluasa leagtar ar ais
bhí cosúil le carraig.
Chuala mé an pattering na carraigeacha sleamhnáin beagán faoi bhun; footsteps stuáilte stealthy agus
breaths panting crua, beagnach cosúil coughs; ansin a ritheadh an leon as an sleamhnán gan
fiche troigh ar ***úl.
Chonaic sé dúinn, agus sprang isteach sa scrobarnach pinyon leis an leap de fianna scanraithe.
D'fhéadfadh Samson é féin a thuilleadh i seilbh Moze.
Away darted sé lena coirt, géar feargach.
Flung mé féin ar an ghleo agus rode amach a fheiceáil Jones amach romhainn agus Frank flashing trí
an glas ar an capall bán.
Ag deireadh an mothar pinyon Satan ollchóiriú bhá Jones, agus tháinig muid ar an
oscailte foraoise le chéile. Chonaic muid Frank glinting ar fud an dorchadas
Pines.
"Dia duit! Dia duit! "Yelled an Coirnéal. Níl gá a bhí ann le fuip ná spor iad siúd
capaill iontach.
Bhí siad úr; raibh an cúrsa ar oscailt, agus go réidh mar racetrack, agus an impelling
curfá an chúnna bhí i soinneáin iomlán. Thug mé Satan ar rein scaoilte, agus d'fhan sé
muineál agus muineál leis an bhá.
Ní Bhí logáil isteach, ná cloch, ná lintéir.
D'fhás an loig níos leithne agus níos éadoimhne mar raced againn chomh maith, agus i láthair na huaire imithe
ar fad.
Bhí an leon ag rith go díreach ó an canyon, agus go gcaithfeadh sé an chinnteacht
luath nó mall a ghlacadh le crann, thug ó dom yell áthais fiáin dhochoiscthe ag baint leis.
"Dia duit! Dia duit! Dia duit! "Freagraíodh Jones.
An whipping ghaoithe lena mbaineann cumhráin lena péine-scented, te mar an anáil an tsamhraidh,
mheisciúil a bhí mar fíon.
An Pines ollmhór, ró-kingly chun comaoineach dlúth lena leithéid, déanta áirsí leathan
faoina shín na capaill amach fada agus íseal, le Supple, lingeach, cumhachtach
dul chun cinn.
Yell Frank ghlaoigh soiléir agus is le clog. Chonaic muid cuar dó leis an gceart, agus thóg sé
yell mar chomhartha dúinn a ghearradh ar fud.
Ansin thosaigh muid a dhúnadh i air, agus a chloisteáil go soiléir an baying níos mó de na
"Dia duit! Dia duit! Dia duit! Dia duit! "Bawled Jones, agus a ghuth trumpa mór rollta síos ar an bhforaois
glades. "Dia duit! Dia duit! Dia duit! Dia duit! "
Screeched mé, mar aitheantas ar fiáin de spiorad na huaire.
Fast mar a bhí siad ag eitilt, d'fhreagair an bhá agus an dubh ar ár cries, agus
quickened, strained agus lengthened faoi dúinn till sped na crainn ag i blurs.
Tá, a reachtáladh léir gur i radharc amach romhainn an chúnna, Don rá, sounder seo chugainn, agus Moze
nach gaire ná caoga slat, taobh thiar de leon desperately ag rith.
Tá uile-shásamh chuimhneacháin den saol.
Go chase tríd an bhforaois oscailte, faoi na Pines maorga, leis an fiáin, tawny
chairéil i radharc soiléir, agus an yelps staccato sásta an chúnna líonadh mo
cluasa agus at mo chroí, leis an
gníomh splendid de mo chapall ag seoladh chugam ar an sciatháin na gaoithe a bhí, freagair glorious
agus fullness ar an nglaoch agus ocras ar Hunter ar fola.
Ach mar Ní mór chuimhneacháin den sórt sin, bhí siad gairid.
An leon gracefully léim isteach san aer, splintering an choirt ó péine cúig déag
troigh suas, agus crouched ar géag.
An chúnna Strac madly thart ar an gcrann. "Iomlán a fhástar baineann," a dúirt Jones calmly, de réir mar
dismounted muid, "agus tá sí linne. Beidh muid ag glaoch uirthi Kitty. "
Bhí Kitty créatúr álainn, fada, caol, snasta, le bolg bán agus
dubh-tipped ears agus eireaball.
Ní raibh sí resemble an trom, ghruama-aghaidh brute a crochadh i gcónaí ar an aer de mo
aisling. A íseal, murmur menacing brooding, go raibh
nach snarl ná growl, tháinig uaithi.
Faire sí na madraí leis, súile geal seasta, agus an méid sin riamh d'fhéach sé mar a bhí chugainn.
Bhí an madraí fiú aird, fiú amháin ó linn, a cinnte nach raibh gá le féachaint
leo as a phointe pearsanta naimhdeach de.
Don bhí díreach suas, lena forepaws beating an aer; ***úil sé ar a cosa hind
cosúil leis an madra oilte sa sorcas; yelped sé go leanúnach, amhail is dá mba agonized sé air
a fheiceáil as shábháilte leon a bhaint amach.
Bhí caillte sounder a chéannachta. Bhí unhinged Aoibhneas a aigne agus a bhí déanta dó
madra d'pearsantacht dúbailte.
Bhí sé i gcónaí neamhshóisialta a dhéanamh liom, ní freagra a thabhairt ar mo chuid iarrachtaí chun caress dó,
ach anois léim sé isteach i mo lámha agus ligh mo aghaidh.
Sé go raibh fuath Jones i gcónaí go dtí an nóiméad sin, nuair ad'ardaigh sé a lapaí a mháistir
chíche.
Agus b'fhéidir níos suntasaí arís, am agus am sprang sé suas ag Satan ar srón, cibé acu
a bite dó nó póg dó, ní raibh mé in ann a insint.
Ansin Moze d'aois, sé de Grand Canyon Laochra, rinne an antics delirious a canine
comhaltaí breathnú saor.
Bhí beag, péine marbh bhí tar éis titim go i gcoinne a chur le brainse drooping de na
raibh crann Kitty tearmann i, agus suas an dréimire Moze caol thosaigh a tóg.
Bhí sé déag troigh suas, agus bhí tús curtha Kitty a aistriú uneasily, nuair a chonaic Jones dó.
"Hyar! tú fiáin *** hyar! Git as sin!
Teacht síos!
Teacht síos! "Ach d'fhéadfadh Jones, a bhí i mbun na
an canyon do gach Moze éisteacht nó faoi chúram.
Jones as oifig a chóta, go cúramach coiled a lasso, agus thosaigh sé ag dul ar láimh agus glúine suas
an péine claonadh. "Hyar! daidí-soinneáin tú, git síos! "yelled
Jones, agus kicked Moze sé as.
An cú leanúnach ar ais, agus ina dhiaidh sin Jones ar airde fiche troigh, i gcás ina
Bhí sé ag sá arís as. "Coinnigh dó, ar cheann de tú!" Ar a dtugtar Jones.
"Nach bhfuil mé," a dúirt Frank, "Tá mé ag lookin 'amach dom féin."
"Same anseo," I cried, le ceamara i lámh amháin agus raidhfil sa chás eile.
"Lig Moze tóg más maith sé."
Tóg raibh sé, a bheith kicked off arís. Ach chuaigh sé ar ais.
Bhí sé ar bhealach a bhí sé.
Jones ag deireanach aitheanta ceachtar chuid dramhaíola féin ama nó greatness Moze, ar le haghaidh sé
desisted, rud a ligeann an cú a choinneáil gar tar éis dó.
An púma, ag éirí uneasy, bhí suas, bainte amach le haghaidh eile limb, climbed amach ar
sé, agus peering síos, sceathrach hissingly ag Jones.
Ach choinnigh sé go seasta ar a bhfuil gar Moze ar a sála.
Thiomsóidh liom mo cheamara orthu nuair nach raibh Kitty níos mó ná cúig troigh os cionn leo.
Mar a shroich Jones an snag a sheas an crann leaning, Rith sí amach ar a brainse,
agus léim isteach i péine in aice láimhe. Bhí sé dea-léim fhada, agus an meáchan
an t-ainmhí Bent an géag priaclach.
Jones tacaíocht síos, agus laboriously thosaigh a tóg an crann eile.
Toisc nach raibh aon brainsí íseal síos, bhí air barróg an trunk le arm agus na cosa mar
buachaill climbs.
A lasso bac ar a dhul chun cinn. Nuair a cuireadh i gcrích an ascent mall suas go dtí
an brainse den chéad uair, léim Kitty ar ais isteach ina chéad péirse.
Nach aisteach le rá Jones raibh grumble; aon cheann dá chuid féin a léiriú impatience tréith
féin.
Ceaptha agam leis na constaicí go léir exasperating Waits, cráiteach, bhí beagán
rudaí a réamh leis an obair fíor, a tháinig sé anois.
Bhí sé socair agus d'aon ghnó, agus slid síos an péine, ***úil ar ais go dtí an crann leaning,
agus cé go resting nóiméad, shook a lasso ag Kitty.
An gníomh seo feistithe air, ar bhealach; go raibh sé chomh comhoiriúnach lena dearbhaithe ghruama.
Chun liom, agus le Frank, chomh maith, ar an ní sin, bhí sé gach nua agus startling, agus bhí muid
chomh corraithe is na madraí.
Choinnigh muid go leanúnach ag bogadh thart, suite Frank, agus mé ag bun faoi láthair, a fháil tuairimí maith
an púma.
Nuair a crouched sí mar más rud é go leap, bhí sé beagnach dodhéanta go bhfanfaidh faoin gcrann,
agus choinnigh muid ag gluaiseacht. Chomh luath agus níos crept Jones ar bun ar na lámha agus
knees.
Moze ***úil an péine slanting cosúil le ghníomhaí rópa.
Kitty thosaigh sí ag fás restless.
An uair seo Léirigh sí fearg agus impatience araon, ach ní raibh le feiceáil fós
scanraithe.
Growled sí íseal agus domhain, oscail ina bhéal agus hissed, agus a chastar uirthi eireaball stothach
níos tapúla agus níos tapúla. "Bí ag faire amach, Jones! breathnú amach! "yelled Frank
warningly.
Jones, a bhí bainte amach ar an stoc an chrainn, stop agus shleamhnaigh bhabhta é, a chur
sé idir é féin agus Kitty. Bhí sí chun cinn ar a limb, cúpla troigh
thuas Jones, agus an crochadh threateningly os a chionn.
Jones tacaíocht síos beagán till thrasnaítear sí go dtí ceann eile brainse, ansin thosaigh sé a
iar-phost. "Féach thíos," ar a dtugtar sé.
Hardly aon amhras bhí ann maidir le conas faire againn.
Bhí Frank agus mé go léir a súile, ach amháin i gcroí an-ard agus throbbing.
Nuair a thrashed Jones an lasso ag Kitty yelled muid araon.
Rith sí amach ar an brainse agus léim.
An uair seo thit sí gearr a phointe, clutched ar snag marbh, a bhris, ligean
di trí bhrainse bushy ó áit a chroch sí ceann síos.
Le haghaidh an dara chastar sí saor in aisce, ansin teacht i dtreo an crann ghabh sé le lapaí tosaigh,
siúl síos nós iora, agus léim amach nuair a chosa tríocha as an talamh.
An gníomh a bhí chomh tapa is a bhí sé iontach.
Cosúil le liathróid rubair buí teorantach sí suas, agus theith leis an chúnna yelping ar a
sála.
An ruaig ar ghearrliosta. Ag deireadh na céad slat Moze ghabhtar
suas léi agus nipped di.
Whirled sí le suddenness Savage, agus lunged ag Moze, ach eluded sé cunningly an
lapaí fí. Ansin, d'iarr sí ar shábháilteacht i gceann eile péine.
Frank, a bhí chomh tapa mar an chúnna, rode beagnach síos iad, ina eagerness.
Cé shliocht Jones as a perch, stiúir mé an dá chapall síos ar an bhforaois.
An uair ***í go maith leis an púma amach ar bhonn brainse íseal leathadh.
Jones cumadh an smaoineamh a ardú lúb a lasso ar cuaille fada, ach mar aon
D'fhéadfaí cuaille fada go leor a fháil, rinne sé ó chúl a chapall.
***úil an bhá ar aghaidh go maith go leor; nuair a, áfach, fuair sé faoi na Beast agus éisteacht
h growl, tógadh é agus beagnach chaith Jones.
Ní fhéadfaí capall Frank ina luí le dul in aice leis an crann.
Satan evinced aon eagla ar an púma, agus gan flinching a rinneadh díreach Jones
faoi bhun an géag agus sheas sé le cluasa ar ais agus forelegs righin.
"Féach ar sin! breathnú ar sin! "adeir Jones, mar pawed an púma fainiciúil an lúb ar ceal.
Trí huaire i ndiaidh a raibh Jones an lasso réidh díreach chun titim os cionn a muineál,
nuair a flashed sí cos buí agus leag an noose awry.
Ansin léim sí i bhfad amach thar na madraí ag fanacht, bhuail an talamh le solas, géar
thud, agus thosaigh a reáchtáil leis an luas a fianna.
Oiliúint cowboy Frank sheas dúinn anois i ionad pinsin le baint maith.
Bhí sé amach cosúil le lámhaigh agus chas an púma ó threo an canyon.
Ní caillte Jones nóiméad sa tóir, agus mé, d'fhág le bá go holc ar eagla Jones, fuair
ag dul in am chun an cine, ach ní chun cuidiú leis.
Le haghaidh cúpla céad slat a rinneadh Kitty an chúnna feiceáil mall.
Don, á tapúla, ar a fuarthas go seasta i dtreo deireadh na Fleasc, agus i láthair na
Bhí sí ag rith faoi eireaball upraised.
Ar an léim amach romhainn nipped sé í. Iompaigh sí agus a sheoladh beo sa chuimhne air.
Sounder tháinig ag eitilt suas le greim uirthi taobh, agus i láthair na huaire Moze fíochmhar céanna d'aois
dúnta i uirthi.
An toirt eile whirled ag a bhfuil mais ag streachailt ar an talamh.
Jones agus Frank, yelling cosúil le deamhain, rode beagnach níos mó ná é.
An púma bhris as a assailants, agus dashing léim amach den chéad uair ar an gcrann.
Bhí sé ina contórtach leath-marbh le snags gearr íseal síos agus a chur le brainse mór a leathnú amach
thar ravine.
"I mo thuairimse, is féidir linn a shealbhú di anois," a dúirt Jones. An crann bhí le bheith ina ceann ba dheacra
a tóg.
Jones iarrachtaí ineffectual éagsúla sular shroich sé an chéad limb, a
bhris, a thabhairt dó titim crua. Seo go leor calmed dom a dhéanamh dom a ghlacadh
fógra i dtaobh an riocht Jones.
Bhí sé fliuch le allas agus clúdaithe leis an bpáirc imeartha dubh ón Pines; a léine a bhí
scoilt síos ar an lámh, agus bhí fuil ar a teampall agus a lámh.
An chéad iarracht tús a chur le logáil isteach ag dea-iarrachtaí i gcoinne an crann, agus go gcruthófar go
a bheith ar an cúnamh is gá. Jones fuair a shealbhú an dara géag agus
ceirteacha tarraingthe suas é féin.
Mar a choinnigh sé ar, crouched Kitty íseal amhail is dá mba leis an earraigh air.
Arís chuig Frank agus mé glaonna rabhadh dó, ach d'íoc sé aon aird ar chugainn nó a
an púma, agus lean tóg.
Kitty seo buartha oiread agus is mar a rinne sé ar ár gcumas. Thosaigh sí ag bogadh ar an snags, stepping
ó cheann go ceann eile, gach nóiméad snarling ag Jones, agus ansin crawled sí suas.
An brainse mór Thóg evidently a súile.
Rinne sí arís agus arís eile chun dreapadh suas go dtí sé, ach snags beag gar dá chéile a rinne sí
distrustful.
***úil sí uneasily amach ar dhá géaga, agus de réir mar Bent siad léi meáchan hurried sí
ar ais.
Dhá uair a rinne sí seo, gach uair ag lorg suas, ag taispeáint a mhian a léim chuig an mór
brainse.
Bhí a thochsal ba léir gur léir; d'fhéadfadh páiste a bheith le feiceáil go raibh eagla sí sí
mbeadh titim. Ag fad, i éadóchais, sceathrach sí ag
Jones, ar siúl ansin amach agus léim.
Go léir ach chaill sí an brainse, ach d'éirigh le gabháltas dó agus a luascadh a
sábháilteachta. Ansin chas sí ar a tormentor, agus thug
chaint a fuaimeanna an chuid is mó Savage.
Toisc nach raibh sí ag imeaglú a pursuer, retreated sí amach ar an brainse, a fána
síos ag uillinn domhain, agus crouched ar líonra na géaga beaga.
Nuair a d'oibrigh Jones suas beagán níos faide, gceannas sé post iontach as a chuid
oibríochtaí.
Kitty Bhí beagán faoi bhun air in áit inmhianaithe, go fóill ar an brainse raibh sí ar tháinig isteach san
crann go suntasach os cionn a cheann. Jones a vóta lasso.
Ghabh sé ar snag.
Caith tar éis a rinne sé le caith thoradh mhaith. Recoiled sé agus athmhúnlú ar naoi gcinn déag de amanna, a
mo comhaireamh, nuair a rinne Frank moladh. "Rope siúd snags marbh i 'iad a bhriseadh as."
An smaoineamh seo Jones praiticiúla i gcrích go luath amach, rud a d'fhág sé cosán soiléir.
An fling eile den lariat ba chúis leis an púma feargach a shake a ceann.
Arís sheoladh Jones an noose eitilt.
Tharraing sí sé as a droim agus beagán sé savagely.
Cé go mór excited, rinne mé go crua chun a choinneáil géar, dámha fonn foláireamh sa chaoi is nach
a chailleann mion aonair ar an ardán thrilling.
Ach caithfidh mé go bhfuil teipthe, le haghaidh ar fad ar tobann chonaic mé conas a bhí Jones seasamh i an crann,
rud nach raibh meas agam roimhe seo.
Bhí sé ar dhuine a shealbhú lámh, rud nach bhféadfadh sé a úsáid cé go recoiling an lasso, agus a chosa
quieuit ar a snag precariously lag-láithriú, marbh.
Rinne sé aon cheann déag de na lasso casts, ar fad a bothered Kitty, ach ní raibh a ghabháil
di. An dóú cuid déag rug sí cos tosaigh.
Jones *** chomh tapa agus go crua gur chaill sé beagnach a cothromaíocht, agus tharraing sé an
noose amach. Patiently recoiled sé an lasso.
"Sin cad ba mhaith liom.
Más féidir liom a fháil di cos tosaigh í linne. Is é mo smaoineamh a tharraingt uirthi as an géag, a ligean ar
hang aici ann, agus ansin lasso a cosa hind. "
Eile arna gcaitheamh, an déag ámharach, shocraigh an lúb bhabhta breá a muineál.
Chewed sí ar an téad lena fiacla tosaigh agus bhí an chuma go mbíonn deacracht acu a bhfuil
sé.
"Gan Stró! Easy!
Ooze rópa thet! Easy! "Yelled an cowboy.
Cúramach ar ghlac Jones suas an Dríodair agus go mall neartaíodh an srón, ansin le
jerk tapa, fastened sé gar babhta a muineál.
Heralded muid an éacht seo le yells an bua a rinne an fáinne foraoise.
Ár bua a bhí gearr-cónaí. Jones ar éigean a bhí ar athraíodh a ionad nuair a lámhaigh an púma
díreach amach san aer.
An lasso ghabháil ar chraobh, hauling a gearr suas, agus tá chroch sí i lár-aer,
writhing, ag streachailt agus ag tabhairt chaint le fuaimeanna terribly daonna.
I gcás roinnt soicind chastar uirthi, go mall íslitheach, ina am frenzied mé, le
rialú dathanna paisean, iarracht Léim pictiúr de di.
An orduithe unintelligible Jones, a bhí yelling le Frank agus stop mé go tobann
le crack géar ar briseadh adhmaid. Ansin tuairteála!
Jones thit amach as an crann.
An lasso streaked suas, ar siúl thar an limb, agus thit an púma Pell-mell isteach
bunch feithimh, madraí howling. An chuimhneacháin romhainn raibh sé dodhéanta
idirdhealú a dhéanamh dom cad a tharla i ndáiríre.
Tá flutter mór na duilleoga whirled bhabhta liathróid ag athrú go tapa agus donn dubh
agus buí, as a tháinig clamor fiendish.
Ansin, chonaic mé Jones plunge síos ar an ravine agus Preab anseo agus ansiúd sna hiarrachtaí a meabhair a
ghabháil leis an lasso whipping. Bhí sé ag roaring ar bhealach a dhéanamh go léir a
iar-yells ach whispers.
Ag tosú le rith, tripped mé ar fhréamh, thit seans maith ar mo duine isteach sa ravine, agus
rollta thar agus os cionn go dtí thug mé suas le bump in aghaidh charraig.
Cad is tableau rivited mo S!
Tuislithe sé dom mar sin ní raibh mé ag smaoineamh ar mo cheamara.
Sheas mé transfixed nach cúig chosa as an púma.
Shuigh sí ar a haunches leis an gcomhlacht go maith tarraingthe siar ag an lasso teann a Jones
ar siúl go docht. Don Bhí seasamh suas léi, sheas an
crúba hooked in a cheann.
Bhí an púma h lapaí outstretched; ina bhéal oscailte leathan, a léiríonn, fada éadrócaireach, bán
fangs; bhí sí ag iarraidh a tharraingt ar an cheann an madra di.
Don ar siúl ar ais lena chumhacht go léir, agus mar sin rinne Jones.
Moze agus sounder bhí tussling bhabhta a corp.
Go tobann tharraing an dá chluasa an mhadra amach, scoilt i ribíní.
Ní raibh Don uttered fuaim, agus aon uair amháin saor in aisce, a rinne sé ar a arís le jaws oscailte.
Ceann buille sheoladh beo sa chuimhne air agus stunned.
Ansin thosaigh arís go whirl wrestling. "Beat as na madraí!
Buille as na madraí! "Roared Jones. "Beidh sí iad a mharú!
Beidh sí iad a mharú! "
Frank agus mé ag siúl sna clubanna urghabháil agus ar an mais Furry mearbhall, dearmadach de gÚbh
chun muid féin.
I contagion fiáin de nóiméad den sórt sin a Savage aigne na fir ar ais go hiomlán le
instincts primitive.
Chastar orainn ár clubanna agus yelled; throid muid go léir ar fud an bun an ravine, crashing
tríd an bushes, os cionn logs agus clocha. Bhraith mé i ndáiríre an fionnadh bog an púma
ag aon toirt fleeting.
Bhí an madraí an neart a rugadh i mbiotáille troid mbarra.
Ag seo caite nuair a tharraing muid iad a leagan Don, leath-stunned, agus le babhta lámh daingean
gach, bhí mé iad cé go iompú chun cabhrú le Frank Jones.
An Jones disheveled, ré, ghruama mar a bháis, lena fhód trom ghlas, sheas sealbhaíochta
chuig an lasso.
An púma, crouched a chroitheadh le taobhanna, pants gearr tapa, íseal ar an talamh
leis na súile na tine corcra. "Do mhaithe le Dia, a fháil ar an leath-hitch
! saplin '"ar a dtugtar an cowboy.
Tuiscint a tapa ar an staid averted tragóid.
Bhí beagnach ídithe Jones, fiú amháin mar a bhí sé ag smaoineamh níos faide ná dó féin nó a thabhairt suas.
An púma sprang, ar buí, flash frightful.
Fiú amháin mar bhí sí san aer, ghlac Jones céim mear ar thaobh amháin, agus mar atá sé dodged
Chaith sé bhabhta lasso an sapling.
Chaill sí dó, ach amháin cos priaclach outstretched féarach a ghualainn.
A twist de lámh mór Jones ar fastened an lasso - agus Kitty bhí príosúnach.
Cé gur throid sí, writhed rollta, twisted, teoranta, whirled, le hissing, snarling
Fury, shuigh Jones mopping an allais agus fola as a aghaidh.
Iarrachtaí Chití bhí futile; thosaigh sí ag lagú ón tachtadh.
Thóg Jones eile rópa, agus géarú ina noose timpeall uirthi lapaí ais, a bhfuil sé
lassoed mar rollta sí os cionn, shín sé amach í.
Thosaigh sí le conradh a corp Supple, thug Savage, earrach thonnach, rud a tharraing
Jones cothrom ar an talamh, ansin thosaigh an wrestling uafásach arís.
An lasso shleamhnaigh thar a lapaí ar ais.
Léim sí an fad iomlán na lasso eile.
Jones ghabh sé agus fastened sé níos sábháilte; ach tá sé seo go gcruthófar réamhchúram
gan ghá, chun go tóin poill sí go tobann síos ceachtar ídithe nó plódaithe, agus gasped le
a teanga crochta amach.
Frank thit an dara noose thar a lapaí ais, agus mar an gcéanna le Jones rinne
tríú lasso thar a cos tosaigh ceart. Tá na Jones lassoes ceangailte le éagsúla
crainn óga.
"Anois, tá tú ag Kitty maith," a dúirt Jones, kneeling ag a.
Thóg sé le péire de bearrthóirí as a phóca cromáin, agus grasping le cos ina cumhachtach
dhorn clipped sé calmly na pointí na crúba contúirteacha.
Déantar é seo, ar a dtugtar sé liom a fháil ar an bhóna agus slabhra a bhí ceangailte go dtí a
diallait. Faighte agam agus iad a hurried ar ais.
Ansin loosened an sean-bíosún Hunter an lasso a bhí bhabhta a muineál, agus chomh luath agus
mar a bhféadfadh sí a ceann a bhogadh, teased sé í a bite club.
Bhris sí dhá bataí maith lena fiacla géara, ach an tríú, á soladach, ní raibh a
bhriseadh.
Cé go raibh sí sé iachall Jones coganta a ceann a chur ar ais agus a ghlúin trom ar an
chlub. I twinkling bhí sé ar an bhóna strapped
bhabhta a muineál.
An slabhra a rinne sé go tapa chuig an sapling.
Tar éis a bhaint an chlub ó bhéal a chuir sé a ghlúin ar a mhuineál, agus cé a
ceann a bhí sa phost seo helpless shleamhnaigh sé dexterously lúb copair tiubh
sreang thar a srón, bhrúigh sé ar ais agus
twisted sé daingean Ina dhiaidh seo, fad a rinneadh le luas agus le cruinneas, thóg sé as a
póca píosa cruach slat, b'fhéidir an ceathrú cuid de tiubh orlach, agus cúig órlach
fada.
Bhrúigh sé seo idir jaws Chití, díreach tar éis filleadh ar a fangs bán mór, agus os comhair
na sreinge copair.
Bhí sí shorn ar a n-arm géar; bhí féasrach sí, faoi cheangal, helpless, rud
a pity. Ar deireadh bhaint Jones na trí lassoes.
Kitty a bailíodh go mall a corp lissom i liathróid agus leagan panting, leis an cróga céanna
loscadh sléibhe i súile aici. Jones stroked sí dubh-tipped ears agus rith
a lámh síos a fionnaidh snasta.
Gach an t-am a bhí choinnigh sé suas monotone íseal, ag caint di sa teanga aisteach sé
a úsáidtear i dtreo ainmhithe. Ansin d'ardaigh sé a chosa.
"Beidh muid dul ar ais go dtí campa anois, agus pacáiste, diallait agus an capall a fháil," a dúirt sé.
"Beidh sí a bheith sábháilte anseo. Beidh muid rópa uirthi arís, comhionannas vótaí suas í, caith di
thar diallait pacáiste-, agus a ghlacadh chun campa. "
Do mo bewilderment utter thosaigh an troid i measc chúnna go tobann
iad féin. As na fí fuilteacha madra troideanna-mé riamh
Chonaic go raibh an ceann is measa.
Thosaigh mé belabor dóibh le club, agus Frank sprang do mo chúnamh.
Beating nach raibh éifeacht léir. Bhris muid bataí dosaen, agus ansin Frank
grappled le Moze agus mé le sounder.
Don choinneáil ar an troid i gceachtar till urraithe Jones air.
Ansin thóg muid ar fad ar chuid eile, panting agus traochta. "Cad é is ciall leis?"
*** mé, achomharc a dhéanamh chuig Jones.
"Éad, tá go léir. Éad thar an leon. "
D'fhan muid go léir ina suí, fir agus chúnna, ar, sweaty salach, ré, grúpa ragged.
Fuair mé amach go raibh brón orm do Kitty.
Rinne mé dearmad ar an chonablaigh uile na fianna agus capaill, an brutality an speicis seo de
cat; agus fiú dearmad an ghruama, diabhal buí snarling léim sin go raibh ag dom.
Kitty bhí álainn agus helpless.
Cé chomh cróga a bhí sí, freisin! Uimh comhartha eagla Scairt ina iontach
súile, gráin amháin, ar neamhchead, watchfulness.
Ar an turas ar ais go dtí campa Jones féin in iúl dá bhrí sin: "Tá mé sásta Conas gur féidir liom
Coinnigh an leoin dheirg agus na daoine eile táimid ag dul a ghabháil, le haghaidh mo chuid féin.
Nuair a bhí mé i bPáirc an Yellowstone ní raibh mé ag dul a choinneáil ar cheann de na leor a gabhadh mé.
Na hoifigigh mhíleata thóg iad as dom. "
Nuair a shroich muid a bhí campa Lawson as láthair, ach Baldy fortunately Sean bhrabhsáil in aice láimhe,
agus bhí sé gafa go héasca. Frank dúirt go mbeadh sé a chur in áit Baldy Sean
don púma ná aon chapall eile a bhí againn.
Ardteistiméireacht dom i gcampa, rode sé agus Jones as chun gabháil Kitty.
Maidir 05:00 tháinig siad trotting suas tríd an bhforaois le Jim, gur thit a
i leo ar an mbealach.
Bhí fhan Sean Baldy fíor a Laochra - níl rud ar bith, fiú bothered púma dó.
Kitty, soiléir aon níos measa as a cuid taithí, bhí chained le crann péine
thart ar caoga troigh ón campfire.
Wallace tháinig marcaíocht wearily in, agus nuair a chonaic sé an chuing, bheannaigh sé dúinn
yell exultant. Fuair sé go díreach in am chun an chéad
gnéithe speisialta de mbraighdeanas Chití.
An chúnna timpeallaithe aici, agus nach bhféadfadh a bheith ar ceal.
Bhí orainn chun buille leo.
Air sin thit sé canines éad le troid eatarthu féin, agus mar sin de throid
savagely mar a bheidh bodhar chun ár cries agus insensible a blows.
Bhí siad a bheith torn óna chéile agus chained.
Maidir 06:00 loped Lawson i leis na capaill.
Ar ndóigh, ní raibh a fhios aige go raibh againn púma, agus gan aon duine a bhfuil suim acu an chuma go leor chun a
in iúl dó.
B'fhéidir smaoinimh ach Frank agus mé é; ach chonaic mé a Léim Merry i súile Frank, agus
choinneáil adh. Bhí i bhfolach taobh thiar de na crainn ghiúise Kitty.
Lawson, scaradh gabhail capall pacáiste Jones ', ar ainmhí crochety, reined i díreach ar an eolas faoi
an crann, agus leisurely threw a cos thar an diallait.
Kitty léim amach a mhéid a slabhra, agus go cothrom exploded in frightful
cat-spit.
Dúirt Lawson roinnt ama sula go raibh sé eagla ar cougars, a bhí laige
Ní gá aige nochtadh i bhfianaise an méid a tharla.
An capall plunged, throwing dó deich cosa, agus snorting i terror, stampeded leis an
chuid eile de na bunch agus imithe i measc na Pines.
"Cén fáth nach raibh tú sa diabhal a insint Feller?" Growled reproachfully an Arizonian.
Frank agus Jim ar siúl gach ceann eile ina seasamh, agus an chuid eile againn ar bhealach a thug le hampla más rud é nach
mar mirth foréigneach.
Bhí orainn suipéar aerach, ar lena linn a shuigh sí Kitty péine agus faire ar ár n-gach gluaiseacht.
"Beidh muid chuid eile ar bun ar feadh lae nó dhó," a dúirt Jones "Things Tá tús curtha le teacht ár
bhealach.
Más rud é nach Tá mé ag dul amú beidh orainn a thabhairt isteach sa champa Tom sean beo.
Ach ní bheadh sé a dhéanamh dúinn a fháil ar Tom mór sa shocrú a bhí againn Kitty go lá.
Féach tú, bhí mé a lasso di cos tosaigh, tarraingt uirthi as an limb, comhionannas vótaí mo deireadh na
lasso chuig an crann, agus cé gur chroch sí gur mhaith liom dul síos agus téad a lapaí hind.
Chuaigh sé mícheart ar fad go lá, agus bhí sé mar diana post mar a láimhseáil mé riamh. "
Ní go dtí an mhaidin dár gcionn go déanach raibh Lawson corral na capaill.
An lá sin lounged againn i gcampa deisithe bridles briste, diallaití, stirrups, lassoes, buataisí,
bríste, leggins, léinte agus fiú craicne briste.
Le linn an ama fuair mé Kitty staidéar is suimiúla.
Gcuimhne sí liom ar kitten ollmhór buí.
Ní raibh sí le feiceáil go dtí i dteagmháil fiáin nó untamed.
Ansin, go tóin poill sí go mall síos, leagtar ar ais di ears, oscail ina bhéal agus hissed agus sceathrach,
ag an am céanna ag caitheamh amach an dá lapaí viciously.
D'fhéadfadh a bheith tagtha chucu Kitty, ach ní raibh a chodladh.
Ag amanna Throid sí a slabhra, tugging agus straining ar sé, agus ag iarraidh greim air
tríd. Tá gach rud i teacht clawed sí,
go háirithe an choirt an chrainn.
Nuair a rinne sí í féin a chrochadh ag léim thar géag íseal.
Nuair a ***úil aon duine ag a crouched sí íseal, evidently shamhlú unseen í féin.
Má ***úil duine againn i dtreo di, nó a d'fhéach sé ar a, ní raibh sí crouch.
Ag amanna eile, noticeably nuair a raibh aon duine in aice le, go mbeadh sí ar a rolladh siar agus a leathnú
na ceithre lapaí san aer.
A cuid gníomhaíochtaí a bhí álainn, bog, noiseless, tapaidh agus subtle.
An lá a rith, mar a théann gach lá sa champa, go tapa agus go deas, agus Twilight stole
síos dúinn ar thart ar an tine Ruddy.
An ghaoth roared sa Pines agus lulled a Quies; an Lonesome, Coyote cairdiúil
barked; jingled na cloig ar na capaill hobbled binn; na réaltaí ag breathnú iontach
blinked amach as an gorm.
Logs an Glow dearg ar an solas suas dó calma Jones, ar aghaidh fuar.
Tranquil, unalterable agus síochánta chuma air; fós faoi bhun leis an tsíocháin a shíl mé mé
Bhí moladh srianta fiáin, de Mystery, den saol unslaked.
Aisteach go leor, a dhearbhaigh focail seo chugainn mo smaoinimh seo caite.
"I gcás daichead bliain tá mé go raibh uaillmhian.
Tá sé seilbh a fháil ar an t-oileán san Aigéan Ciúin, áit éigin idir Vancouver agus
Alasca, agus ansin téigh chuig tSibéir agus a lán de na Rúise sables ghabháil.
Ba mhaith liom iad a chur ar an oileán agus iad a chros lenár sionnaigh airgid.
Tá mé ag dul chun iarracht a dhéanamh í an bhliain seo chugainn más féidir liom teacht ar an am. "
An paisean rialú agus carachtar a chinneadh ár saol.
Jones Bhí seasca a trí bliain d'aois, ach an rud a bhí Rialaigh agus absorbed a intinn
bhí fós chomh láidir leis an cumha do saoirse i gcroílár fiáin Chití.
Uair an chloig tar éis crawled mé isteach i mo mála codlata-, sa chiúnas de oíche chuala mé léi
obair a fháil saor in aisce. Sa dorchadas is mó a bhí sí gníomhach, restless,
déine.
Chuala mé an clink a slabhra, an crack a fiacla, an greadadh a crúba.
Conas a bhí sí gan staonadh.
Chuimhnigh mé an solas wistful i súile aici go bhfaca, gan amhras, i bhfad níos faide ná an campfire
chuig an crags buí, leis an fánaí mór síos, chun saoirse.
Shleamhnaigh mé mo Elbow amach as an mála agus tógadh mé féin.
Scáthanna Dark bhí hovering faoi na Pines.
Chonaic mé súile Chití gleam mhaith spréacha, agus an chuma liom a fheiceáil iontu an gráin, an eagla,
an sceimhle a bhí sí ar an rud go bhfuil faoi cheangal uirthi clanking!
Shivered mé, b'fhéidir ó na gaoithe oíche fhuar a moaned tríd an Pines; chonaic mé
na réaltaí glittering pale agus i bhfad amach, agus faoina WAN an solas go fóill, a leagtar aghaidh
de Jones, agus blanketed foirmeacha de mo companions eile.
An rud deireanach cuimhne agam roimh dropping isteach slumber dreamless bhí éisteacht le clog
*** san fhoraois, rud a d'aithin mé mar an ceann a bhí curtha agam ar an diabhal.