Tip:
Highlight text to annotate it
X
TOIRT II
CAIBIDIL XIV
Mrs Elton bhí le feiceáil ar an chéad eaglais: ach cé go bhféadfadh deabhóid a idirbhriseadh,
Ní fhéadfaí fiosracht a bheith sásta le Bride i Pew, agus ní mór é a fhágáil faoin don
cuairteanna i bhfoirm a bhí ansin a bheidh le híoc,
a shocrú cé acu an raibh sí an-deas, go deimhin, nó in áit amháin go leor, nó nach
deas ar chor ar bith.
Emma go raibh mothúcháin, níos lú de fiosracht ná mórtas nó cuibheas, a dhéanamh di a réiteach
i gceist, gan a bheith an ceann deireanach a íoc uirthi meas; agus rinne sí phonc Harriet ag dul
léi, go bhféadfadh an ceann is measa an ghnó a bheith imithe tríd chomh luath agus is féidir.
Ní fhéadfadh sí dul isteach sa teach arís nach bhféadfaí, a bheith sa seomra céanna a bhí aici
le artifice vain retreated den sórt sin trí mhí ó shin, a lace suas a tosaithe, gan
recollecting.
Bheadh míle smaointe cráiteach arís.
Compliments, charades, agus blunders Uafásach; ní agus bhí sé le bheith ceaptha
Níor chóir go Harriet bochta a recollecting ró; ach é féin sí an-
go maith, agus ní raibh ach in áit pale agus adh.
Bhí an chuairt ar ndóigh gearr; agus ní raibh an oiread sin náire agus gairm
aigne a ghiorrú é, ní bheadh go hiomlán í féin Emma chumas teacht ar thuairim
an bhean, agus ar aon chuntas a thabhairt ar cheann,
níos faide ná na téarmaí rud ar bith-réir bhrí atá á "cóirithe elegantly, agus an-taitneamhach."
Ní raibh sí i ndáiríre cosúil léi.
Ní bheadh sí a bheith i Hurry locht a fháil, ach amhras sí nach raibh aon
elegance; - gan stró, ach ní raibh sí elegance .-- beagnach cinnte go bhfuil do bhean óg, ina
choimhthíoch, ina Bride, bhí i bhfad ró-éasca.
Bhí a duine a bhí in áit dea-thola, ní aghaidh a unpretty; ach ní gné, ná aer, ná ní
guth, ná ar bhealach, bhí galánta. Emma shíl ar a laghad, go mbeadh sé dul amach amhlaidh.
Mar do Mr Elton, ní raibh ar a bhéasa feiceáil - ach nach bhfuil, ní bheadh cead a thabhairt di
hasty nó focal a witty ó í féin mar gheall ar a manners.
Bhí sé searmanas awkward ag am ar bith a bheith ag fáil cuairteanna bainise, agus fear a bhí
Ní mór a bheith go léir a cairde a éigiontú é féin go maith tríd.
An bhean a bhí níos fearr as; d'fhéadfadh sí a bheith ar an cúnamh éadaí fíneáil, agus an
phribhléid bashfulness, ach tá an fear nach raibh ach tuiscint mhaith aige féin ag brath ar; agus
nuair a cheap sí conas shlí aisteach unlucky
bocht an tUasal Elton a bhí ar marthain sa seomra céanna ag an am céanna leis an bhean go raibh sé díreach
pósta, an bhean a bhí theastaigh uaidh chun pósadh, agus an bhean a raibh sé ag súil go
pósadh, caithfidh sí cead a thabhairt dó an ceart ag
chun breathnú chomh ciallmhar beag, agus a bheith mar affectedly i bhfad, agus chomh beag éasca i ndáiríre mar
d'fhéadfadh a bheith.
"Bhuel, Iníon Woodhouse," a dúirt Harriet, nuair a bhí siad quitted an teach, agus tar éis
ag fanacht i vain as a cara chun tús a chur; "Bhuel, Iníon Woodhouse, (le milis
osna,) cad a cheapann tú de di -? Nach bhfuil sí an-deas "?
Bhí leisce beag mar fhreagra ar Emma.
"Oh! yes - an-- bean an-taitneamhach óg ".
"Sílim go h álainn, álainn go leor." "An-nicely cóirithe, go deimhin; ina thar cuimse
gúna galánta. "
"Níl mé ag gach ionadh gur chóir dó tar éis titim i ngrá."
"Oh! bith - tá aon rud le iontas amháin ag gach .-- A fhortún deas; agus tháinig sí i
a bhealach. "
"Dare liom a rá," ar ais Harriet, sighing arís, "dare liom a rá go raibh sí go mór
ceangailte leis. "
"B'fhéidir go bhféadfadh sí; ach nach bhfuil sé gach fear cinniúint chun pósadh an bhean a loves dó
is fearr.
Iníon Hawkins bhí b'fhéidir sa bhaile, agus shíl mé é seo an tairiscint is fearr is dócha go raibh sí
a bheith acu. "" Sea, "a dúirt Harriet earnestly," agus go maith
d'fhéadfadh sí, aon duine a d'fhéadfadh a bheith níos fearr riamh.
Bhuel, ba mhaith liom iad sásta le mo chroí go léir. Agus anois, Iníon Woodhouse, ní dóigh liom go bhfuil mé
Beidh aigne go bhfaca siad arís.
Tá sé díreach níos fearr mar a bhí riamh; - ach a bheith pósta, tá a fhios agat, tá sé sách difriúil
rud.
Níl, go deimhin, Iníon Woodhouse, ní gá duit a bheith eagla; féidir liom suí agus admire dó anois
gan aon ainnise mhór.
Go mbeadh a fhios nach bhfuil sé féin thrown away, tá den sórt sin a chompord -! Dhéanann sí cosúil le
bean óg a fheictear, ach an méid is fiú sé.
Créatúr Happy!
D'iarr sé uirthi 'Augusta.' Conas a delightful! "
Nuair a bhí ar ais an chuairt, a rinneadh Emma suas a intinn.
D'fhéadfadh sí a fheiceáil ansin níos mó agus níos fearr breitheamh.
Ón Harriet ag tarlú gan a bheith ag Hartfield, agus a hathar a bheith i láthair
dul i mbun an tUasal Elton, bhí sí an ceathrú cuid de uair an chloig ar an bhean ar chomhrá a
í féin, agus d'fhéadfadh freastal composedly a
aici; agus an ceathrú uair an chloig ina luí ar go leor di go raibh Mrs Elton ina vain
bean, thar a bheith sásta leis féin go maith, agus ag smaoineamh i bhfad dá cuid féin
tábhacht; gur chiallaigh sí a Shine agus a bheith
an-níos fearr, ach le bhéasa a bhí curtha le chéile i scoil olc, PERT agus
ar an eolas; gur tarraingíodh gach cuid nóisin ó sraith amháin de na daoine, agus ceann de stíl
beo; sin más rud é nach raibh sí ideal
ignorant, agus go mbeadh a sochaí a dhéanamh cinnte an tUasal Elton aon maith.
Harriet bheadh curtha ar chluiche níos fearr.
Más rud é nach críonna nó scagadh í féin, go mbeadh sí ag baint aige leo siúd a bhí; ach
Iníon Hawkins, d'fhéadfadh sé a bheith ceaptha go cóir as a cuid conceit éasca a bhí, an chuid is fearr de
a leagan féin.
Ba é an saibhir deartháir-i-dlí in aice Bristol an bród ar an chomhghuaillíocht, agus a áit
agus bhí a chuid carráistí an bród air.
Ba é an chéad uair tar éis a bheith an-ábhar ina suí Maple Grove, "Mo dheartháir Mr thál
suíochán; "- comparáid de Hartfield a Maple Grove.
Forais an Hartfield bhí beag, ach is deas néata agus; agus an teach nua-aimseartha
agus dea-thógtha.
Mrs Elton chuma is mó a chuaigh go fabhrach ag an méid de na seomra, an bealach isteach, agus
go léir go bhféadfadh sí a fheiceáil nó a shamhlú.
"An-mhaith Maple Grove go deimhin -! Bhí sí ag bhualadh go leor ag an likeness -! Sin an seomra
Bhí an-an cruth agus méid an seomra maidin-Maple Grove ag; a deirfiúr ar fearr leat
seomra "-. tUas. Rinneadh achomharc chuig Elton .-- "An raibh
Níl sé cosúil le astonishingly -? fhéadfadh sí i ndáiríre mhaisiúil beagnach í féin ag Mailpe
Garrán. "
"Agus an staighre - Tá a fhios agat, mar a tháinig mé i, thug mé faoi deara conas an-mhaith a bhí an staighre;
a chur go díreach sa chuid chéanna den teach.
Níorbh fhéidir liom cabhrú leat i ndáiríre exclaiming!
Chinntiú go mbíonn tú mé, Iníon Woodhouse, tá sé an-delightful dom, a chur i gcuimhne ar áit
Tá mé thar a bheith páirteach ionas go Maple Grove mar.
Chaith mé an oiread sin mhí sásta ansin!
(Le osna beag de sentiment). Áit a fheictear, gan amhras.
Gach comhlacht a mheasann sé go bhfuil bhualadh lena áilleacht; ach domsa, tá sé go leor
bhaile.
Aon uair a bhfuil tú ag transplanted, cosúil liomsa, Iníon Woodhouse, beidh tú a thuiscint conas a
an-delightful go bhfuil sé chun bualadh le haon rud ar chor ar bith cosúil le cad a bhfuil fágtha taobh thiar amháin.
Rá liom i gcónaí go bhfuil go leor seo ar cheann de na evils de matrimony. "
Emma dhéanamh mar beag freagra a thiocfadh léi, ach bhí sé go hiomlán dóthanacha a thabhairt do Mrs Elton,
a bhí ag iarraidh a bheith ag caint ach í féin.
"Mar sin, an-mhaith Maple Grove! Agus nach bhfuil sé ach an teach - an
forais, a chinntiú go mbíonn tú mé, chomh fada agus is féidir liom a bhreathnú, atá cosúil strikingly.
Is iad na laurels Maple Grove ag an profusion céanna anseo, agus seasamh go mór i
Ar an mbealach céanna - ach ar fud an Lawn; agus mé go raibh glimpse de chrann fíneáil mór, le
forma bhabhta é, a chur i gcuimhne dom mar sin go díreach!
Beidh mo dheartháir agus deirfiúr a enchanted leis an áit seo.
Daoine a bhfuil forais forleathan iad féin an-sásta i gcónaí le haon
rud sa stíl chéanna. "doubted Emma an fhírinne seo a sentiment.
Bhí sí iontach an smaoineamh gur féidir le daoine a raibh forais fairsing cúram orthu féin an-
beag do na forais fairsing d'aon chomhlacht eile; ach ní raibh sé fiú a
ionsaí ar earráid sin dúbailte-daite, agus dá bhrí sin, dúirt ach amháin i freagra,
"Nuair a bheidh tú ag feiceáil níos mó na tíre seo, tá mé eagla go mbeidh tú cheapann tú go bhfuil overrated
Hartfield.
Surry Tá iomlán de háille. "" Oh! yes, Tá mé go maith ar an eolas faoi sin.
Tá sé an gairdín Shasana, tá a fhios agat. Is é an gairdín Surry Shasana. "
"Is ea; ach ní mór dúinn ár gcuid eile éilimh ar an idirdhealú.
Contaetha go leor, creidim, go bhfuil ar a dtugtar an gairdín Shasana, chomh maith le Surry. "
"Níl, ní mhaisiúil mé," d'fhreagair Mrs Elton, le miongháire is sásta.
"Níor chuala mé aon chontae ach Surry a thugtar orthu."
Bhí silenced Emma.
"Tá mo dheartháir agus deirfiúr gealladh dúinn cuairt a thabhairt san earrach, nó an tsamhraidh ag
faide, "ar lean Mrs Elton;" agus a bheidh ár gcuid ama le haghaidh iniúchadh.
Cé go bhfuil siad le linn, beidh muid iniúchadh a dhéanamh ar go leor, dare liom a rá.
Beidh siad a gcuid barouche-Landau, ar ndóigh, ag a bhfuil ceithre breá; agus
dá bhrí sin, gan aon rud a rá ar ár n-iompar, ba chóir dúinn a bheith in ann a
iniúchadh a dhéanamh ar beauties éagsúla thar a bheith go maith.
Bheadh siad teacht ar éigean ina chaise, dar liom, ag an séasúr den bhliain.
Go deimhin, nuair a tarraingíonn an t-am ar, beidh liom a mholadh go n-decidedly ag tabhairt an
barouche-Landau; beidh sé sin i bhfad an-fearr.
Nuair a thagann daoine isteach i dtír álainn den saghas seo, tá a fhios agat, Iníon Woodhouse, ceann
nádúrtha mian leo a fheiceáil oiread agus is féidir; agus an tUasal diúil atá thar a bheith
Fond iniúchadh.
Iniúchadh againn King's-Weston samhradh seo caite faoi dhó, sa tslí sin, an chuid is mó delightfully,
díreach i ndiaidh a bheith ar dtús leis an barouche-Landau.
Tá tú go leor páirtithe den chineál sin anseo, is dócha, Iníon Woodhouse, gach samhradh? "
"Níl; nach bhfuil anseo láithreach.
Táimid in áit amach as an bhfad ó láthair an beauties an-buailte a mheallann an saghas
páirtithe a labhraíonn tú de; agus táimid an-chiúin sraith de dhaoine, creidim; níos mó
dhiúscairt chun fanacht sa bhaile ná páirt a ghlacadh i scéimeanna pléisiúir. "
"Ah! nach bhfuil aon rud cosúil le fanacht sa bhaile do chompord fíor.
Is féidir aon duine a bheith níos dírithe ar bhaile ná mé.
Bhí mé go leor le seanfhocal chun é ag Maple Grove.
Tá go leor ama a dúirt Selina, nuair a bhí sí ag dul go dtí Bristol, 'ní féidir liom a fháil i ndáiríre
cailín seo a bhogadh ón teach.
Caithfidh mé dul go hiomlán i le mé féin, cé mé á bhfostú fuath suas sa barouche-Landau
gan chompánach; ach Augusta, creidim, léi féin a mbeidh dea-mhaith,
corraigh riamh thar an paling pháirc. '
Tá go leor ama a dúirt sí amhlaidh; agus fós tá mé aon abhcóide do seclusion ar fad.
I mo thuairimse, ar a mhalairt, nuair a stopfar daoine iad féin suas go hiomlán as an tsochaí, is é
an rud an-dona; agus go bhfuil sé i bhfad níos mó inmholta a mheascadh ar fud an domhain i cuí
céime, gan ina gcónaí i gceachtar sé i bhfad ró nó ró-beag.
Tuigim do chás breá, áfach, Iníon Woodhouse - (ag féachaint i dtreo
Mr Woodhouse), ní mór a bheith Do athair bail sláinte ais-tarrac is iontach.
Cén fáth nach ndéanann sé iarracht folctha -? Go deimhin, ba chóir dó.
Ceadaigh dom an folctha a mholadh a thabhairt duit. Chinntiú go mbíonn tú mé Níl aon amhras orm a dhéanamh
An tUasal Woodhouse maith. "
"Rinne mo athair sé níos mó ná uair amháin, a bhíodh; ach gan a fháil ar aon
tairbhe; agus ní tUasal Perry, a bhfuil a ainm nach bhfuil, dare liom a rá, i ngan fhios duit,
cheapadh go mbeadh sé ar chor ar bith níos dóchúla a bheith úsáideach anois. "
"Ah! that'sa trua mór; chun a chinntiú go mbíonn tú mé, Iníon Woodhouse, i gcás ina bhfuil na huiscí aontú,
tá sé iontach maith an faoiseamh a thugann siad.
I mo shaol folctha, fhaca mé gcásanna den sórt sin ar é!
Agus tá sé sin cheerful áit, nach bhféadfadh sé a theipeann ar bhail a úsáid chun an tUasal
Biotáille Woodhouse, atá, tuigim, tá uaireanta depressed i bhfad.
Agus mar a chuid moltaí a thabhairt duit, mhaisiúil agam nach gá dom a ghlacadh i bhfad pianta ar lár
orthu. Is iad na buntáistí a bhaineann le folctha chuig an óga
Tuigtear go ginearálta go leor.
Bheadh sé ina réamhrá a fheictear ar do shon, a bhfuil cónaí orthu sin secluded ar an saol; agus
Raibh mé slán láithreach tú roinnt de na sochaí is fearr san áit.
Bheadh líne ó dom a thabhairt duit a lán beag de aithne; agus mo leith
cara, Mrs Partridge, an bhean liom a raibh cónaí orthu i gcónaí nuair atá i folctha, a mbeadh an
chuid is mó sásta shew attentions ar bith agat, agus
a bheadh ar an duine an-do leat dul isteach an phobail leis. "
Bhí sé an oiread agus is féidir Emma iompróidh, gan a bheith impolite.
An smaoineamh a bheith faoi chomaoin ag Mrs Elton do bhí ar a dtugtar an méid ina
thabhairt isteach - a dul isteach poiblí faoi choimirce cara de Mrs
Elton's - is dócha roinnt vulgar, dashing
baintreach, a bhí, le cabhair le boarder, a rinneadh díreach acu aistriú chuig beo -! An dínit
Bhí chuaigh Iníon Woodhouse, de Hartfield, go deimhin!
Srianta sí í féin, áfach, ó aon cheann de na reproofs bhféadfadh sí a bheith tugtha, agus
ach ghabh sé buíochas Mrs Elton coolly; "ach a n-dul a folctha bhí go leor amach as an
gceist, agus nach raibh sí breá
cinnte dearfa de go mb'fhéidir go mbeadh an áit a oireann níos fearr ná mar a h-athair. "
Agus ansin, chun cosc a chur faide outrage agus fearg, d'athraigh an ábhar go díreach.
"Ní dóigh liom iarraidh ar cibé an bhfuil tú ceoil, Mrs Elton.
Ar na hócáidí seo, roimh a bhean carachtar ginearálta léi, agus tá Highbury
fada ar a dtugtar go bhfuil tú ina ghníomhaí níos fearr. "
"Oh! aon, go deimhin; ní mór dom agóid i gcoinne aon smaoineamh den sórt sin.
A taibheoir níos fearr -! I bhfad ó sé, a chinntiú go mbíonn agam duit.
Smaoinigh ar conas páirteach ó tháinig an ceathrú cuid d'fhaisnéis.
Táim doatingly Fond de cheol - paiseanta Fond; - agus mo chairde a rá nach bhfuil mé go hiomlán
devoid blas; ach mar aon rud eile, tá ar an onóir dom mo feidhmíochta mediocre
go dtí an chéim dheireanach.
Tá tú, Iníon Woodhouse, tá a fhios agam go maith, spraoi delightfully.
Chinntiú go mbíonn mé tú a bhí sé an sásamh is mó, compord, agus gliondar dom,
a chloisteáil cad sochaí ceoil a fuair mé isteach.
Ní féidir liom a dhéanamh go hiomlán gan ceol.
Tá sé riachtanach de shaol dom; agus a bheith in úsáid i gcónaí le cumann an-cheoil,
ag Maple Grove agus i folctha, bheadh sé ina íobairt is tromchúisí.
Dúirt mé go hionraic an oiread leis an tUasal E. nuair a bhí sé ag labhairt ar mo bhaile sa todhchaí, agus
Ba chóir a chur in iúl eagla lest an scor de a disagreeable; agus an
inferiority an tí freisin - a fhios agam cad
Bhí mé i dtaithí ar - ar ndóigh, ní raibh sé go hiomlán gan apprehension.
Nuair a bhí sé ag labhairt di ar an mbealach sin, dúirt mé go hionraic go bhfuil an domhan raibh mé in ann
a thabhairt suas - páirtithe, liathróidí, drámaí - do bhí mé aon eagla roimh scor.
Bheannaigh le hacmhainní an oiread sin laistigh mé féin, ní raibh an domhan is gá chun a
dom. Raibh mé in ann a dhéanamh go han-mhaith gan é.
Dóibh siúd a raibh aon acmhainní a bhí sé an rud difriúil; ach mo chuid acmhainní a rinne mé
sách neamhspleách.
Agus mar a níos lú-iarrachtaí seomraí ná mar a bhí mé a úsáidtear chun, mé nach bhféadfaí a thabhairt i ndáiríre é a
machnaimh. Súil agam go raibh mé breá is comhionann le haon
íobairt den tuairisc sin.
Is cinnte go raibh mé i dtaithí ar gach só ag Maple Grove; ach Rinne mé dearbhú dó
nach raibh dhá carráiste is gá chun mo sonas, ná ní raibh árasán mhór.
'Ach,' a dúirt mé, 'a bheith macánta go leor, ní dóigh liom gur féidir liom maireachtáil gan rud éigin de
tsochaí ceoil. Coinníoll mé do rud ar bith eile; ach sin gan
mbeadh ceol, an saol ina bán dom. '"
"Ní féidir linn dócha," arsa Emma, miongháire, "go mbeadh an tUasal Elton bíodh aon leisce ort a chinntiú go mbíonn
a bheith agat de go bhfuil sochaí an-ceoil i Highbury; agus tá súil agam nach bhfaighidh tú
Tá sé an fhírinne outstepped níos mó ná d'fhéadfadh
a pardoned, i gcomaoin na ghleadhartha. "
"Níl, go deimhin, tá mé aon amhras ar chor ar bith ar an ceann.
Tá áthas orm mé féin a aimsiú i gciorcal den sórt sin.
Tá súil agam beidh againn go leor ceolchoirmeacha beag milis le chéile.
I mo thuairimse, Iníon Woodhouse, ní mór duit a bhunú agus mé club ceoil, agus tá rialta
cruinnithe go seachtainiúil ag do theach, nó linne. Nach mbeidh sé a bheith ina plean maith?
Má táimid exert féin, I mo thuairimse, ní mór dúinn a bheith fada i mian na allies.
Mbeadh rud éigin den chineál sin a bheith inmhianaithe go háirithe le haghaidh dom, mar
mealladh a choinneáil dom i gcleachtas; do mhná pósta, tá a fhios agat - tá brónach
scéal ina gcoinne, i gcoitinne.
Tá siad ach ró-Apt a thabhairt suas ceol "" Ach tú, atá chomh mór sin an-Fond de. -
Is féidir go mbeadh aon chontúirt, surely "" Ba chóir súil agam nach bhfuil;? ach i ndáiríre nuair a táim ag
thart i measc mo acquaintance, tremble mé.
Selina thug suas go hiomlán ceoil - riamh baint ag an ionstraim - cé go raibh sí
binn.
Agus féadfaidh an rud céanna a rá ar Mrs Jeffereys--Clóirtheach Partridge, go raibh - agus an dá
Milmans, anois Mrs Éan agus Mrs James Cooper; agus de níos mó ná is féidir liom a enumerate.
Ar mo focal go bhfuil sé go leor chun a chur amháin i fright.
A úsáidtear mé a bheith go maith feargach le Selina; ach i ndáiríre tosú anois mé a thuiscint go bhfuil
Tá bean phósta a lán rudaí a ghlaoch uirthi aird.
Creidim go raibh mé leath uair an chloig ar maidin t suas le mo coimeádaí tí. "
"Ach gach rud den chineál sin," a dúirt Emma, "beidh luath sa traein chomh rialta ar -"
"Bhuel," a dúirt Mrs Elton, ag gáire, "beidh muid a fheiceáil."
Emma, a aimsiú a chinneadh amhlaidh ar failliú léi ceol, go raibh aon rud níos mó a
rá; agus, tar éis nóiméad ar sos, roghnaigh Mrs Elton ábhar eile.
"Táimid tar éis glaoch ar Randalls," a dúirt sí, "agus fuair siad sa bhaile; agus an-
cosúil le daoine taitneamhach leo a bheith. Is maith liom iad thar a bheith.
Dealraíonn sé an tUasal Weston ina chréatúr den scoth - go leor is fearr den chéad scoth le liom
cheana féin, geallaim agam duit.
Agus is cosúil sí chomh maith sin fíor - tá rud éigin mar sin motherly agus cineál-hearted
faoina h, go Bhuaigh sé ar cheann go díreach. Bhí sí do governess, I mo thuairimse? "
Emma Bhí beagnach i bhfad ró-iontas a fhreagairt; ach is ar éigean a d'fhan Mrs Elton
dearfach sula ndeachaigh sí ar. "Ag tuiscint an oiread, bhí mé in áit
astonished a fháil di sin an-bhean-mhaith!
Ach tá sí i ndáiríre go leor ar an gentlewoman. "" Mrs Manners Weston ar, "a dúirt Emma," a bhí
maith i gcónaí go háirithe.
Bheadh a cuibheas, simplíocht, agus elegance, iad a dhéanamh ar an tsamhail is sábháilte le haghaidh aon
bean óg. "" Agus a dhéanann a cheapann tú a tháinig i fad is a bhí againn
ann? "
Emma Bhí go leor ag caillteanas. An ton intuigthe roinnt acquaintance d'aois - agus
conas a d'fhéadfadh sí buille faoi thuairim, b'fhéidir?
"! Knightley" Lean Mrs Elton; "Knightley féin - ní raibh sé ádh -!?
do, gan a bheith laistigh de nuair a chuaigh sé ar an lá eile, Ní fhaca mé é sula; agus
ar ndóigh, mar chara amhlaidh go háirithe, ar na neacha tUasal E. ', bhí mé iontach fiosracht.
Bhí 'Mo chara Knightley' sin is minic a luaitear, go raibh mé i ndáiríre mífhoighneach le
fheiceáil dó; agus ní mór dom a dhéanamh leis an gceartas mo Caro sposo a rá nach gá dó a bheith náire
a chara.
Tá go leor Knightley an fhear uasal. Is maith liom i bhfad an-air.
Decidedly, I mo thuairimse, tá an-uasal-mhaith fear. "
Thugann, bhí sé in am anois a bheith imithe.
Bhí siad amach; agus d'fhéadfadh sé Emma breathe. Bhí "bean Insufferable!" Uirthi láithreach
exclamation. "Níos measa ná mar a bhí ceaptha agam.
Absolutely insufferable!
Knightley -! Ní raibh mé in ann a chreid sé. Knightley -! Nach bhfacthas riamh air ina saol
roimh, agus glaoch air Knightley -! agus amach go bhfuil sé ina fhear uasal!
A upstart beag, á vulgar, lena tUasal E., agus a Caro sposo, agus a
acmhainní, agus lena airs de pretension PERT agus finery underbred.
Iarbhír chun a fháil amach go bhfuil an tUasal Knightley fhear uasal!
Amhras agam cé acu an ndéanfaidh sé ar ais ar an dea-mhéine, agus aimsíonn sí a bheith ina bhean.
Ní raibh mé in ann a chreid é!
Agus a mholadh gur chóir go mbeadh sí féin agus mé ag aontú chun foirm a club ceoil!
Bheadh amháin mhaisiúil bhí muid cairde ***!
Agus Mrs Weston -! Astonished gur chóir go mbeadh an duine a thug mé suas a bheith ina
gentlewoman! Níos measa agus níos measa.
Bhuail mé riamh léi comhionann.
I bhfad níos faide ná mo súil. Harriet Tá disgraced ag aon chomparáid.
Oh! cad a bheadh Frank Churchill rá léi, dá mbeadh sé anseo?
Conas feargach agus an chaoi a atreorú bheadh sé!
Ah! tá mé - ag smaoineamh air go díreach. I gcónaí ar an chéad duine a bheidh le cumha!
Conas a ghabháil féin amach! Frank Churchill mar a thagann go rialta i mo
aigne "! -
Gach seo ar siúl chomh glibly trí mheán a smaointe, sin ag an am go raibh a hathair
Eagraíodh é féin, tar éis an bustle an Eltons 'imeacht, agus bhí sé réidh chun labhairt,
raibh sí an-in ann freastal ar tolerably.
"Bhuel, mo daor," thosaigh sé d'aon turas, "smaoineamh muid riamh chonaic sí roimh, sí
Dealraíonn sé saghas an-deas ar bhean óg; agus dare liom a rá go raibh sí sásta go mór le
tú.
Labhraíonn sí mear ró-beag. A quickness beag de ghuth go bhfuil a
nimhneach in áit an chluas.
Ach creidim go bhfuil mé deas; Ní maith liom é guthanna aisteach; agus aon duine ar mhaith leat a labhraíonn
agus bochta Miss Taylor.
Mar sin féin, is cosúil sí an-oibleagáid, deas-mhúinte bhean óg, agus ní bheidh aon amhras a dhéanamh
air a bhean chéile an-mhaith. Cé I mo thuairimse, ní raibh sé a bheith níos fearr a
pósta.
Rinne mé an leithscéal fearr a d'fhéadfaí nach bhfuil mé do bheith in ann fanacht air agus Bean Uí
Elton ar an ócáid seo sásta; dúirt mé go raibh súil agam ba chóir dom i rith na
tsamhraidh.
Ach ba cheart agam go bhfuil siad imithe sula. Gan fanacht ar Bride an-faillíoch.
Ah! shews sé cad a neamhbhailí brónach mé! Ach ní maith liom an choirnéal isteach Vicarage
Lána. "
"Dare liom a rá ar ghlac do leithscéal a ghabháil, a dhuine uasail.
An tUasal Elton fhios agat "" Sea:. Ach a bhean óg - Bride - ba chóir dom a
a bheith íoctha mo maidir léi más féidir.
Bhí sé a bheith an-easnamhach. "" Ach, mo Papa daor, tá tú ag aon chara a
matrimony; agus dá bhrí sin ba chóir duit cén fáth mar sin a bheith imníoch maidir le do a íoc le
Bride?
Chóir é a bheith aon mholadh a thabhairt duit. Tá sé daoine a spreagadh chun pósadh má tá tú
a dhéanamh ar an oiread sin acu. "
"Níl, mo daor riamh, spreag mé aon chomhlacht chun pósadh, ach ba mhian liom i gcónaí a íoc
gach aire chuí do bhean - agus Bride, go háirithe, tá riamh le bheith
ndearnadh faillí orthu.
Tá níos mó avowedly ag dul di. A Bride, tá a fhios agat, mo chroí, tá i gcónaí ar an
den chéad uair i gcuideachta, a ligean ar na cinn eile a d'fhéadfadh siad. "
"Bhuel, Papa, mura féidir é sin a spreagadh chun pósadh, níl a fhios agam cad é.
Agus ní ba chóir dom a bheith ag súil leat a bheith ar iasacht do smachtbhanna a leithéid vanity-baits
do na mban óg bocht. "
"Mo daor, nach dtuigeann tú dom. Is ábhar é seo ar politeness coitianta ach ní bhíonn ach
agus dea-síolrú, agus tá aon rud a dhéanamh le haon dreasacht a chur ar dhaoine chun pósadh. "
A bhí déanta Emma.
Bhí a athair a bhí ag fás néaróg, agus d'fhéadfadh sé nach dtuigeann sí.
Bhí a intinn a chur ar ais chuig cionta Mrs Elton, agus fad, an-fhada, rinne siad áitiú uirthi.