Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL II Díol i haste agus repenting ag Fóillíochta
Anne Thiomáin thar a Carmody ar expedition siopadóireacht an tráthnóna seo chugainn agus thóg
Diana Barry léi.
Diana bhí, ar ndóigh, ina bhall den Chumann gheall Feabhsúcháin, agus an bheirt chailíní
Labhair faoi beag eile léir ar an mbealach a Carmody agus ar ais.
"Is é an rud an-an chéad ba chóir dúinn a dhéanamh nuair a fhaigheann muid tús a bheith acu go halla
péinteáilte, "a dúirt Diana, mar a thiomáin siad anuas ar an halla Avonlea, foirgneamh sách shabby
atá leagtha síos i log coillteach, le crainn sprúis hooding sé ar tí ar gach taobh.
"It'sa áit ag lorg náireach agus ní mór dúinn freastal ar a sé fiú sula déanaimid ár ndícheall a fháil ar
An tUasal Levi Boulder a tharraingt a theach síos.
Athair deir ní fheicfidh éireoidh linn é sin a dhéanamh.
Levi Boulter chiallaíonn go bhfuil ró a chaitheamh ag an am a thógfadh sé. "
"B'fhéidir beidh sé a lig do na buachaillí a chur sé síos má bhíonn siad gealltanas a tharraingt ar na boird agus scoilt
suas iad a dó le haghaidh adhmaid kindling, "a dúirt Áine tá súil againn.
"Ní mór dúinn ár ndícheall agus a ábhar chun dul go mall ar dtús.
Ní féidir linn a bheith ag súil gach rud a fheabhsú go léir ag an am céanna.
Beidh orainn chun oideachas a meon an phobail den chéad uair, ar ndóigh. "
Ní raibh Diana go díreach cinnte cad oideachas a chur ar sentiment poiblí i gceist; ach sounded sé fíneáil
agus bhraith sí in áit bheith bródúil go raibh sí ag dul a bheith páirteach i sochaí a bhfuil den sórt sin
aidhm i bhfianaise.
"Shíl mé ar rud éigin aréir go bhféadfadh muid a dhéanamh, Anne.
Tá a fhios agat go bhfuil píosa trí-cornered den talamh i gcás na mbóithre ó Carmody agus
Droichead Nua agus Bán Sands le chéile?
Tá sé tar éis fás ar fud le sprúis óga; ach ní bheadh sé deas go bhfuil siad go léir
glanta amach, agus gan ach fág an dhá nó trí crainn beithe atá air? "
"Splendid," aontaigh Anne gaily.
"Agus tá suíomh tuaithe a chur faoi na birches.
Agus nuair a thagann an earraigh beidh orainn a bheith bláth-leaba a rinneadh i lár é agus plandaí
geraniums. "
"Is ea; ach beidh orainn a cheapadh ar bhealach éigin de fáil d'aois Mrs Hiram Sloane a choinneáil uirthi
bó ar an mbóthar, nó go mbainfidh sí ár geraniums ithe suas, "gáire Diana.
"Tosú mé a fheiceáil cad is ciall agat trí oideachas meon an phobail, Anne.
Níl an sean Boulter teach anois. An raibh tú riamh den sórt sin a fheiceáil rookery?
Agus ceart suite in aice leis an bhóthar chomh maith.
Déanann an seanteach lena fuinneoga imithe i gcónaí dom smaoineamh ar rud éigin marbh lena
súile roghnaíodh amach. "" Sílim go bhfuil d'aois, teach tréigthe den sórt sin a
radharc brónach, "a dúirt Áine dreamily.
"Feictear dom i gcónaí a bheith ag smaoineamh faoin am atá thart agus a caoineadh ar a sean-am
sólás.
Marilla deir go raibh a ardaíodh theaghlach mór sa seanteach fada ó shin, agus go raibh sé
áit fíor go leor, le gairdín álainn agus roses dreapadóireachta ar fad níos mó ná é.
Bhí sé lán de leanaí agus gáire beag agus amhráin; agus anois tá sé folamh, agus rud ar bith
riamh wanders tríd sé ach an ghaoth. Conas is uaigneach agus sorrowful caithfidh sé a bhraitheann!
B'fhéidir go léir a thagann siad ar ais ar an oíche moonlit ... na taibhsí na leanaí beag
de fada ó shin agus an roses agus an amhráin ... agus le haghaidh beag agus an sean-
Is féidir le teach aisling go bhfuil sé óg agus joyous arís. "
Diana Chroith a ceann. Riamh "liom a shamhlú rudaí mar sin faoi
áiteanna anois, Anne.
Ná cuimhin leat conas a bhí máthair tras agus Marilla nuair a shamhlú muid thaibhsí isteach
an Adhmaid Haunted?
Go dtí an lá Ní féidir liom dul tríd go Bush compordach i ndiaidh dorcha; agus má thosaigh mé
samhlú nithe den sórt sin mar gheall ar an sean-teach Boulter mhaith liom a bheith eagla chun pas a fháil sé ró.
Thairis sin, nach bhfuil na leanaí sin marbh.
Tá siad tar éis fás suas go léir agus ag éirí go maith ... agus ceann amháin díobh is búistéara.
Agus ní raibh bláthanna agus amhráin taibhsí ag anyhow. "
Anne smothered osna beag.
Thaitin sí Diana dearly agus iad a bhí i gcónaí gcomrádaithe maith.
Ach bhí sí i bhfad ó shin nuair a d'fhoghlaim go wandered sí isteach i réimse na mhaisiúil caithfidh sí
dul ina n-aonar.
An bealach a bhí sé ag cosán draíocht i gcás nach fiú a dearest fhéadfadh a leanúint
di.
A thunder-cithfholcadh a tháinig suas fad is a bhí na cailíní ag Carmody; ní raibh sé fada anuas,
áfach, agus an baile tiomáint, trí lána nuair a sparkled na braonta báistí ar an boughs
agus gleannta duilleach beag nuair a thug an raithneach drenched amach bolaithe spicy, bhí aoibhinn.
Ach amháin mar a chas siad isteach ar an lána Cuthbert Anne chonaic rud millte an
áilleacht an tírdhreacha a son.
Sula iad a chur ar leathan de cheart ag leathnú an tUasal Harrison ar réimse, liath-glas de déanach
coirce, fliuch agus luxuriant; agus ansin, seasamh squarely i lár na sé, suas
di thaobh sleek i bhfás lush, agus
caochadh orthu calmly thar an tassels idirghabháil a bhí, bó Jersey!
Anne thit an reins agus sheas sé suas le géarú ar na liopaí go boded aon mhaith
a quadruped na creiche.
Ní dúirt focal sí, ach climbed sí nimbly síos thar na rothaí, agus ghreadadh ar fud na
an fál roimh Diana thuig cad a tharla.
"Anne, teacht ar ais," shrieked an dara ceann, a luaithe is fuair sí ina glór.
"Feicfidh tú ruin do chuid éadaí sa mhéid is go grán fliuch ... ruin sé.
Ní chuireann sí éisteacht liom!
Bhuel, ní fheicfidh sí a fháil amach gur bó ag í féin.
Caithfidh mé dul agus cabhrú léi, ar ndóigh. "Anne bhí ghearradh tríd an grán cosúil le
rud mheabhair.
Diana hopped briskly síos, ceangailte go daingean leis an capall chuig post, chas an sciorta a
gúna deas gingham thar a ghualainn, suite ar an fál, agus thosaigh sa tóir ar
ar a cara frantic.
D'fhéadfadh sí a reáchtáil níos tapúla ná Anne, a bhí ag a bac a clinging agus drenched
sciorta, agus rug sí go luath.
Taobh thiar dóibh d'fhág siad rian a bheadh briseadh croí an tUasal Harrison nuair ba chóir dó
é a fheiceáil. "Anne, do trócaire ar mhaithe le, stop," panted droch-
Diana.
"Tá mé ceart as anáil agus tá tú fliuch leis an gcraiceann."
"Caithfidh mé ... a fháil amach gur bhó ... ... ... roimh ... An tUasal Harrison Feiceann ...
uirthi, "gasped Anne.
"Ní dóigh liom cúram ... ... an bhfuil mé ... báthadh ... más féidir linn ... ... ... ach é sin a dhéanamh."
Ach an chuma ar an bhó Jersey a fheiceáil aon chúis mhaith as a bheith thiomáin as a
talamh brabhsáil luscious.
Uimh túisce a bhí fuair an bheirt chailíní breathless in aice léi ná mar a chas sí agus bolted
squarely ar an choirnéal os coinne na páirce.
"Ceann di as," screamed Anne.
"Rith, Diana, reáchtáil." Diana raibh a reáchtáil.
Anne iarracht, agus an Jersey wicked chuaigh thart ar an réimse seo amhail is dá mbeadh sí i seilbh.
Príobháideach, shíl Diana bhí sí.
Bhí sé go hiomlán deich nóiméad roimh siad i gceannas uirthi de thalamh agus thiomáin sí tríd an chúinne
bearna isteach sa lána Cuthbert.
Níl aon chosc go raibh Anne i rud ar bith ach gur temper angelic ag an
nóiméad beacht.
Ná ní raibh sé soothe léi i laghad go behold le bugaí stop díreach taobh amuigh den
lána, wherein shuigh an tUasal Shearer de Carmody agus a mhac, chaith an bheirt acu ina leathan
aoibh gháire.
"Buille faoi thuairim mé gur mhaith leat a bheith díolta níos fearr dom gur bó nuair a bhí mé a cheannach di an tseachtain seo caite, Anne,"
chuckled tUasal Shearer.
"Beidh mé a dhíol leat anois, más mian leat uirthi," a dúirt sí lasta air agus disheveled
úinéir. "Is féidir leat a bheith aici seo an-nóiméad."
"Arna dhéanamh.
Feicfidh mé tú is fiche as a cuid mar a thairgtear mé cheana, agus Jim féidir tiomáint a ceart anseo
thar a Carmody. Go mbainfidh sí téigh go dtí an bhaile leis an gcuid eile den
loingsiú an tráthnóna seo.
Mr Reed de Brighton mian le bó Jersey. "Cúig nóiméad níos déanaí Jim Shearer agus an
Jersey bó bhí máirseáil suas an bóthar, agus Anne ríogach bhí ag tiomáint ar feadh an Glas
Beanna lána lena fiche dollar.
"Cad a Marilla rá?" D'iarr Diana. "Ó, ní bheidh sí faoi chúram.
Bhí mo bhó Dolly féin agus nach bhfuil sé dóchúil gur mhaith léi a thabhairt ar níos mó ná fiche dollar ar an
ceant.
Ach OH daor, má mheasann an tUasal Harrison go grán mbeidh a fhios aige sí curtha i arís,
agus tar éis mo a thabhairt dó mo bhriathar onóra gur lig sé riamh gur mhaith liom a tharlóidh!
Bhuel, tá sé dom le ceacht múinte gan a thabhairt do mo bhriathar onóir faoi bó.
Ní fhéadfaí bó a d'fhéadfadh léim thar claí nó briseadh tríd ár bainne-peann a bheith iontaofa
áit ar bith. "
Bhí imithe Marilla síos go dtí Mrs Lynde, agus nuair a d'fhill sí a fhios ag gach faoi Dolly le
raibh feicthe a dhíol agus a aistriú, le haghaidh Mrs Lynde chuid is mó de an t-idirbheart as a bhfuinneog agus
guessed an chuid eile.
"Is dócha go bhfuil sé díreach chomh maith tá sí imithe, cé NÁ tú rudaí a dhéanamh i dreadful
headlong faisean, Anne. Ní féidir liom a fheiceáil conas a fuair sí amach as an peann,
cé.
Caithfidh sí a bheith briste as roinnt de na boird. "
"Ní raibh mé ag smaoineamh ar lorg," a dúirt Áine, "ach beidh mé ag dul agus a fheiceáil anois.
Riamh Martin teacht ar ais go fóill.
B'fhéidir go bhfuil roinnt níos mó de chuid aintíní bás. I mo thuairimse, tá sé rud éigin cosúil le tUasal Peter
Sloane agus an octogenarians.
An tráthnóna Mrs Sloane eile a bhí ag léamh nuachtán agus dúirt sí leis an tUasal Sloane, 'mé
féach anseo go bhfuil octogenarian eile bás díreach.
Cad is octogenarian, Peter? '
Agus dúirt an tUasal Sloane ní raibh a fhios aige, ach caithfear iad a créatúir an-sickly, ar do shon
chuala riamh insint acu, ach go raibh siad ag fáil bháis.
Sin an dóigh le aintíní Máirtín. "
"Tá Máirtín díreach cosúil go léir an chuid eile de na Fraince," a dúirt Marilla i disgust.
"Ní féidir leat ag brath orthu ar feadh lae."
Marilla bhí á lorg os cionn ceannacháin Áine Carmody nuair a chuala sí ina shriek shrill i
an barnyard. A nóiméad níos déanaí dashed Anne isteach
cistin, wringing a lámha.
"Anne Shirley tá, cad é an t-ábhar anois?" "Ó, Marilla, déanfaidh is cuma cad a dhéanfaidh mé?
Tá sé seo uafásach. Agus tá sé go léir mo locht.
Oh, beidh mé ag foghlaim EVER a stopadh agus machnamh a dhéanamh ar beag roimh ag déanamh rudaí meargánta?
Mrs Lynde inis dom i gcónaí Ba mhaith liom rud éigin a dhéanamh dreadful lá éigin, agus anois tá mé
déanta air! "
"Anne, tá tú an cailín is exasperating! CAD é atá tú a dhéanamh? "
"Díolta Jersey Mr Harrison ar bhó ... an ceann a cheannaigh sé ón Uasal Bell ... leis an Uas Shearer!
Dolly é amach sa peann bleáin seo an-nóiméad. "
"Anne Shirley, dreaming tú?" "Is mian liom ach bhí mé.
Níl aon aisling mar gheall air, cé go bhfuil sé an-mhaith a nightmare.
Agus is é an tUasal bó Harrison i Charlottetown ag an am seo.
Ó, Marilla, shíl mé gur mhaith chríochnaigh mé ag dul i scrapes, agus anseo tá mé in an-
ceann is measa a bhí mé riamh i mo shaol sa. Cad is féidir liom a dhéanamh? "
"An bhfuil?
Níl aon rud a dhéanamh, a leanbh, ach amháin dul agus an tUas Harrison a fheiceáil mar gheall air.
Is féidir linn a thairiscint dó ár Jersey mar mhalairt más rud é nach bhfuil sé ag iarraidh a chur leis an airgead.
Tá sí díreach chomh maith mar chuid. "
"Tá mé cinnte go mbainfidh sé millteanach tras agus disagreeable faoi, cé," moaned
Anne. "Tá mé daresay mbeidh sé.
Dealraíonn sé a bheith ina saghas cantalach an fear.
Beidh mé ag dul agus a mhíniú dó más mian leat. "" Níl, go deimhin, ní chiallaíonn mé chomh sin, "
exclaimed Anne. "Is é seo mo locht ar fad agus mé Níl mé cinnte
dul chun ligean tú mo pionós.
Beidh mé ag dul mé féin agus beidh mé ag dul ag an am céanna. A luaithe tá sé thar an níos fearr, chun é
Beidh terribly uirísliú. "
Droch-Anne fuair sí hata agus a fiche dollar agus bhí sí ag rith amach nuair a
a tharla don Sracfhéachaint tríd an doras ar oscailt pantry.
Ar an tábla reposed císte cnó a bhí bácáilte sí go maidin ... le go háirithe
iced concoction toothsome le icing bándearg agus adorned le gallchnónna.
Bhí sé beartaithe ag Anne sé ar tráthnóna Dé hAoine, nuair a bhí an óige na Avonlea chun freastal ar
Beanna Glas a eagrú don Chumann Feabhsúcháin.
Ach cad a bhí i gcomparáid iad leis an justly offended Mr Harrison?
Anne shíl chóir go císte a mhaolú i gcroílár an fear ar bith, go háirithe ceann a raibh a
dhéanamh ar a chócaireacht féin, agus popped sí go pras sé isteach sa bhosca.
Bheadh sí sé a ghlacadh chun an tUasal Harrison mar tairiscint síochána.
"Is é sin, má thugann sé dom deis aon rud a rá ar chor ar bith," shíl sí ruefully, de réir mar
climbed sí an fál lána agus thosaigh sé ar gearrtha ghearr ar fud na réimsí, órga sa
bhfianaise an tráthnóna Lúnasa dreamy.
"Tá a fhios agam anois ach conas a bhraitheann daoine atá i gceannas maidir le forghníomhú."