Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXII
A thug an tUasal Rochester dom ach seachtain amháin de shaoire neamhláithreachta: fóill sa mhí caite
sula quitted mé Gateshead.
Ba mhian liom a fhágáil díreach tar éis na sochraide, ach Georgiana entreated dom chun fanacht
till bhféadfadh sí a fháil amach go Londain, whither bhí sí anois ag iarraidh seo caite ag a uncail,
Mr Gibson, a tháinig síos go díreach a
deirfiúr adhlacadh agus a shocrú le cúrsaí teaghlaigh.
Georgiana dúirt sí dreaded á fhágáil leo féin le Eliza; as a fuair sí nach
comhbhrón ina dejection, tacaíocht a thabhairt ina eagla, ná cabhair ina ullmhóidí; mar sin mé
rug lena feeble-minded wailings agus
lamentations santach, chomh maith le go raibh mé, agus ní raibh mo dhícheall i fuála as a cuid agus
pacála a gúnaí.
Is fíor, cé gur oibrigh mé, go mbeadh sí díomhaoin; agus shíl mé go féin, "Má tá tú féin agus
A bhí i ndán dom cónaí i gcónaí le chéile, col ceathrar, ba mhaith linn tús a chur le cúrsaí ar
bhonn éagsúla.
Nár chóir dom socrú síos tamely isteach a bheith ar an bpáirtí forbearing; ba chóir dom a shannadh duit
do sciar de na saothair, agus iallach a chur ort a chur i gcrích é, nó eile ba chóir é a fhágáil faoin
gan déanamh: Ba chóir dom a seasann, chomh maith, ar do
a choinneáil ar roinnt de na drawling, leath-insincere gearáin hushed i do chuid féin
chíche.
Tá sé ach mar gheall ar a tharlaíonn ár nasc a bheith an-neamhbhuana, agus a thagann ar
shlí aisteach séasúr mournful, tabharfar an toiliú mé dá bhrí sin i gcóir chun othair é sin agus géilliúil don
ar mo chuid. "
Ag seo caite a chonaic mé Georgiana amach; ach anois bhí sé seal Eliza ar a iarraidh dom fanacht eile
seachtaine.
Pleananna a cuid dualgas ar gach cuid agus aire lánaimseartha, dúirt sí; go raibh sí ar tí
Imíonn do roinnt Bourne anaithnide; agus gach lá ar fad d'fhan sí ina sheomra féin, a doras
bolted laistigh, trunks líonadh, fholmhú
tarraiceán, páipéir dhó, agus go bhfuil aon chumarsáid le haon cheann.
Theastaigh sí liom chun breathnú i ndiaidh an teach, a glaoiteoirí a fheiceáil, agus nótaí a fhreagairt
condolence.
Maidin amháin dúirt sí liom go raibh mé ag saoirse. "Agus," a dúirt sí, "Tá mé d'oibleagáid ort do
do chuid seirbhísí luachmhara agus a sheoladh discréideach!
Tá roinnt difríocht idir do chónaí le duine den sórt sin mar atá tú, agus le Georgiana:
a dhéanamh leat do chuid féin sa saol agus ualach aon duine.
Chun-amárach, "Lean sí," leag mé amach as an Mór-Roinn.
Beidh mé i mbun mo chónaí i dteach reiligiúnach in aice Lisle - ar nunnery mhaith leat glaoch
sé; ann beidh mé a bheith ciúin agus unmolested.
Beidh mé mé féin a chaitheamh ar feadh tamaill chun an scrúdú ar an Chaitliceach Rómhánach dogmas,
agus le staidéar cúramach a dhéanamh ar oibríochtaí na n-chóras: má Ceapaim go bhfuil sé a bheith, de réir mar leath mé
amhras go bhfuil sé, an ceann is fearr a ríomhtar chun
chinntiú déanamh gach rud decently agus in ord, beidh mé ag glacadh le prionsabail na
Róimh agus is dócha a chur ar an veil. "
Léirigh mé nach iontas ar an rún seo ná iarracht dissuade di
as é. "Beidh an tslí bheatha tú oiriúnach do gruaige," mé
Shíl: "Is féidir i bhfad go maith é a dhéanann tú!"
Nuair a parted muid, dúirt sí: "Dea-beannacht, col ceathrar Jane Eyre; Ba mhaith liom tú go maith: tá tú roinnt
chiall. "
Fhill mé ansin: "Nach bhfuil tú gan chiall, col ceathrar Eliza; ach an méid atá agat, agam
Is dócha, a bheidh sa bhliain eile a múrtha suas beo i clochar na Fraince.
Mar sin féin, nach bhfuil sé mo ghnó, agus mar sin oireann sé duit, Is cuma liom nach bhfuil i bhfad. "
"Tá tú i gceart," a dúirt sí, agus leis na focail seo chuaigh muid gach ár mbealach ar leith.
Mar ní bheidh mé ag ócáid chun tagairt ceachtar a deirfiúr aici nó di arís, is féidir liom mar
maith lua anseo, go ndearna Georgiana cluiche buntáiste le saibhir caite amach
fhear ar bhealach, agus go Eliza iarbhír
ghlac an veil, agus tá sé níos fearr ag an lá nuair a ritheadh an chlochar sí an tréimhse
a novitiate, agus a endowed sí lena fortune.
Conas a bhraitheann daoine nuair a bhíonn siad ag filleadh abhaile ó láthair, fada nó gearr, rinne mé
Níl a fhios agam: riamh go raibh taithí agam ar an ceint.
Bhí ar eolas agam cad a bhí sé teacht ar ais chuig Gateshead nuair a leanbh tar éis siúl le fada,
a bheidh le scolded as aire a fuar nó gruama; agus níos déanaí, cad a bhí sé le teacht ar ais ó
séipéal a Lowood, le fada ar feadh plenteous
béile agus tine maith, agus a bheith in ann a fháil ach oiread.
Ceachtar de na returnings an-taitneamhach nó inmhianaithe: gan aon mhaighnéad tharraing mé a
pointe áirithe, ag dul i méid a neart a mhealladh an nearer tháinig mé.
An filleadh ar Thornfield bhí fós a bheidh le triail.
Mo turas chuma tedious - an-tedious: míle is caoga lá, chaith oíche ag
ósta; caoga míle an lá dár gcionn.
Le linn na chéad dhá uair déag shíl mé den Mrs Reed ina chuimhneacháin seo caite; chonaic mé í
aghaidh disfigured agus discolored, agus éisteacht a guth strangely athrú.
Mused mé ar an lá sochraide, an cónra, an eileatram, an traein dubh na tionóntaí agus
Bhí roinnt ar líon na gaolta - - seirbhísigh an cruinneachán gaping, an séipéal adh, an
seirbhíse sollúnta.
Ansin Shíl mé ar Eliza agus Georgiana; beheld mé ar cheann de na cynosure seomra liathróid-, an
eile an iostaí de chillín chlochair; agus mé do chomhnuigh ar agus rinneadh anailís ar leith a n-
peculiarities an duine agus ar charachtar.
An tráthnóna ag teacht ar an mbaile mór de - scaipthe na smaointe; oíche thug dóibh
go leor chaitheamh babhta eile: leagtar síos ar mo leaba taistealaí, d'fhág mé reminiscence le haghaidh
réamh-mheas.
Bhí mé ag dul ar ais ar Thornfield: ach cé chomh fada is a bhí mé ag fanacht ann?
Ní fada; de go raibh mé cinnte.
Chuala mé ó Mrs Fairfax idir an dá linn mo láthair: an pháirtí ag an
Bhí halla scaipthe; gur fhág an tUasal Rochester do Londain trí seachtaine ó shin, ach bhí sé ansin
ag súil a thabhairt ar ais i choicís.
Mrs Fairfax surmised go raibh sé imithe chun socruithe a dhéanamh chun a bainise, mar atá sé
Labhair a cheannach ar iompar nua: dúirt sí an smaoineamh a Miss phósadh
Ingram chuma fós aisteach di; ach
ó cad a dúirt gach duine, agus as an méid a bhí le feiceáil sí í féin, d'fhéadfadh sí a thuilleadh amhras
go mbeadh an imeacht a chur ar siúl go luath. "Mbeadh tú a bheith strangely incredulous má tá tú
raibh amhras air, "a bhí mo mheabhrach comment.
"Ní dóigh liom é amhras." Ina dhiaidh sin í an cheist, "Nuair a bhí mé ag dul?"
Shamhlaigh mé an Iníon Ingram go léir ar an oíche: i mbrionglóid maidin beoga chonaic mé í deiridh an
geataí na Thornfield i mo choinne agus ag cur in iúl dom amach eile bóthair; agus an tUasal Rochester
d'fhéach sé ar a lámha sínte fillte - miongháire
sardonically, mar an chuma air, ag an dá cuid agus dom.
Nár chuir mé in iúl don Mrs Fairfax an lá cruinn mo thuairisceán; ar feadh tréimhse nach raibh mé ag iarraidh
ceachtar charr nó iompar chun freastal ar dom ag Millcote.
Mhol mé ag siúl an t-achar go ciúin le mé féin; agus an-socair, tar éis dó a fhágáil mo
bosca i ostler cúram, rinne mé duillín ar ***úl ó na Inn George, thart ar 06:00 ar
Meitheamh tráthnóna, agus a chur ar an mbóthar d'aois a
Thornfield: bóthar a leagan go príomha trí réimsí, agus bhí sé anois beag
frequented.
Ní raibh sé ina oíche samhradh geal nó splendid, cé go cothrom agus bog: an
haymakers a bhí ag an obair ar fad feadh an bhóthair; agus an spéir, ach i bhfad ó cloudless, bhí
ar nós mar a gheall go maith don todhchaí: a
gorm - áit a raibh gorm le feiceáil - éadrom agus bhí socraithe, agus a stratam scamall ard agus
tanaí.
Ar an taobh thiar, freisin, bhí te: aon gleam Watery fuaraithe é - an chuma air amhail is dá mba go raibh
tine lit, altóir taobh thiar dó a scáileán de marbled gaile, agus as
cróite Scairt ar deargadh órga.
Bhraith mé sásta mar an mbóthar giorraithe os mo chomhair: ionas sásta gur stop mé uair amháin a iarraidh ar
mé féin cad é go bhfuil áthas i gceist: agus a chur i gcuimhne fáth nach raibh sé ar mo theach a bhí mé
ag dul, nó do buan resting-áit, nó
d'áit inar bhreathnaigh chairde Fond amach dom agus waited mo theacht.
"Bean Uí Beidh Fairfax aoibh gháire tú fáilte calma, chun a bheith cinnte, "a dúirt mé;", agus is beag
Beidh Adele bualadh bos a lámha agus léim a fheiceann tú: ach tá a fhios agat go bhfuil tú go han-mhaith
ag smaoineamh eile ná iad, agus nach bhfuil sé ag smaoineamh de tú. "
Ach cad é mar sin Headstrong is óige? Cad chomh dall chomh easpa taithí?
Tá na dhearbhaigh go raibh sé pléisiúr go leor chun a bhfuil sé de phribhléid ag breathnú arís ar na
An tUasal Rochester, cibé acu d'fhéach sé ar dom nó nach bhfuil; agus chuir siad - "hasten! hasten! a
le linn dó is féidir leat: ach cúpla lá níos
nó seachtainí, ar a mhéad, agus má tá tú parted uaidh le haghaidh riamh! "
Agus ansin strangled mé agony nua-rugadh - rud deformed nach raibh mé in ann ina luí ar
mé féin do chúl féin agus - agus rith sé ar.
Tá siad ag déanamh féar, freisin, i móinéir Thornfield: nó in áit, is iad na oibrithe ach
éirí as a gcuid oibre, agus filleadh abhaile lena n-rácaí ar a ghualainn, anois,
ag an am a thiocfaidh mé.
Tá mé ach réimse nó dhó a Traverse, agus ansin déanfaidh mé trasna an bhóthair agus an teacht ar
geataí. Conas is go hiomlán iad na fálta na rósaí!
Ach tá mé aon am ar bith a bhailiú; mhaith liom a bheith ag an teach.
Rith mé Briar arda, lámhach brainsí duilleogach agus flowery ar fud an cosán; Feicim an
stile caol le céimeanna cloiche; agus feicim - An tUasal Rochester suí ann, leabhar agus
peann luaidhe ina láimh; tá sé ag scríobh.
Bhuel, nach bhfuil sé ina taibhse; fós tá gach nerve agam unstrung: ar feadh nóiméad Tá mé thar a
mo máistreacht féin. Cad a chiallaíonn sé?
Ní raibh mé ag smaoineamh ar chóir dom tremble ar an mbealach seo nuair a chonaic mé é, nó mo guth nó caillfidh
cumhacht foriarratais ina láthair. Beidh mé ag dul ar ais chomh luath agus is féidir liom corraigh: mé
Ní gá a dhéanamh amadán glan de féin.
Tá a fhios agam ar bhealach eile leis an teach. Ní chuireann sé signify má bhí a fhios agam ar bhealaí fiche;
le haghaidh Tá feicthe sé liom. "! Hillo" seó sé; agus cuireann sé suas a chuid leabhar
agus a peann luaidhe.
"Tá tú! Come on, má tá tú le do thoil. "
Is dócha mé liom a dhéanamh teacht ar; cé sa bhealach nach bhfuil a fhios agam cad; á éigean
an eolas mo gluaiseachtaí, agus solicitous ach amháin le feiceáil calma; agus, thar aon rud eile, go
rialú na matáin ag obair ar mo duine -
, dar liom rebel insolently i gcoinne mo mbeidh, agus streachailt a chur in iúl an méid a bhí agam
réiteach a cheilt. Ach tá mé veil - tá sé síos: Is féidir liom a dhéanamh
aistriú fós féin a iompar le composure réasúnta.
"Agus é seo Jane Eyre? An bhfuil tú ag teacht ó Millcote, agus ar scór?
Tá - ach ar cheann de do cleasanna: gan a sheoladh le haghaidh iompair, agus teacht clattering os cionn
sráide agus bóthair ar nós mortal coitianta, ach a ghoid isteach vicinage de do theach
chomh maith le Twilight, ach más rud é mar a bhí tú i do aisling nó scáth.
Cad é an deuce déanta agat leis féin an mhí seo caite? "
"Bhí mé le mo aintín, a dhuine uasail, atá marbh."
"Tá fíor Janian freagra! A bheith dea-aingil mo garda!
Tagann sí ón domhan eile - as an cónaí ar dhaoine atá marbh; agus insíonn dom
mar sin nuair a bhuaileann sí ina n-aonar dom anseo sa gloaming!
Má mhisneach agam, ba mhaith liom teagmháil leat, a fheiceáil má tá tú ag substaint nó scáth, tá tú i ELF -! Ach gur mhaith liom a
chomh luath agus a thairiscint chun a shealbhú de éadrom gorm ignis fatuus i riasc.
Truant! truant! "a dúirt sé, nuair a bhí sé ar shos an toirt.
"As láthair ó dom in aghaidh na míosa ar fad, agus go leor forgetting dom, beidh mé a bheith faoi mhionn!"
Bhí a fhios agam mbeadh áthas chun freastal ar mo mháistir arís, fiú briste cé ag an
eagla go raibh sé chomh luath agus a scoirfidh sé de bheith mo mháistir, agus ag an t-eolas go raibh mé
aon rud a dó: ach ní raibh riamh i Uasal
Rochester (mar sin de ar a laghad, cheap mé) den sórt sin a saibhreas na cumhachta le cumarsáid a
sonas, sé sin le blas ach an crumbs scaipthe sé chun fáin agus éin choimhthíoch
cosúil liomsa, ná féasta genially.
Raibh a chuid focal deireanach balm: chuma siad a mhaíomh go allmhairithe sé rud éigin dó
Rinne mé dearmad air cibé acu nó nach bhfuil. Agus gur labhair sé de Thornfield mar mo theach-
Bheadh-go raibh sé ar mo theach!
Ní raibh sé fhágáil ar an stile, agus thaitin liom hardly a iarraidh dul ag.
D'fhiafraigh mé luath agus más rud é nach raibh sé go Londain.
"Sea; Is dócha go fuair tú amach ag an dara-amharc."
"Bean Uí Fairfax inis dom i litir. "" Agus rinne sí in iúl duit cad a chuaigh mé a dhéanamh? "
"Oh, yes, a dhuine uasail!
Gach duine a fhios do errand. "
"Caithfidh tú a fheiceáil ar an iompar, Jane, agus inis dom mura bhfuil tú ag smaoineamh go mbeidh sé in oiriúint Bean Uí
Rochester go díreach; agus cé acu nach mbeidh sí ag breathnú cosúil le na Banríona Boadicea, leaning ar ais
i gcoinne na cúisíní corcra.
Ba mhaith liom, Jane, bhí mé in oiriúint níos fearr a trifle a mheaitseáil lena go seachtrach.
Inis dom anois, sióg mar a bhfuil tú - can't leat a thabhairt dom a charm, nó philter, nó rud éigin
den saghas sin, a dhéanamh dom an fear dathúil? "
"Bheadh sé anuas an chumhacht draíochta, a dhuine uasail;" agus, i smaoinimh, Dúirt mé freisin, go bhfuil "A súl grámhara
go léir is gá a charm: den sórt sin go bhfuil tú dathúil go leor; nó in áit do sternness
Tá cumhacht thar áilleacht. "
An tUasal Rochester bhí léite uaireanta mo smaointe unspoken le acumen dom
dothuigthe: ar an gcéad dul faoi láthair ghlac sé aon fhógra de mo gutha abrupt
freagartha; ach aoibh sé ag dom le
aoibh gháire áirithe a bhí sé dá chuid féin, agus a úsáid sé ach ar ócáidí annamha.
Dhealraigh sé chun smaoineamh maith é freisin chun críoch coiteann: bhí sé ar an solas na gréine fíor-
mothú - chaillfidh sé é thar dom anois.
"Pas, Janet," a dúirt sé, ag déanamh seomra dom dul trasna an stile: "dul suas sa bhaile, agus fanacht
do chosa traochta wandering beag ag cara tairseach. "
Gach bhí mé a dhéanamh anois bhí a bheith umhal dó i Silence: ní gá dom a colloquise
tuilleadh. Fuair mé thar an stile gan focal, agus
gceist a fhágáil dó chodladh.
An impulse ar siúl go tapa dom - fórsa iompú bhabhta dom.
Dúirt mé - nó rud éigin i dom dúirt dom, agus in ainneoin dom -
"Go raibh maith agat, an tUasal Rochester, do do gcineáltas mór.
Tá mé sásta strangely a fháil ar ais arís chun tú: agus cibé áit ina bhfuil tú go bhfuil mo theach - mo
amháin sa bhaile. "
***úil mé ar chomh tapaidh go bhféadfadh sé a bheith fiú overtaken éigean a bhí mé a rinne sé.
Little Adele bhí leath fiáin le gliondar orm nuair a chonaic sí.
Mrs Fairfax Fuair mé léi cairdiúlacht plain is gnách.
Leah aoibh, agus fiú tairiscint Sophie dom "Bon soir" le glee.
Bhí sé seo an-taitneamhach; níl aon sonas cosúil go bhfuil grá a bheith ag do
gcomh-créatúir, agus mothú go bhfuil do láithreacht ar bhreis ar a chompord.
Mé an tráthnóna sin dúnta mo shúile daingean in aghaidh an todhchaí: Stop mé mo ghluaisteáin
i gcoinne an guth a choinnigh rabhadh dom an idirscartha in aice le agus ag teacht grief.
Nuair a bhí os cionn tae agus thóg sí Mrs Fairfax cniotála, agus gur ghlac mé íseal
suíochán in aice léi, agus Adele, kneeling ar an cairpéad bhí ghleoite, gar suas chugam, agus
tuiscint ar affection frithpháirteach chuma a
timpeall orainn le fáinne órga na síochána, uttered mé paidir adh nach bhféadfaimis a
a parted fada nó go luath; ach nuair, mar a shuigh muid dá bhrí sin, chuaigh an tUas Rochester, gan fógra,
agus ag féachaint ar dúinn, ba chosúil pléisiúr a ghlacadh
i spéaclaí de ghrúpa sin cairdiúil - nuair a dúirt sé ceaptha aige ar an sean-bhean bhí
ceart go léir anois go raibh fuair sí a hiníon arna nglacadh ar ais arís, agus chuir sé go bhfaca sé
Adele bhí "prete ina Ta croquer petite maman
Anglaise "- chuaigh mé leath le súil go mbeadh sé, fiú tar éis a phósta, a choinneáil orainn
le chéile áit éigin faoi foscadh a chosaint, agus ní deoraíocht go leor ó na
solas na gréine de a bheith i láthair.
Tá coicís ar calma amhrasacha éirigh mo filleadh ar Thornfield Halla.
Ní dhéanfaidh aon ní a dúradh na máistreachta pósadh, agus chonaic mé aon ullmhúcháin ar siúl le haghaidh den sórt sin
ócáid.
Tá beagnach gach lá d'iarr mé ar Mrs Fairfax dá mbeadh aon rud a chuala sí fós chinn: h
freagra a bhí i gcónaí ar an diúltach.
Nuair a dúirt sí go raibh sí an cheist a chur iarbhír don Uasal Rochester mar a nuair a bhí sé
ag dul a thabhairt ar a bhaile Bride; ach bhí fhreagair sé í ach amháin trí a joke, agus ceann amháin de chuid
Ní fhéadfadh Breathnaíonn ***, agus tá sí ag insint cad a dhéanamh air.
Rud amháin go speisialta ionadh orm, agus go raibh, ní raibh aon journeyings gcúl agus
ar aghaidh, gan aon cuairteanna ar Ingram Páirc: a bheith cinnte go raibh sé fiche míle amach, ar an
teorainneacha contae eile; ach cad a bhí go t-achar go dtí leannán ardent?
Chun sin a chleachtadh agus a indefatigable ar Marcach mar Mr Rochester, bheadh sé ach
ar maidin an turas.
Thosaigh mé le téagar súil go raibh mé aon cheart a cheapadh: go raibh an chluiche briste amach;
a bhí cearr rumour; gur athraigh amháin nó an dá pháirtí a n-intinn.
Bhain mé úsáid as chun breathnú ar mo máistreachta aghaidh a fheiceáil dá mba brónach nó fíochmhar; ach ní raibh mé in ann
cuimhneamh ar an t-am nuair a bhí sé chomh soiléir go haonfhoirmeach de scamaill nó mothúcháin olc.
Más rud é, i chuimhneacháin mé féin agus mo dalta a chaitear leis, ní raibh mé biotáille agus bádh isteach
dejection dosheachanta, bhí sé fiú aerach.
Ná raibh ar a dtugtar sé liom níos minice chun a bheith i láthair; riamh cineálta dom nuair a
ann - agus, alas! Ní raibh dúil mhór agam air chomh maith.