Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chiall AGUS sensibility
ag Jane Austen (1811)
Caibidil 19
Edward fhan na seachtaine ag an teachín; sé
bhí brúite earnestly ag Mrs Dashwood ar
fanacht níos faide, ach, amhail is dá mbeadh sé ach Bent
ar mortification féin-, agus bhain sé réiteach
a bheith imithe nuair a taitneamh i measc a chuid
cairde a bhí ag an airde.
A biotáille, le linn an dá deireanach nó trí
lá, cé go fóill mhíchothrom an-, bhí
feabhsaithe go mór - d'fhás sé níos mó agus níos mó
páirteach go dtí an teach agus an ceantar máguaird - riamh
Labhair ag dul amach gan osna -
dhearbhú a chuid ama a bheith scoite go hiomlán -
fiú doubted le cén áit ba cheart dó dul
nuair a d'fhág sé leo - ach fós, téigh go mór dó.
Ní raibh aon seachtain aghaidh chomh tapa - sé
D'fhéadfadh éigean a chreidiúint é a bheith imithe.
Dúirt sé amhlaidh arís agus arís eile; rudaí eile a dúirt sé
freisin, a mharcáil ar an cas de chuid mothúcháin
agus thug an bréag a chuid gníomhaíochtaí.
Ní raibh aon sásamh ag Wind; detested sé
a bheith sa bhaile; ach oiread le Wind nó
Londain, caithfidh sé dul.
luach a gcineáltas sé thar aon rud,
agus bhí a sonas is mó a bheith mar
leo.
Ach, ní mór dó iad a fhágáil ag deireadh na
seachtaine, in ainneoin a mianta agus a chuid féin,
agus gan aon srian ar a chuid ama.
Elinor curtha ar fad a bhí iontach i
an mbealach seo ar ghníomhú chun a mháthair i gcuntas;
agus bhí sé sásta le haghaidh di go raibh sé
mháthair a bhfuil carachtar a bhí chomh imperfectly
eol di, de réir mar a bheidh an leithscéal ginearálta
do gach rud aisteach ar an chuid dá
mac.
Díomá, áfach, agus vexed mar atá sí
Bhí, agus uaireanta displeased lena
Ní léir cad í féin, go raibh sí
dhiúscairt go han-maith ar an iomlán le féachaint
a chuid gníomhaíochtaí leis na liúntais candid
agus cáilíochtaí flaithiúil, a bhí
in áit níos painfully extorted as a,
le haghaidh seirbhíse Willoughby's, ag a máthair.
Chuid mhaith de bhiotáille, le hoscailteacht, agus na
comhsheasmhacht, bhí an chuid is mó de ghnáth i leith
a iarraidh ar a bhaineann le neamhspleáchas, agus a chuid níos fearr
eolas agus diúscartha Mrs Ferrars
dearaí.
An shortness a cuairte, steadiness
a chuspóir i iad a fhágáil, tháinig
i ngéibheann inclination céanna, mar an gcéanna
riachtanas dosheachanta de temporizing le
a mháthair.
An casaoide sean dea-bhunaithe na dleachta
aghaidh a bheidh, tuismitheoir linbh in aghaidh, bhí an
faoi deara go léir.
Bheadh sí sásta a bheith ar an eolas nuair atá na
deacrachtaí a bhí an tAontas scor, seo a bhfreasúra in aghaidh
a bhí le teacht, - nuair a bheadh a Mrs Ferrars
leasaithe, agus a mac chead ag a
sona.
Ach ó mian vain sin tugadh uirthi
dul do chompord maidir le hathnuachan a
muinín gean Edward's, chuig an
Cuimhneachán ar gach marc ar aird i cuma
nó focal a thit as dó agus ag
Barton, agus thar aon rud eile a ghabhann leis an flattering
cruthúnas ar é a chaith sé de shíor ag bhabhta
a mhéar.
"Ceapaim, Edward," arsa Bean Uí Dashwood, de réir mar
go raibh siad ag bricfeasta ar maidin seo caite,
"Ba mhaith leat a bheith ina fhear happier má bhí tú aon
chun gabháil do ghairm do chuid ama agus a thabhairt
spéise do na pleananna agus gníomhaíochtaí.
Tá roinnt cur isteach ort ar do chairde, go deimhin,
d'fhéadfadh sé mar thoradh - nach mbeadh tú in ann
a thabhairt dóibh an méid sin de do chuid ama.
Ach (le gáire) mbeadh tú a bheith ábhartha
tairbhe go háirithe i gceann amháin ar a laghad - tú
Bheadh a fhios cá háit le dul nuair a d'fhág tú iad. "
"Is féidir liom a chinntiú go mbíonn tú," ar seisean, "go bhfuil mé
fada machnaimh ar an bpointe seo, mar a cheapann tú
anois.
Tá sé sin, agus, agus is dócha
a bheith i gcónaí áidh trom dom, go bhfuil mé
raibh aon ghnó atá riachtanach chun páirt a
dom, níl aon ghairm a thabhairt dom fostaíochta, nó
acmhainn dom aon rud is maith neamhspleáchas.
Ach ar an drochuair mo nicety féin, agus an
nicety de mo chairde, ní mór dom cad a rinne mé
Tá, ar díomhaoin, helpless á.
D'fhéadfadh aontaíonn muid riamh in ár rogha de
ghairm.
is fearr liom i gcónaí an eaglais, de réir mar mé fós
a dhéanamh.
Ach ní raibh go cliste go leor do mo
teaghlaigh.
Mhol siad an arm.
Bhí go leor ró-chliste dom.
Bhí cead ag an dlí a bheidh le genteel go leor;
fir óga go leor, a ndlísheomraí a bhí sa
Teampaill, rinne cuma an-mhaith i
ciorcail dtús, agus thiomáin thart ar bhaile i an-
gigs fhios agam.
Ach bhí mé aon claonas le haghaidh an dlí, fiú
sa staidéar seo abstruse níos lú de, a bhfuil mo
teaghlaigh a fhormheas.
Maidir leis an cabhlach, bhí sé ar a bhealach
taobh, ach nuair a bhí mé ró-shean-ábhar
Ba é an chéad tús a chur isteach - agus, ar
fad, mar ní raibh aon ghá le mo
bhfuil aon ghairm ar chor ar bith, mar a d'fhéadfadh a bheith
chomh mear agus costasach gan cóta dearg
ar mo chúl mar le ceann amháin, bhí idleness
chraoladh ar an iomlán a bheith an chuid is mó
buntáiste agus onórach, agus óg
Ní fear ocht mbliana déag d'i gcoitinne mar sin
earnestly Bent ar a bheith gnóthach is a resist
an solicitations a chairde a dhéanamh
rud ar bith.
Bhí mé isteach in Oxford agus dá bhrí sin, tá
go cuí díomhaoin ó shin i leith. "
"Beidh an iarmhairt acu, is dócha,
a bheidh, "a dúirt Mrs Dashwood," ós rud é go bhfuil fóillíochta
Ní chun cinn do sonas féin, go bhfuil do
Beidh mhac a thabhairt suas chun an oiread
caitheamh aimsire, fostaíochtaí, gairmeacha, agus
ceirdeanna mar Columella's. "
"Beidh siad iad a thabhairt suas," a dúirt sé, i
accent tromchúiseach, "a bheith chomh murab ionann agus mé féin mar
Is féidir.
I mothú, i ngníomh, i riocht, i
gach rud. "
"Tar isteach, teacht; é seo go léir ar effusion de
láithreach mhaith de bhiotáille, Edward.
Tá tú i humor lionn dubh, agus mhaisiúil
go gcaithfear aon cheann murab ionann agus tú féin a bheith sásta.
Ach cuimhnigh go bhfuil an pian an scaradh ó
Beidh cairde a bhraith ag gach comhlacht ag
huaire, a n-oideachas nó cibé
stáit.
Know do sonas féin.
Ba mhaith leat rud ar bith ach foighne - nó a thabhairt dó
ainm níos mó iontach, glaoigh ar súil air.
Beidh do mháthair slán leat, in am,
an neamhspleáchas sin a bhfuil tú chomh fonn do;
tá sé a dualgas, agus beidh sé, sí mór ere
bheith fada a sonas chun cosc a chur ar do
óige ar fad as a bheith amú i
trína chéile.
Cé mhéad nach féidir a dhéanamh ar feadh cúpla mí? "
"Sílim go bhfuil," arsa Edward, "gur féidir liom defy
mhí go leor le haon mhaith a thabhairt ar aird dom. "
Seo ar a sheal desponding intinne, cé go
D'fhéadfadh nach a chur in iúl Mrs Dashwood,
Thug pian sa bhreis orthu go léir sa
scaradh, a bhí ar siúl go luath, agus d'fhág
tuiscint míchompordach ar Elinor's
mothúcháin go háirithe, a raibh gá roinnt
trioblóide agus am a subdue.
Ach mar a bhí sé a chinneadh a subdue
sé, agus chun cosc a chur uirthi féin ó láithriú
ag fulaingt níos mó ná an méid a muintir go léir
fhulaing ar a siúl amach, ní raibh sí
glacadh leis an modh sin judiciously fostaithe ag
Marianne, ar ócáid den chineál céanna, chun cur le
agus a shocrú a brón, ag lorg tost,
uaigneas agus idleness.
A n-acmhainní a bhí chomh difriúil mar a n-
rudaí, agus a oireann go cothrom leis na
chun cinn gach ceann acu.
Elinor shuigh síos chun a tharraingt-tábla mar
luath agus a bhí sé amach as an teach, busily
fostaithe í féin an lá ar fad, ní
lorgaíodh ná sheachaint ar an trácht ar a ainm,
chuma a leas féin beagnach oiread agus is
mar a bhí riamh i imní ginearálta an
teaghlaigh, agus más rud é, leis an iompar, rinne sí
Ní laghdú a grief féin, bhí sé ar a laghad
chosc ar a mhéadú gan ghá, agus
Bhí a máthair agus a deirfiúracha spared i bhfad níos
solicitude ar a chuntas.
iompar den sórt sin mar seo, agus mar sin go díreach leis an
droim ar ais dá cuid féin, bhí an chuma nach bhfuil níos mó
meritorious a Marianne, ná mar a bhí sí féin
chuma lochtach di.
Tá an gnó ar ordú féin-socraithe sí
go héasca; - le affections láidir go raibh sé
dodhéanta, leis na cinn calma d'fhéadfadh sé nach bhfuil aon
fiúntais.
Go RAIBH deirfiúr a's affections calma, sí
Ní dared dhiúltú, cé blushed sí
aitheantas a thabhairt dó; agus neart aici
féin, thug sí cruthúnas-buailte, ag
fós grámhar agus meas a deirfiúr, i
ainneoin sin é a chiontú go mortifying.
Gan shutting féin suas as a cuid
teaghlaigh, nó ag fágáil an tí sa chinneadh
solitude chun iad a sheachaint, nó atá suite ar an awake
oíche ar fad a indulge meditation, Elinor
Fuair gach lá a thugtar uirthi go leor fóillíochta
smaoineamh ar Edward, agus na Edward's
iompar, i ngach éagsúla is féidir a
an stáit éagsúla a biotáille ag
D'fhéadfadh amanna éagsúla a tháirgeadh, - le
tenderness, trua, approbation, cáineadh, agus
amhras.
Bhí chuimhneacháin go flúirseach, nuair, más rud é go
ní ag an easpa a máthair agus
deirfiúracha, ar a laghad ag an nádúr na n-
fostaíocht, bhí cosc iomlán ar chomhrá
eatarthu, agus gach éifeacht solitude
cuireadh ar fáil.
Bhí a aigne a bhí gan dabht ar shaoirse; a
Ní fhéadfaí smaointe a chur in áit eile chained;
agus leis an am atá caite agus an todhchaí, ar ábhar
Ní mór mar sin suimiúil, a chur os a comhair,
bhfeidhm sí aird, engross agus a
chuimhne, a machnamh, agus a mhaisiúil.
Ó reverie den chineál seo, mar a shuigh sí ag
a tharraingt-tábla, bhí sí ar cheann roused
maidin, Edward's a fhágáil go luath i ndiaidh dóibh,
le theacht na cuideachta.
a tharla sí a bheith ina n-aonar go leor.
Chríochnófar an geata beag, ag an
mbealach isteach chuig an gcúirt glas os comhair an
teach, tharraing a súile go dtí an fhuinneog, agus tá sí
Chonaic páirtí mór ag siúl suas go dtí an doras.
Ina measc bhí Sir John agus Mhuire
Middleton agus Mrs Jennings, ach bhí
beirt eile, le fear agus an bhean, a bhí
anaithnid go leor di.
Bhí sí ina suí in aice leis an fhuinneog, agus mar
luath agus a bhraitear Sir John di, d'fhág sé an
chuid eile de na páirtithe sa searmanas na
knocking ag an doras, agus siúl thar
na móna, oibleagáid uirthi a oscailt an Mhic Easmainn
chun labhairt dó, cé go raibh an spás sin a
gearr idir an doras agus an fhuinneog, de réir mar
a fhágann go bhféadtar ar éigean a labhairt ag an gceann
gan éisteacht a fháil ag an duine eile.
"Bhuel," a dúirt sé, "ní mór dúinn a thug tú roinnt
strainséirí.
Conas is féidir leat iad? "
"Hush! beidh siad ag éisteacht leat. "
"Ná bac leis má dhéanann siad.
Tá sé ach an Palmers.
Charlotte Tá an-deas, is féidir liom a insint duit.
Is féidir leat í a fheiceáil má fhéachann tú ar an mbealach seo. "
Mar a bhí Elinor áirithe go bhfaca sí i
cúpla nóiméad, gan cur go
saoirse, begged sí a shaoradh.
"Cá bhfuil Marianne?
Tá sí ag rith amach toisc go bhfuiltear ag teacht?
Feicim go bhfuil a ionstraim oscailte. "
"Tá sí ag siúl, dar liom."
Bhí siad ceangailte anois ag Mrs Jennings, a
Ní raibh foighne go leor chun fanacht go dtí an
D'oscail doras sular chuir sí scéal A.
Tháinig sí hallooing go dtí an fhuinneog, "Cén chaoi a
a dhéanann tú, mo chara?
Conas a dhéanann Mrs Dashwood a dhéanamh?
Agus nuair a bhfuil do chuid deirfiúracha?
Cad é! gach amháin! mbeidh tú sásta le
cuideachta beag chun suí in éineacht leat.
Chuir mé mo mhac eile, agus iníon le
fheiceann tú.
Níl ach smaoineamh ar a n-ag teacht chomh tobann!
Cheap mé go Chuala mé oíche iompair seo caite,
fad is a bhí muid ár n-ól tae, ach tá sé
Níor tháinig mo cheann go bhféadfaí é a
orthu.
Shíl mé ar rud ar bith ach an mbeadh sé
Ní bheidh Coirnéal Brandon teacht ar ais arís; mar sin
Dúirt mé le Sir John, dóigh liom go bhfuil mé ag éisteacht le
iompar; b'fhéidir go bhfuil sé Colonel Bhréanainn
teacht ar ais arís "-
raibh sé de cheangal Elinor dul as a, sa
lár a scéal, a fháil ar an gcuid eile den
an páirtí; Mhuire Middleton isteach
beirt strainséirí; Mrs Dashwood agus Margaret
tháinig síos staighre ag an am céanna, agus tá siad
go léir a shuigh síos chun breathnú ar a chéile, agus
Mrs Jennings ar aghaidh a scéal mar atá sí
***úil tríd an sliocht isteach
buaile, d'fhreastail an Ridire John.
Mrs Palmer Bhí roinnt blianta níos óige ná
Lady Middleton, murab ionann agus go hiomlán í sa
gach slí.
Bhí sí gearr agus plump, bhí an-deas
aghaidh, agus an focal is fearr de dea-
greann ann a d'fhéadfadh a bheith b'fhéidir.
Bhí a manners raibh ar chor ar bith go galánta mar
a deirfiúr's, ach bhí siad i bhfad níos mó
prepossessing.
Tháinig sí i le gáire, aoibh go léir
am a cuairte, ach amháin nuair a sí gáire,
agus aoibh nuair a chuaigh sí ar ***úl.
raibh a fear céile a uaigh lorg fear óg
na cúig nó sé agus fiche, a bhfuil an aer
bhealach níos mó agus ciall ná a bhean chéile, ach
an toilteanas a bheith níos lú le do thoil nó
sásta.
Tháinig sé an seomra le breathnú ar féin-
thoradh air sin, hata beagán le na mban,
gan focal a labhairt, agus, tar éis go hachomair
suirbhéireacht orthu agus a n-árasán, thóg
suas le nuachtán ón tábla, agus
Lean sé chomh fada agus a léamh mar a bhíonn sé staid.
Mrs Palmer, ar a mhalairt, a bhí
go láidir endowed ag nádúr leis le dul chun
á haonfhoirmeach shibhialta agus sásta, ba ar éigean
ina shuí os a mheas an parlús
agus pléasctha gach rud ann amach.
"Bhuel! cén seomra delightful é seo!
Ní fhaca mé rud ar bith a fheictear mar sin!
Níl ach smaoineamh, Mama, cé go bhfuil sé níos fearr ó
Bhí mé anseo seo caite!
Shíl mé i gcónaí é an áit sin milis,
ma'am!
(Ag casadh ar Mrs Dashwood) ach caithfidh tú a
rinne sé amhlaidh a fheictear!
Níl ach breathnú, deirfiúr, conas a delightful gach
rud é!
Conas is ba mhaith liom teach den sórt sin dom féin!
Más rud é nach bhfuil, an tUasal Palmer? "
Mr Palmer rinne sí aon fhreagra, agus ní raibh
fiú ardú a shúile as an nuachtán.
"Mr Ní Palmer mé a chloisteáil, "a dúirt sí,
ag gáire; "a dhéanann sé riamh uaireanta.
Tá sé chomh ridiculous! "
Bhí sé seo go leor le smaoineamh nua a Mrs Dashwood;
Ní raibh sí in úsáid éirim a fháil sa
inattention d'aon duine, agus nach bhféadfadh sé cabhrú
ag féachaint le iontas orthu araon.
Mrs Jennings, idir an dá linn, a labhair ar
chomh glórach a thiocfadh léi, agus lean sí
de bharr a n-iontas, an tráthnóna
roimhe sin, maidir le feiceáil a gcairde, gan
Dúradh scor go dtí gach rud.
Mrs Palmer Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta ag gáire
chuimhne a astonishment, agus
gach comhlacht comhaontaithe, dhá nó trí huaire níos mó,
go raibh sé sásta go leor
iontas.
"Is féidir leat a chreidiúint sásta a bhí againn ar fad a
iad a fheiceáil, "a dúirt an Mrs Jennings, claonadh
ar aghaidh i dtreo Elinor, agus ar an labhairt i
guth íseal mar a bheadh i gceist léi chun éisteacht a thabhairt ar bith
duine eile, cé go raibh siad ina suí ar an
taobhanna éagsúla den seomra; "ach, mar sin féin,
Ní féidir liom cabhrú ar mian leo nach raibh ina mbeidís
tapa go leor mar sin, ná ní a rinneadh a leithéid de thuras fada
de, do tháinig siad ar fad ag Londain
ar cuntas ar roinnt gnó, le haghaidh a fhios agat
(Nodding go suntasach agus í dírithe ar
iníon) go raibh sé mícheart ina staid.
Theastaigh uaim í chun fanacht sa bhaile agus an chuid eile
Bheadh ar maidin, ach tá sí ag teacht linn; sí
longed an méid sin go léir a fheiceann tú! "
Mrs Palmer gáire, agus dúirt sé nach mbeadh sé
aon dochar a dhéanamh di.
"Bíonn súil sí a bheith teoranta i mí Feabhra,"
Lean Mrs Jennings.
D'fhéadfadh Mhuire Middleton mairfidh den sórt sin a thuilleadh
comhrá, agus dá bhrí sin gcion ar an mbealach
í féin a iarraidh ar an Uasal Palmer más rud é nach raibh aon
nuachta sa pháipéar.
"Níl, ní bheidh aon chor ar bith," ar seisean, agus a léamh.
"Siud chugaibh Marianne," adeir Sir John.
"Anois, Palmer, cuirfidh tú a fheiceáil monstrous
cailín deas. "
Chuaigh sé díreach isteach sa sliocht,
oscail an doras tosaigh, agus thug sí i
féin.
Mrs Jennings d'iarr sí, a luaithe is mar atá sí
chuma, más rud é nach raibh sí chun Allenham;
agus gáire Mrs Palmer Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta mar sin ag an
gceist, mar a léiríonn thuig sí é.
Mr Palmer fhéach sé suas ar a isteach ar an
seomra, Stán ar a cuid nóiméad, agus ansin
ar ais chuig a nuachtán.
Mrs Palmer súl a bhí gafa anois ag an
líníochtaí a crochadh thart ar an seomra.
Sheas sí suas chun scrúdú a dhéanamh orthu.
"Ó! daor, cé go hálainn is iad seo!
Bhuel! conas a delightful!
An bhfuil ach is cuma, mama, cé chomh milis!
Dearbhaím go bhfuil siad sách deas; raibh mé in ann
breathnú ar iad go deo. "
Agus ina suí ansin síos arís, sí an-luath
Forgot go raibh aon ní den sórt sin i
an tseomra.
Nuair a d'ardaigh Mhuire Middleton le dul amach, an tUasal
Palmer méadú freisin, a leagtar síos leis an nuachtán,
sínte é féin agus d'fhéach sé iad go léir
thart.
"Mo ghrá, bhí tú i do chodladh?" A dúirt sé
bhean chéile, ag gáire.
Rinne sé di aon fhreagra, agus amháin a breathnaíodh,
arís tar éis scrúdú a dhéanamh ar an seomra, go raibh sé
an-íseal claonta, agus go raibh an uasteorainn
crooked.
rinne sé as a chuid Bow, agus departed leis an
chuid eile.
Bhí an-phráinneach Sir John leo go léir
a chaitheamh ar an lá dár gcionn ar an pháirc.
Mrs Dashwood, nach raibh a chuse a dine
leo oftener ná togha siad ar an
teachín, dhiúltaigh go hiomlán ar a cuid féin
áireamh; a d'fhéadfadh a iníonacha a dhéanamh mar a théann siad
sásta.
Ach bhí siad aon fiosracht a fheiceáil conas an tUasal
agus ith Mrs Palmer a dinnéar, agus ní
ionchas pléisiúir as dóibh in aon
ar bhealach eile.
Rinne siad iarracht, mar sin, mar an gcéanna, a
leithscéal féin, bhí an aimsir
neamhchinnte, agus ní dócha go mbeidh maith.
Ach ní bheadh Sir John a bheith sásta - an
Ba chóir go iompar a sheoladh dóibh agus tá siad
nach mór dóibh teacht.
Lady Middleton freisin, cé nach raibh sí ag
phreasa a mháthair, a bhrúitear iad.
Mrs Jennings agus Mrs Palmer chuaigh a n-
entreaties, agus bhain siad go léir go cothrom ar bís le
sheachaint páirtí teaghlaigh; agus na mban óg
Bhí toradh de dhualgas.
"Cén fáth ar chóir iad a iarraidh orainn?" A dúirt Marianne, de réir mar
luath agus a bhí siad imithe.
"Is é an cíos an teachín sin a bheith
íseal; ach ní mór dúinn é a chur ar théarmaí an-deacair, más rud é go
táimid chun dine ar an pháirc aon uair amháin ar bith
ag fanacht le ceachtar acu no le linn. "
"Ciallaíonn siad nach lú a bheith de chineál sibhialta agus le
linn anois, "arsa Elinor," ag na minic
cuirí, seachas iad siúd atá againn
a fuarthas ó dóibh cúpla seachtain ó shin.
Níl an athrú iontu, más rud é go n-
páirtithe a fhástar tedious agus dull.
Ní mór dúinn a lorg an t-athrú in aon áit eile. "
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú fotheidil esl teanga iasachta a aistriú aistriúcháin