Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL VIII AN Robin a léirigh AN BEALACH
Bhreathnaigh sí ag an eochair go leor ar feadh i bhfad. Iompaigh sí sé thar agus os a chionn, agus shíl mé
mar gheall air.
Mar a dúirt mé cheana, ní raibh sí le leanbh a bhí oilte cead a iarraidh nó a
i gcomhairle léi elders faoi rudaí.
Gach smaoinigh sí an eochair ná go má bhí sé an eochair chun an ghairdín dúnta, agus
d'fhéadfadh sí a fháil amach cén áit a bhí an doras, d'fhéadfadh sí oscailte b'fhéidir é agus féach cad a bhí
taobh istigh de na ballaí, agus an méid a tharla do na sean-chrainn ardaigh.
Bhí sé mar go raibh sé stoptar suas chomh fada gur theastaigh uaithi chun é a fheiceáil.
Dhealraigh sé amhail is dá caithfidh sé a bheith éagsúil ó áiteanna eile agus go bhfuil rud éigin aisteach
Ní mór a tharla dó le linn deich mbliana.
Chomh maith le sin, más rud é thaitin sí é go bhféadfadh sí dul isteach ann gach lá agus an doras dúnta taobh thiar
D'fhéadfadh sí, agus í a dhéanamh suas cuid dá cuid féin a imirt agus tá sé go leor spraoi féin, mar gheall ar aon duine
Bheadh a fhios áit a raibh sí riamh, ach bheadh
smaoineamh ar an doras a bhí faoi ghlas fós agus an eochair adhlactha sa domhan.
An cumha go bhfuil sí an-sásta i bhfad.
Maireachtáil mar a bhí sé, go léir ag í féin i dteach le céad mysteriously dúnta
seomraí agus go raibh rud ar bith a bhfuil cuma cad é a leagtar a dhéanamh chun amuse féin, a inchinn neamhghníomhach
le bheith ag obair agus bhí sé i ndáiríre a mhúscailt samhlaíochta.
Níl aon amhras ach go raibh an t, úr láidir, aer glan ón móinteán go leor chun
a dhéanamh leis.
Díreach mar a bhí sé tugtha di goile, agus ag troid leis an ghaoth a bhí stirred
fuil, raibh stirred mar sin na rudaí céanna a aigne.
I India bhí sí i gcónaí ró-te agus languid agus lag le cúram i bhfad faoi
rud ar bith, ach san áit seo go raibh sí ag tosú cúram agus a ba mhaith a dhéanamh nua
rudaí.
Cheana féin mhothaigh sí níos lú "a mhalairt," cé nach raibh a fhios aici cén fáth.
Chuir sí an eochair ina phóca agus ***úil suas agus síos di siúl.
Aon duine ach an chuma uirthi féin riamh le teacht ann, agus mar sin d'fhéadfadh sí siúl go mall agus ag féachaint ar
an balla, nó, in áit, ag an eidhneán ag fás ar sé.
Ba é an rud is baffling eidhneán.
Cibé slí a d'fhéach sí go cúramach fhéadfadh sí a fheiceáil ag fás go tiubh rud ar bith ach, snasta,
duilleoga glasa dorcha. Bhí sí go mór díomá.
Rud a tháinig ar ais chuig a contrariness mar luas sí an siúlóid agus d'fhéach sé os cionn
sé ar an taobh istigh crann-bairr. Dhealraigh sé sin amaideach, a dúirt sí léi féin, a
a bheith in aice leis agus gan a bheith in ann a fháil isteach
Thóg sí an eochair ina phóca nuair a chuaigh sí ar ais go dtí an teach, agus rinne sí suas a
gcuimhne go mbeadh sí a dhéanamh i gcónaí sé léi nuair a chuaigh sí amach, ionas go mbeidh sí riamh más rud é
Ba chóir teacht ar an doras i bhfolach go mbeadh sí réidh.
Bhí cead ag Mrs Medlock Martha a chodladh gach oíche ag an teachín, ach bhí sí ar ais
ag a cuid oibre ar maidin le leicne deirge ná riamh, agus sa chuid is fearr de
biotáillí.
"Fuair mé suas ag 04:00," a dúirt sí. "Eh! go raibh sé go leor ar ú 'moor le ú'
éan gettin 'suas' ú 'choiníní scamperin' faoi 'ú' ghrian risin '.
Ní raibh mé ag siúl gach ú 'slí.
Rinne fear thug dom a thiomána ina cart ar 'raibh mé taitneamh a bhaint as féin. "
Bhí sí lán de scéalta na áille a lá amach.
Bhí a máthair di agus sásta a fheiceáil go raibh fuair siad an bácála agus níocháin ar fad amach
ar an mbealach. Bhí sí déanta fiú gach ceann de na páistí
doughcake le beagán de siúcra donn ann.
"Bhí mé 'em go léir pipin' te nuair a tháinig siad i ó playin 'ar ú' moor.
An 'ú' teachín smelt go léir 'deas, glan te bakin' o 'go raibh maith tine, ar'
a scairt siad díreach le haghaidh áthais.
Ár Dickon dúirt sé ár teachín a bhí maith go leor do rí. "
Sa tráthnóna a bhí siad go léir thart ar an tine shuigh, agus go raibh fuaite Martha agus a máthair
Dúirt paistí ar éadaí stróicthe agus stocaí mended agus Martha dóibh faoi
an cailín beag a tháinig as an India agus
a bhí tar éis fanacht ar a saol go léir ag an méid a dtugtar Martha "Blacks" go dtí nach raibh sí ag
fhios conas a chur ar a stocaí féin. "Eh! raibh siad buíochas a éisteacht faoi tú, "arsa
Martha.
"Theastaigh uathu go mbeadh a fhios go léir faoi ú 'Blacks ar' faoi long ú 'tháinig tú isteach
Ní raibh mé in ann a insint 'em go leor. "Máire léiriú beag.
"Beidh mé insint duit go leor níos roimh do chéad lá eile amach," a dúirt sí, "ionas go mbeidh tú
Beidh níos mó chun labhairt faoi.
Dare liom a rá ba mhaith leo a éisteacht faoi marcaíocht ar elephants agus camels, agus faoi
na hoifigigh ag dul chun fiach tigers. "" Mo focal! "adeir Martha áthas.
"Bheadh sé leagtha 'em glan as a gceann.
Ar mhaith a dhéanamh taobh 'i ndáiríre go, Miss? Bheadh sé céanna le seó Beast fiáin mhaith
Chuala muid go raibh siad i-Eabhrac aon uair amháin. "
"An India Tá an-éagsúil ó Yorkshire," a dúirt Máire go mall, mar cheap sí an t-ábhar
os a chionn. Riamh "Shíl mé de sin.
An raibh do mháthair Dickon agus buíochas a éisteacht leat labhairt mar gheall orm? "
"Cén fáth, thosaigh ár súile Dickon beagnach amach o 'a cheann, fuair siad go cruinn," freagraíodh
Martha.
"Ach máthair, a bhí chuir sí amach faoi do seemin 'a bheith ag gach féin mhaith.
Dúirt sí, 'ní An bhfuil an tUasal Craven aon governess uirthi, ná aon altra?' Agus mé
dúirt, 'No, nach bhfuil sé, cé a deir Mrs Medlock beidh sé nuair a cheapann sé é, ach tá sí
a deir sé mayn't smaoineamh ar é ar feadh dhá nó trí bliana. '"
"Níl mé ag iarraidh ar governess," a dúirt Máire go géar.
"Ach deir máthair ba chóir duit a bheith learnin 'do leabhar ag an am seo le' ba chóir duit
Tá bean a aire a thabhairt duit, ar 'a deir sí:' Anois, Martha, a cheapann tú díreach cé chomh
gur mhaith leat a bhraitheann tú féin, in áit móra cosúil le
sin, wanderin 'faoi na n-aonar, ina' gan aon máthair.
Gá duit do chuid is fearr chun cheer suas í, 'a deir sí, ar' a dúirt mé ba mhaith liom. "
Mary thug uirthi le fada, cuma seasta.
"Gá duit cheer mé suas," a dúirt sí. "Is maith liom a éisteacht leat labhairt."
Faoi láthair chuaigh Martha amach as an seomra agus tháinig sé ar ais le rud éigin ar siúl ina lámha
faoi naprún di.
"Cad a tha 'smaoineamh," a dúirt sí, le Grin cheerful.
"Thug mé dhuit i láthair." "A láthair!" Exclaimed mistress Máire.
Cén chaoi a bhféadfadh dteachín iomlán na ceithre cinn déag de dhaoine ocras a thabhairt ar aon duine amháin i láthair!
"Rinne fear a bhí drivin 'ar fud na peddlin moor'," a mhínigh Martha.
"An 'stop sé a cart ag ár n-doras.
Bhí sé potaí 'friochtáin ar' ar odds ar 'foircinn, ach ní raibh aon airgead a mháthair a cheannach anythin'.
Díreach mar a bhí sé goin '***úl ár' ar a dtugtar Lizabeth Ellen amach, 'Máthair, tá sé fuair
skippin'-rópaí le dearg ar 'Láimhseálann gorm.'
An 'mháthair glaonna sí amach go leor go tobann,' Anseo, stad, mister!
Cé mhéad atá siad? '
An 'ar seisean' Tuppence ', ar' máthair thosaigh sí ag fumblin 'ina phóca ar' a deir sí
chugam, 'Martha, thug mé taobh le pá dot cosúil le cailín maith, ar' fuair mé ceithre áit
a chur ar gach pingin, ach tá mé díreach tar goin 'a
ghlacadh tuppence as é a cheannach go leanbh skippin'-téad, 'ar' cheannaigh sí ar cheann de 'anseo
bhfuil sé. "Thug sí sé amach as faoi a naprún agus
sé go leor ar taispeáint go bródúil.
Bhí sé láidir, téad caol le dearg striped agus láimhseáil gorm ag deireadh gach,
ach ní raibh Máire Lennox chonacthas gan bacadh-rópa roimh.
Gazed sí ag sé le léiriú mystified.
"Cad é do?" D'iarr sí curiously. "Do!" Adeir amach Martha.
"An bhfuil tha 'tá siad intuigthe as sin nach bhfuair skippin'-rópaí san India, do gach tá siad
fuair elephants agus tigers agus camels! Ní haon ionadh an chuid is mó de na 'Tá em dubh.
Is é seo a bhfuil sé d'; ach faire dom ".
Agus rith sí isteach i lár an tseomra agus, ag cur a láimhseáil i ngach lámh, thosaigh sé
skip, agus scipeáil, agus scipeáil, agus iompú Máire ina chathaoir a stare ag léi, agus an ***
os comhair na portráidí sa sean-chuma a stare
ag léi, freisin, agus Wonder cad ar domhan a bhí coitianta seo a cottager beag an impudence a
a bheith ag déanamh an-faoina noses. Ach ní raibh Martha fheiceáil fiú iad.
An t-ús agus fiosracht i aghaidh mistress Mhuire áthas uirthi, agus chuaigh sí ar
gan bacadh le agus a chomhaireamh mar ndearna sí go dtí go raibh bainte amach aici céad.
"Raibh mé in ann skip níos faide ná sin," a dúirt sí nuair a stad sí.
"Tá mé ndearna an oiread agus is cúig chéad déag nuair a bhí mé, ach ní raibh mé chomh ramhar ansin mar mé
Táim anois, mar 'bhí mé i gcleachtas. "
Mary fuair suas as a chathaoir ag mothú excited féin.
"Breathnaíonn sé deas," a dúirt sí. "Tá do mháthair bean comhchineáil.
An gceapann tú go raibh mé riamh skip mar sin? "
"Tú iarracht ach é," d'áitigh Martha, gan bacadh le tabhairt di an-rópa.
"Ní féidir leat skip cét ar dtús, ach má tá tú cleachtadh go mbainfidh tú feistithe suas.
Sin an méid a dúirt máthair.
Deir sí, beidh 'nothin' a dhéanamh uirthi níos maith ná rópa skippin '.
Tá sé an bréagán sensiblest ú 'is féidir le leanbh a bheith acu.
Lig sí imirt amach in 'aer úr skippin' ú ar 'beidh sé bpíosa a cosa ar' arm ar '
thabhairt di roinnt neart i 'em.' "
Bhí sé soiléir nach raibh go leor de neart hairm mistress Mhuire
agus cosa nuair a thosaigh sí an chéad a scipeáil.
Ní raibh sí an-chliste ar sé, ach thaitin sí é sin i bhfad nach raibh sí ag iarraidh a
stad. "Cuir ar an taobh 'rudaí agus a reáchtáil' skip amach o '
doirse, "a dúirt Martha.
"Dúirt Máthair Ní mór dom a insint duit a choinneáil amach doirse o 'an oiread agus is féidir leat, fiú nuair atá sé
bháisteach le beagán, ionas wrap tha 'te suas. "a chur Máire ar a cóta agus hata agus thóg sí
gan bacadh le-téad thar a lámh.
D'oscail sí an doras le dul amach, agus ansin go tobann ar rud éigin agus shíl iompaithe
ar ais in áit go mall. "Martha," a dúirt sí, "bhí siad do chuid pá.
Bhí sé do dhá phingin i ndáiríre.
Go raibh maith agat. "A dúirt sí é stiffly mar nach raibh sí
a úsáidtear chun daoine a ghabháil nó a noticing go raibh siad rudaí a son.
"Go raibh maith agat," a dúirt sí, agus bhí a cuid lámh toisc nach raibh a fhios aici cad eile a
a dhéanamh.
Martha thug a lámh a chroitheadh clumsy beag, amhail is dá mba nach raibh sí i dtaithí ar an saghas
an rud ach an oiread. Ansin sí gáire.
"Eh! ú 'ealaín ar ***, sean-womanish rud, "a dúirt sí.
"Má tha'd curtha ag ár 'Lizabeth Ellen tha'd a tugadh dom póg."
Mary d'fhéach sé níos déine ná riamh.
"Ar mhaith leat dom póg tú?" Gáire Martha arís.
"Nay, ní dom," fhreagair sí. "Má bhí taobh 'difriúil p'raps, ba mhaith tha'd
le thysel '.
Ach nach bhfuil tha '. Athrith lasmuigh d'imirt 'le thy rópa. "
Bhraith Máire mistress beagán awkward mar a chuaigh sí amach as an seomra.
Daoine Yorkshire chuma aisteach, agus Martha bhí i gcónaí is amhlaidh a dhéanann bhfreagra di.
Ar dtús bhí sí i bhfad a thaitin an-, ach anois ní raibh sí.
Bhí an-gan bacadh le téad an rud iontach.
Chomhaireamh agus a ndearna sí, agus ndearna agus a chomhaireamh, go dtí go raibh sí go leor leicne dearga,
agus bhí sí níos mó suim ná mar a bhí sí riamh ó shin a rugadh í.
An ghrian ag taitneamh agus bhí gaoth ag séideadh beag a bhí - ní gaoithe garbh, ach ceann a
tháinig i séideáin beag delightful agus thug scent úr de domhain nua-iompaithe le
sé.
Ndearna sí thart ar an gairdín tobair, agus suas agus síos siúl ceann eile.
Ndearna sí ag caite isteach sa ghairdín chistin-agus chonaic Ben Weatherstaff tochailt agus
ag caint ar a spideog, a bhí hopping mar gheall air.
Ndearna sí síos ar an tsiúlóid i dtreo dó agus thóg sé a cheann agus d'fhéach sé ar a bhfuil
cialluíonn an abairt aisteach. Bhí sí wondered más rud é go mbeadh sé fógra di.
Theastaigh uaithi é a fheiceáil skip.
"Bhuel!" Exclaimed sé. "Ar mo focal.
'Ealaín óg' P'raps tha un, tar éis an tsaoil, fuair an 'taobh an linbh p'raps fola i thy féitheacha
in ionad an buttermilk géar.
Dearg ar ndearna Tha i dot leicne chomh cinnte is ainm dom an Ben Weatherstaff.
Ní ba mhaith liom a chreid fhéadfadh tha 'é a dhéanamh. "" Ndearna mé riamh roimhe, "a dúirt Máire.
"Tá mé ach ag tosú.
Is féidir liom dul ach suas go fiche. "" Tha 'a choinneáil ar, "a dúirt Ben.
"Tha 'maith go leor cruthanna ar sé ar feadh óg' un go bhfuil cónaí le heathen.
Just a fheiceáil conas mar atá sé dhuit watchin ', "jerking a cheann i dtreo an spideog.
"Lean sé tar éis dot inné. Beidh sé ag sé arís inniu.
Beidh sé faoi cheangal a fháil amach cad é ú 'skippin'-rópa.
Riamh sé le feiceáil ar cheann.
E! "Chroitheadh a cheann ag an t-éan," 'Beidh fiosracht ú' tha bás dhuit
éigin más rud é nach tha 'súil géar. "
Mary ndearna Ceartaigh gach na gairdíní agus thart ar an úllord, resting gach cúpla
nóiméad.
Ag fad chuaigh sí ar a siúl speisialta féin agus rinne sé suas a intinn chun iarracht a dhéanamh más rud é go bhféadfadh sí
skip an fad iomlán é.
Bhí sé ina skip maith fada agus thosaigh sí go mall, ach sula raibh sí imithe leath-bhealach
síos an cosán a bhí sí chomh te agus breathless go raibh oibleagáid uirthi a stopadh.
Ní raibh sí i bhfad aigne, mar gheall go raibh sí san áireamh cheana féin suas le tríocha.
Stop sí le gáire beag de pléisiúir, agus ansin, bhí lo agus behold, an
spideog luascadh ar brainse fada eidhneán.
Bhí sé tar éis di agus bheannaigh sé í le chirp.
Ós rud é gur ndearna Máire i dtreo dó mhothaigh sí rud éigin trom ina phóca stailc
in aghaidh a ag gach léim, agus nuair a chonaic sí an spideog gáire sí arís.
"Léirigh tú dom nuair a bhí an eochair inné," a dúirt sí.
"Chóir duit a thaispeáint dom an doras lá atá inniu ann; ach ní chreidim a fhios agat!"
An spideog eitil óna sprae luascadh de eidhneán ar aghaidh go dtí an barr an bhalla agus d'oscail sé
a gob agus ag canadh le trill glórach, álainn, ach a thaispeáint as.
Is Ní dhéanfaidh aon ní sa domhan go leor mar álainn adorably mar spideog nuair a shuíonn sé as - agus
tá siad beagnach i gcónaí a dhéanamh air.
Chuala Mary Lennox go leor faoi Magic ina Ayah scéalta, agus tá sí i gcónaí
Dúirt beagnach an méid a tharla ag an am a bhí draíochta.
Ceann de na séideáin deas beag gaoithe rushed síos ar an siúlóid, agus bhí sé ar cheann níos láidre
ná an chuid eile.
Bhí sé láidir go leor chun tonn na brainsí de na crainn, agus bhí sé níos mó ná láidir
go leor chun sway an spraeanna trailing de eidheann untrimmed crochta as an mballa.
Bhí Mary Sheas in aice leis an spideog, agus go tobann chastar an Séideán na gaoithe leataobh roinnt
cosáin eidhneán scaoilte, agus níos mó fós go tobann léim sí i dtreo é, agus ghabh sé ina
láimhe.
Sé seo toisc go raibh sí ag bhfaca sí rud éigin faoi, - a *** bhabhta a bhí curtha
atá clúdaithe ag na duilleoga crochta os cionn sé. Ba é an *** de dhoras.
Chuir sí a lámha faoi na duilleoga agus thosaigh a tharraingt agus a bhrú ar leataobh iad.
Tiubh mar an eidhneán crochadh, sé beagnach ar fad a bhí imbhalla scaoilte agus luascadh, cé go raibh roinnt
crept os cionn adhmaid agus iarann.
Croí Mháire thosaigh thump agus a lámha a shake beag ina gliondar agus
excitement.
An spideog coinnithe ag canadh agus twittering ***úl agus tilting a cheann ar thaobh amháin, amhail is dá mbeadh sé
Bhí sceitimíní chomh mar go raibh sí.
Cad é seo faoi a lámha a bhí cearnach agus déanta as iarann agus a chuireann ar a
mhéara aimsigh poll i?
Ba é an ghlais an doras dúnta a bhí deich mbliana agus chuir sí a lámh i
h phóca, tharraing amach an eochair agus fuair sé an keyhole feistithe.
Chuir sí an eochair i agus chas sé.
Thóg sé dhá lámh a dhéanamh air, ach ní raibh sé seal.
Agus ansin thóg sí a anáil fada agus d'fhéach sé suas ar an taobh thiar di siúlóid fada a fheiceáil más ann dóibh
amháin a bhí ag teacht.
Aon duine a bhí ag teacht.
Raibh aon duine teacht i gcónaí, agus bhain sé, agus thóg sí anáil eile ar fad, toisc go bhféadfadh sí
Ní cabhrú leis, agus bhí sí ar ais ar an imbhalla luascadh na eidheann agus bhrú ar ais ar an doras
a d'oscail go mall - go mall.
Ansin thit sí tríd, agus stoptar sé taobh thiar di, agus sheas sé lena ais i gcoinne
é, ag féachaint thart uirthi agus análaithe tapa go leor le excitement, agus iontas, agus
aoibhnis.
Bhí sí ina seasamh taobh istigh den ghairdín rúnda.