Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 7 An Bean-Allamuigh
Idir an dá linn mo pónairí, bhí an fad a bhfuil sraitheanna, shuimiú le chéile, seacht míle
curtha cheana féin, a bhí le bheith hoed impatient, do bhí méadú suntasach ar a luaithe
sula raibh a dhéanaí sa talamh; go deimhin, nach raibh siad go héasca a chur ar ceal.
Cad é an bhrí atá leis an amhlaidh seasta agus féin-urramú Herculean, beag seo
saothair, nach bhfuil a fhios agam.
Tháinig mé grá mo sraitheanna, mo pónairí, cé go bhfuil níos mó ná mar a bhí mé an oiread sin.
Ceangailte siad dom an domhain, agus mar sin fuair mé neart mhaith Antaeus.
Ach cén fáth ba chóir dom a ardú iad?
Amháin a fhios ag Heaven.
Ba é seo mo saothair aisteach gach samhradh - a dhéanamh den chuid sin de dhromchla an domhain,
Bhí toradh a bhfuil ach cinquefoil, sméara dubha, johnswort, agus a leithéidí,
roimh, torthaí agus bláthanna fiáine milis taitneamhach, a tháirgeadh in ionad an buille.
Beidh Cad a fhoghlaim mé na pónairí nó pónairí de dom?
I cherish leo, hoe mé iad, go luath agus go déanach tá mé súil leo; agus is é seo mo lae
oibre. Tá sé fíneáil duille leathan chun breathnú ar.
Tá mo chúntóirí an dews agus bháisteach uisce seo a ithir thirim, agus cad é thorthúlacht
san ithir féin, a bhfuil don chuid is mó agus effete lean.
Tá mo naimhde péisteanna, laethanta fionnuar, agus an chuid is mó de gach woodchucks.
An anuas tá nibbled dom an ceathrú cuid de glan acra.
Ach cad a bhí ceart agam chun oust johnswort agus an chuid eile, agus a bhriseadh suas a n-luibh ársa
ghairdín?
Go gairid, áfach, beidh na pónairí atá fágtha a bheith ró-diana dóibh, agus dul ar aghaidh chun freastal ar
foes nua.
Nuair a bhí mé ceithre bliana d'aois, mar cuimhin liom go maith, go raibh thug mé ó Boston a ghabhann leis an
mo bhaile dúchais, trí na coillte an-agus an réimse seo, go dtí an lochán.
Tá sé ar cheann de na radhairc is sine stampáilte ar mo chuimhne.
Agus tá a-oíche mo Fliúit waked anois an macallaí thar an uisce an-.
Seasamh an Pines fós anseo níos sine ná mé; nó, más rud é go bhfuil roinnt tar éis titim, tá mé bruite mo
Tá suipéar lena stumpaí, agus fás nua ag ardú go léir ar fud, ullmhú eile
gné d'súile naíonán nua.
Tá beagnach an spriongaí johnswort céanna ó fhréamh chéanna ilbhliantúil sa féaraigh, agus
fiú mé ar fad a chabhraigh go clothe tírdhreach fabulous de mo chuid brionglóidí naíonán, agus
ar cheann de na torthaí mo láthair agus
tionchar a imirt le feiceáil sna duilleoga shoighe, lanna arbhar, fíniúnacha agus prátaí.
Curtha agam faoi dhá acra go leith de thalamh ard, agus mar a bhí sé ach thart ar cúig déag
bliain ó Glanadh an talamh, agus bhí mé féin a fuair mé amach dó nó a trí de na cordaí
stumpaí, ní raibh mé a thabhairt dó aon aoiligh; ach
le linn an tsamhraidh ba chosúil leis an saighde a chas mé suas i grafa,
go raibh náisiún extinct chomhnuigh anciently anseo agus plandáil arbhar agus ere bán pónairí
fir a tháinig go soiléir ar an talamh, agus mar sin de, le roinnt
mhéid a bhí ídithe, an ithir ar an mbarr sin an-.
Sula raibh ar siúl go fóill ar aon woodchuck nó iora trasna an bhóthair, nó go raibh fuair an ghrian
os cionn an Oaks tor, cé go raibh go léir drúcht ar, cé rabhadh na feirmeoirí dom in aghaidh
sé - Ba mhaith liom comhairle a chur ort a dhéanamh ar fad do chuid oibre
más féidir, cé go bhfuil an drúcht ar - thosaigh mé ag leibhéal na céimeanna fiailí haughty i mo
Bean-réimse agus caith deannach ar a gceann.
Go luath ar maidin barefooted oibrigh mé, dabbling cosúil le ealaíontóir plaisteach i dewy
agus mionú gaineamh, ach níos déanaí sa lá blistered an ghrian ar mo chosa.
Tá solas na gréine dom pónairí hoe, pacing go mall ar gcúl agus ar aghaidh níos mó ná
go ardtailte gravelly buí, idir na sraitheanna fada glas, cúig slata, an deireadh amháin
ag críochnú i copse dair tor i gcás mé
D'fhéadfadh chuid eile sa scáth, an ceann eile i réimse sméar dubh ina caora glas
níos doimhne a imreacha ag an am go raibh a rinne mé bout eile.
Deireadh a chur leis fiailí, ithir úr a chur faoi na gais Bean, agus ag spreagadh an
fiailí a raibh cuireadh agam, a dhéanamh ar an ithir buí in ann a cuid tsamhraidh shíl i Bean
duilleoga agus blossoms seachas i mormónta
agus píobaire agus féar muiléad, a dhéanamh ar an domhan a rá in ionad na pónairí féir - bhí sé seo
mo chuid oibre laethúil.
Mar a bhí mé beagán cabhrach ó capaill nó eallach, nó fir má thógtar nó buachaillí, nó feabhsaithe
uirlisí feirmeoireachta, bhí mé i bhfad níos moille, agus a tháinig i bhfad níos pearsanta le mo pónairí
ná mar is gnách.
Ach saothair na lámha, fiú nuair a leanfar chun an imeall drudgery, tá riamh b'fhéidir
an fhoirm is measa de idleness.
Tá sé morálta leanúnach agus imperishable, agus leis an scoláire torthaí sé clasaiceach
thoradh air.
Bhí an-agricola laboriosus I a ghabhann leis an lucht siúil faoi cheangal siar trí Lincoln
agus a fhios ag aon duine nuair a Wayland; suí siad ar a suaimhneas i gigs, le elbows
ar ghlúine, agus reins crochta go garbh i
festoons; mé an baile ag fanacht, dúchais laborious na hithreach.
Ach luath agus a bhí mo homestead amach as a radharc agus shíl mé.
Ba é an réimse amháin a oscailt agus a shaothraítear ar feadh achar mór ar an dá thaobh den
bóthair, agus mar sin chuir siad an chuid is mó de é; agus uaireanta chuala an fear i réimse níos
an lucht siúil 'gossip agus trácht ná mar a bhí
i gceist le haghaidh a chluas: "Pónairí déanach mar sin! piseanna déanach amhlaidh "-! do lean mé plandaí nuair a
Bhí tús curtha le daoine eile chun hoe - nach raibh an husbandman aireachta amhras air.
"Corn, mo bhuachaill, le haghaidh farae; arbhar do farae."
"? An bhfuil sé ina gcónaí ann" iarrann an bhoinéid dubh an cóta liath; agus crua-feiceáil
reins feirmeoir i mbun a Dobbin buíoch chun fiosrú cad atá á dhéanamh agat nuair a fheiceann sé aon
aoileach sa Furrow, molann agus
Is féidir a bheith DIRT sliseanna beag, nó aon dramhaíl a stuif beag, nó é a luaithreach nó plástar.
Ach bhí anseo dhá acra agus a leath de na claiseanna, agus ach hoe do cart agus dhá
lámha a tharraingt air - a bheith ann seachnaítear cairteacha eile agus capaill - agus salachar sliseanna
i bhfad ar ***úl.
Comhalta-lucht siúil mar rattled siad ag os ard i gcomparáid é leis na réimsí a
thug siad, ionas gur tháinig mé go mbeadh a fhios conas a sheas mé ar fud an domhain talmhaíochta.
Bhí sé seo ar cheann réimse nach bhfuil i dtuarascáil an tUas Coleman.
Agus, dála an scéil, meastacháin a luach an bhairr nádúr torthaí atá sa fós
réimsí Wilder unimproved ag fear?
Is é an barr féir mheá go cúramach Béarla, an taise a ríomh, na
silicates agus an potash; ach i ngach Dells agus lochán-poill sna coillte agus féarach
agus fásann seascainn le barr saibhir agus éagsúla ach unreaped ag fear.
Bhí mianach, mar a bhí sé, ar an nasc nascadh idir réimsí fiáin agus saothraithe; le roinnt
Deirtear go bhfuil sibhialta, agus daoine eile leath-sibhialta, agus daoine eile Savage nó barbarous,
mar sin bhí mo réimse, cé nach bhfuil sa chiall olc, páirc leath-saothraithe.
Bhí siad ag filleadh pónairí cheerfully go dtí a staid fiáin agus primitive go bhfuil mé
saothraithe, agus mo hoe imir an Ranz Vaches des dóibh.
Near ar láimh, ar an sprae topmost de ceolann beithe, ar an thrasher donn - nó dearg
mavis, le roinnt grá a ghlaoch air - gach maidin, sásta le do shochaí, a bheadh
a fháil amach d'fheirmeoir eile ar réimse más rud é nach raibh mise anseo.
Cé go bhfuil tú plandáil an síol, seó sé - "Scaoil sé, scaoil sé - chlúdach sé suas, a chlúdaíonn sé
suas - tharraingt suas é, é a tharraingt suas, é a tharraingt suas. "
Ach ní raibh an arbhar, agus mar sin bhí sé sábháilte ó naimhde ar nós sé.
Is féidir leat Wonder cad a rigmarole, a léiriú Paganini amaitéarach ar cheann amháin teaghrán
nó ar fiche, ní mór a dhéanamh le do plandáil, agus fós is fearr é a leached
luaithreach nó plástar.
Bhí sé saghas saor de chóiriú barr a raibh mé ag creideamh ar fad.
Mar a tharraing mé fós níos úire ithir faoi na sraitheanna le mo hoe, suaite mé an luaithreach na
náisiúin unchronicled atá le blianta primeval cónaí faoi na flaithis, agus a n-bheag
Tugadh uirlisí cogaidh agus seilg ar an bhfianaise an lá nua-aimseartha.
Leagann siad mingled le clocha nádúrtha eile, cuid acu a rug na marcanna ar a bheith
giotán dóite ag tinte Indiach, agus roinnt ag an ghrian, agus freisin de photaireacht agus gloine
thug hither ag an curadóirí le déanaí ar an ithir.
Nuair a tinkled mo hoe i gcoinne na clocha, echoed go ceol leis na coillte agus an spéir,
agus bhí sé ina tionlacan le mo saothair a fuarthas ar barr an toirt agus immeasurable.
Bhí sé aon pónairí níos faide go hoed mé, ná mé go pónairí hoed; agus cuimhne agam leis mar
oiread agus is trua mórtas, más rud é cuimhne agam ar chor ar bith, mo lucht aitheantais a bhí imithe go dtí an chathair
freastal ar an oratorios.
The nighthawk ciorcal lastuas san iarnóin Mostly - mar a rinne mé uaireanta in aghaidh an lae de
sé - cosúil le Mote sa tsúil, nó sa spéir na súl, ag titim ó am go ham le swoop
agus fuaim amhail is dá mba na Spéartha cíos,
imps beag; stróicthe ag deireanach le ceirteacha an-agus tatters, agus fós gan uaim déileáil fhan
go bhfuil an t-aer a líonadh agus a n-uibheacha ar an talamh a leagan ar an gaineamh nó carraigeacha lom ar an bharr na
cnoic, áit a bhfuil cúpla bhfuarthas iad; graceful
agus caol cosúil cuilithíní beirtear suas as an lochán, mar a fhágann go bhfuil ardaithe ag an ngaoth a
snámh sna flaithis; Tá kindredship den sórt sin sa nádúr.
Is é an seabhac deartháir ón aer de na tonnta a seolta sé os cionn agus suirbhéanna, iad siúd a
foirfe aer-teannta sciatháin ag freagairt do na pinions eiliminteach unfledged na farraige.
Nó uaireanta fhéach mé le péire de na gCearc-Hawks ciorcal timpeall hard sa spéir, gach re seach
ardú as cuimse agus íslitheach, druidim, agus ag fágáil a chéile, amhail is dá mba leis an
embodiment mo smaointe féin.
Nó bhí mheall mé le himeacht colúir fiáin as an adhmad sin, le
fuaime winnowing beag quivering agus haste iompróir; nó ó faoi stumpa rotten
mo hoe iompú suas portentous sluggish agus
outlandish chonaic Salamander, ar rian na hÉigipte agus na Níle, fós ár comhaimseartha.
Nuair a shos mé a lean ar mo hoe, na fuaimeanna agus radharcanna chuala mé agus chonaic sé in áit ar bith
i ndiaidh a chéile, cuid de na siamsaíochta inexhaustible a thairgeann an tír.
Ar laethanta mórthaispeántas tinte an bhaile a gunnaí móra, a macalla mhaith popguns leis na coillte, agus
roinnt waifs an cheoil ó am go chéile comhraic briseadh go dtí seo.
Chun liom, amach ann i mo réimse Bean-ag an taobh eile den bhaile, sounded na gunnaí móra
amhail is dá mbeadh pléasctha ar puffball; agus nuair a bhí slua míleata a bhí mé
ignorant, thug mé uaireanta doiléir
tuiscint ar fad an lá éigin de itching agus galair i na spéire, amhail is dá cuid
Bheadh sos brúchtadh amach ann go luath, bíodh scarlatina nó canker-gríos, go dtí ar fad
roinnt puff níos fabhraí i gaoithe, ag déanamh
haste thar na páirceanna agus suas an bóthar Wayland, thug mé eolas ar an
"Oiliúnóirí."
Dhealraigh sé ag hum i bhfad i gcéin is dá mbeadh duine éigin ar beacha swarmed, agus go bhfuil an
comharsana, de réir chomhairle Virgil, is ag tintinnabulum faint ar an chuid is mó
sonorous a n-uirlisí baile, a bhí
ag iarraidh glaoch orthu síos go dtí an hive arís.
Agus nuair a fuair bás an fhuaim go leor ar ***úl, agus bhí deireadh leis an hum, agus is fabhraí
breezes inis aon scéal, bhí a fhios agam go raibh bhfuair siad an drone deireanach acu go léir go sábháilte i
an hive Middlesex faoi láthair, agus go bhfuil anois ar a gcuid
Bhí Bent intinn ar an mil a bhí smeartha é.
Bhraith mé bródúil go mbeadh a fhios go raibh na saoirsí Massachusetts agus ar ár athardai i
den sórt sin a choimeád slán; agus mar chas mé le mo grafa arís bhí mé ag líonadh le
muinín inexpressible, agus lean mo
saothair cheerfully le muinín calma sa todhchaí.
Nuair a bhí roinnt bannaí de cheoltóirí, sounded sé mar a bheadh gach sráidbhaile ollmhór
bellows agus na foirgnimh go léir a leathnaithe agus thit gach re seach le gleo.
Ach uaireanta go raibh sé ina brú i ndáiríre uasal agus spreagadh a shroich na coillte,
agus bhraith an trumpa go sings na Laochra, agus amhail is dá mba mé go raibh mé in spit ar Mheicsiceo le
relish maith - le haghaidh an fáth ba chóir dúinn seasamh i gcónaí
do trifles - agus d'fhéach sé babhta le haghaidh woodchuck nó skunk a fheidhmiú mo?
chivalry ar.
Tá na cineálacha armchúirt chuma chomh fada ar ***úl Phalaistín, agus i gcuimhne dom de mháirseáil de
Crusaders i na spéire, le tantivy beag agus gluaisne tremulous an leamhán
bairr crann a starradh an sráidbhaile.
Bhí sé seo ar cheann de na laethanta mór; cé go raibh an spéir ó mo imréitigh ach amháin mar an gcéanna
breathnú everlastingly mór go gcaitheann sé go laethúil, agus chonaic mé aon difríocht ann.
Bhí sé taithí uatha go bhfuil aithne agam le fada atá saothraithe pónairí,
cad le plandáil, agus grafa, agus baint, agus buailte, agus ag piocadh os cionn
agus a dhíol leo - bhí an ceann deireanach an deacra
ar fad - d'fhéadfadh liom a chur ag ithe, do rinne mé blas.
Cinneadh a fhios agam go pónairí.
Nuair a bhí siad ag fás, a úsáidtear I a ghabhann le hoe ó 5:00 ar maidin go dtí meán lae, agus
coitianta a chaith an chuid eile den lá faoi chúrsaí eile.
Smaoinigh ar a dhéanann an ceann acquaintance pearsanta agus aisteach le cineálacha éagsúla
na fiailí - beidh iompróidh sí roinnt atriall sa chuntas, le haghaidh ní raibh aon beag
atriall i saothair - cur isteach ar a gcuid
eagraíochtaí íogair ruthlessly amhlaidh, agus ag déanamh idirdhealú invidious den sórt sin lena
hoe, cothromú céimeanna iomlán de speiceas amháin, agus sedulously cultivating eile.
Sin Rómhánach mormónta - sin an pigweed - sin an Samhadh - sin an píobaire-féar - a bheith ag
dó, chop suas air, cas ar a chuid fréamhacha aníos chuig an ghrian, ná lig dó a bheith ina snáithín sa
scáth, má dhéanann tú beidh sé a sheal féin t '
taobh eile suas agus a bheith chomh glas mar leek in dhá lá.
A cogadh fada, nach bhfuil le craenacha, ach le fiailí, Trojans siúd a raibh ghrian agus rain
agus dews ar a thaobh.
Laethúil chonaic na pónairí dom teacht chun a dtarrthála armtha le hoe, agus tanaí na céimeanna
a gcuid naimhde, líonadh suas na trinsí le marbh weedy.
Go leor le suaitheantas *** - waving Hector, go towered ar ***úl na gcos ar fad os cionn a chuid plódú
comrades, thit roimh mo arm agus rollaithe sa deannach.
Glacfar na laethanta an tsamhraidh ina cuid de mo lucht a bheidh dírithe ar na healaíona fíneáil i
Bostún nó Róimh, agus daoine eile a oirchill san India, agus daoine eile le trádáil i Londain nó
Nua-Eabhrac, mé dá bhrí sin, leis na feirmeoirí eile Sasana Nua, a bheidh dírithe ar riar.
Gan a bhí mé pónairí a ithe, do tá mé ag nádúr ar Pythagorean, a mhéid atá pónairí
lena mbaineann, cibé acu a chiallaíonn siad leite nó vótáil, agus a mhalartú leo as ríse; ach,
Perchance, mar ní mór roinnt oibre i réimsí dá
ach amháin ar mhaithe le tropes agus cur in iúl, chun freastal ar parabal-déantóir lá amháin.
Bhí sé ar an iomlán le spraoi annamh, a bhfuil, ar aghaidh ró-fhada, d'fhéadfadh a bheith
bheith ina diomailt.
Cé thug mé dóibh aon aoileach, agus ní raibh aon uair amháin hoe iad go léir, hoed mé iad unusually
maith le fada agus is Chuaigh mé, agus íocadh as é sa deireadh, "a bheith ann i bhfírinne," mar
Evelyn deir, "ní múirín nó laetation
bith atá inchomparáide leis an tairiscint leanúnach, repastination, agus ag casadh an
múnla leis an spád. "
"An domhan," arsa sé in áit eile, "go háirithe má úr, tá maighnéadas áirithe ann, ag
a mheallann sé an salann, cumhacht, nó de bhua (ghlaoch air ceachtar) a thugann sé
saol, agus tá an loighic saothair ar fad agus
stir muid a choinneáil faoi, a chothú dúinn; gach dungings agus temperings sordid eile á
ach an vicars succedaneous leis seo a fheabhsú. "
Thairis sin, seo a bheith ar cheann de na "caite amach agus ídithe leagan réimsí a taitneamh a bhaint as a n-
sabóide, "Bhí Perchance, mar is cuí Sir Digby Kenelm dócha, mheall" ríthábhachtach
biotáillí "as an aer.
Lománaíodh mé dhá buiséal na pónairí. Ach a bheith níos mó, go háirithe, le haghaidh tá sé
gearán go bhfuil an tUas Coleman tuairiscíodh go príomha na turgnaimh costasaí
feirmeoirí uaisle, a bhí mo outgoes, -
Chun ........................$ treabhadh hoe 0.54, harrowing,
agus furrowing ........... 7.50 i bhfad ró.
Pónairí do síol ................ 3.12-1 / 2
Prátaí síl do ................. Piseanna 1.33 do síol ..................... 0.40
Tornapa síol ....................... 0.06 líne Bán le haghaidh fál beanna ......... 0.02
Capall saothruitheoir agus buachaill trí uair an chloig ........ 1.00
Capall agus cart barr a fháil ........ 0.75 -------
I ngach ...................$ 14.72-1 / 2
Mo-ioncam a bhí (patrem familias vendacem, neamh emacem esse oportet), ó
Naoi buiséal agus dhá bhliain déag quarts na pónairí dhíoltar ..............$ 16.94
Cúig "prátaí mór ........ 2.50 Naoi" beag ................. 2.25
Féar .............................. 1.00
Stalks ............................. 0.75 ---------
I ngach ........................ $ 23.44 Ardteistiméireacht brabús airgid,
mar a dúirt mé in áiteanna eile, de. $ 8.71-1 / 2
Is é seo an thoradh ar mo thaithí i pónairí ardú: Cuir na bán coiteann beag
Bush Bean mar gheall ar an gcéad de Mheitheamh, i sraitheanna trí cosa ag ocht n-orlach seachas, á
cúramach a roghnú bhabhta úr agus síol unmixed.
An Chéad ag faire amach do phéisteanna, agus folúntais a sholáthar ag plandáil as an nua.
Ansin faire amach do woodchucks, má tá sé ina áit nochta, do beidh siad nibble as an
duilleoga tairisceana is luaithe beagnach glan mar a théann siad; agus arís, nuair a dhéanann an tendrils óga
a gcuma, tá siad fógra dó,
Déanfar iad a lomadh agus amach leis an dá bachlóga agus faighneoga óg, ina suí di in airde ar nós iora.
Ach thar aon rud eile fómhar chomh luath agus is féidir, más mian leat éalú frosts agus tá cothrom
agus barr saleable; is féidir leat a shábháil caillteanas i bhfad ag an acmhainn.
An taithí a fuarthas breise chomh maith mé: Dúirt mé liom féin, ní bheidh mé pónairí plandaí agus
arbhar le tionscal an oiread eile, samhradh, ach síolta den sórt sin, mura bhfuil an síol caillte, mar
sincerity, fírinne, simplíocht, creideamh,
neamhchiontachta, agus a leithéidí, agus féach más rud é nach mbeidh siad ag fás san ithir, fiú amháin le níos lú
toil agus manurance, agus do mo chumhdach, do surely nach bhfuil sé ídithe do na
barra.
Alas!
Seo a dúirt mé liom féin; ach anois tá an tsamhraidh eile imithe, agus ceann eile, agus ceann eile,
agus d'oibleagáid orm a rá leat, Reader, go bhfuil na síolta atá curtha agam, más rud é go deimhin
bhí siad na síolta de na virtues, bhí
bhí caillte wormeaten nó a n-bheocht, agus ionas nach raibh teacht suas.
Coitianta a bheidh fir ach amháin mar a bhí cróga a n-aithreacha cróga, nó timid.
Is é seo an ghlúin an-cinnte go plandaí arbhar agus pónairí gach bliain nua go beacht mar an
Indians raibh na céadta bliain ó shin agus múintear an chéad lonnaitheoirí a dhéanamh, amhail is dá mbeadh a
cinniúint ann.
Chonaic mé fear d'aois ar an lá eile, le mo astonishment, ag déanamh na poill le hoe
de thuras na seventieth ar a laghad, agus ní dó féin a bheidh síos i!
Ach cén fáth nár chóir an Englander Nua iarracht eachtraí nua, agus ní leagan strus an oiread sin
ar a gráin, a prátaí agus barr féir, agus a úlloird - ardú barra seachas
seo?
Cén fáth imní dúinn féin an oiread sin mar gheall ar ár pónairí do síl, agus gan a bheith i gceist ar chor ar
faoi glúin nua de na fir?
Ba cheart dúinn a bheith mar bheatha i ndáiríre agus má nuair a bhuail muid cheered fear a raibh muid cinnte a fheiceáil go bhfuil roinnt
de na cáilíochtaí a bhfuil mé ainmnithe, a bhfuil duais againn ar fad níos mó ná iad siúd eile
Tá léirithe, ach a don chuid is mó
gur ghlac páirt agus craoladh ar snámh san aer, fréamhacha agus fás i dó.
Anseo a thagann den sórt sin ar chaighdeán agus ar Subtile ineffable, mar shampla, mar fhírinne nó cheartais,
cé go bhfuil an méid a slightest nó réimse nua de, feadh an bhóthair.
Ba chóir Ár ambasadóirí a sseo a chur chun síolta a sheoladh abhaile mar seo, agus Comhdháil na gCeardchumann
cabhrú leo a dháileadh thar talamh go léir. Níor chóir dúinn seasamh ar an searmanas le
sincerity.
Níor chóir dúinn cheat agus masla agus ceann eile ag ár meanness banish, dá mbeadh
i láthair na heithne na fiú agus cairdiúlacht.
Níor chóir dúinn freastal dá bhrí sin i haste.
Go bhfuil siad gnóthach faoi; fir an chuid is mó Ní féidir liom freastal ar chor ar bith, le haghaidh cosúil nach bhfuil siad am a bheith acu
a n-pónairí.
Ní bheadh muid ag déileáil le fear plodding dá bhrí sin riamh, leaning ar hoe nó spád mar
foirne idir a chuid oibre, ní mar muisiriún, ach tá méadú tagtha go páirteach as an domhain,
rud éigin níos mó ná mar a thógáil, cosúil le fáinleoga thuirling agus ag siúl ar an talamh: -
"Agus mar spake sé, go mbeadh a chuid sciatháin anois agus ansin Scaip, de bhrí gur chiallaigh sé a eitilt, ansin gar
arís - "ionas go mba cheart dúinn faoi amhras go bhféadfaimis a bheith ag comhrá le aingeal.
Ní féidir Arán cothaigh dúinn i gcónaí; ach oibríonn sé go maith i gcónaí dúinn, a thógann sé fiú
stiffness as ár joints, agus ní dhéanaimid Supple dúinn agus buacach, nuair nach bhfuil a fhios againn cad a
ailed dúinn, a aithint aon flaithiúlacht i
fear nó Dúlra, a roinnt ar aon áthas unmixed agus heroic.
Filíochta ársa agus miotaseolaíocht le fios, ar a laghad, bhí go bhfeirmeoireacht uair naofa
ealaín; ach tá sé ag gabháil leis haste easurramach agus heedlessness ag dúinn, ár n-agóid
á chur chun feirmeacha móra agus barra mór amháin.
Táimid tar éis aon féile, ná mórshiúl, ná searmanas, ní amach ó ár n-eallach-Taispeánann
agus a thugtar orthu sin Thanksgivings, ag, rud a léiríonn an feirmeoir tuiscint ar an naofacht
a ghlaoch, go bhfuil nó i gcuimhne ar a bhunadh naofa.
Tá sé an phréimh agus an feast a tempt dó.
Ní íobairtí sé le Ceres agus an Jove Trastíre, ach leis an ifreanda
Plutus in áit.
Trí avarice agus leithleas, agus an nós groveling, as a bhfuil aon cheann de dúinn
saor in aisce, ar maidir leis an ithir mar mhaoin, nó ar an modh a fháil maoine go príomha,
Is é an tírdhreach deformed, tá riar
díghrádaithe le linn, agus an feirmeoir gceannas ar an meanest na saol.
Tá a fhios aige Cineál ach mar robÚlaí.
Cato deir go bhfuil na brabúis na talmhaíochta go háirithe crábhaidh nó díreach (maximeque
Pius quaestus), agus i gcomhréir leis Varro ar a dtugtar an sean-Rómhánaigh "na Máthar domhain céanna
agus Ceres, agus shíl mé go bhfuil siad ag
Fágadh saothraithe thug uirthi ar an saol pious agus úsáideach, agus go bhfuil siad ina n-aonar den chine
na Rí Satarn. "
Tá muid wont chun dearmad go Breathnaíonn an ghrian ar ár réimsí arna saothrú agus ar an prairies
agus foraoisí gan idirdhealú.
Léiríonn siad go léir agus roic a ionsú araon, agus an iar-a dhéanamh ach cuid bheag de na
pictiúr glórmhar a beholds sé ina gcúrsa laethúil.
Dar leis go bhfuil an domhain go léir chomh maith céanna saothraithe nós ghairdín.
Dá bhrí sin, ba chóir dúinn a fháil ar an tairbhe a solas agus teas a bhfuil comhfhreagrach
muinín agus magnanimity.
Cad cé luach mé an síol na pónairí, agus an fómhar go an titim na
Réimse leathan seo a chuir mé d'fhéach sé ar sin tá nach fada chun domsa mar an phríomh-
saothruitheoir, ach ar ***úl ó dom níos mó tionchair genial dó, a uisce agus é a dhéanamh
glas.
Tá na pónairí torthaí nach bhfuil fhómhair agamsa.
Ná nach bhfuil siad ag fás le haghaidh woodchucks go páirteach?
Ba chóir an chluas na cruithneachta (i Laidin spica, obsoletely speca, ó tha, tá súil)
bheith nach ach tá súil agam an husbandman; a eithne nó gráin (lena n granum ó gerendo,
nach bhfuil) léir go mbeidh idir é.
Conas is, ansin is féidir, ár fómhar theipeann? Ní bheidh mé rejoice freisin ag an raidhse
de na fiailí a bhfuil a síolta An Ghráinseach na héin?
Nithe sé beag i gcomparáid le cibé an bhfuil réimsí líonadh isteach ar an fheirmeora sciobóil.
Beidh an husbandman fíor scor ó imní, mar léiriú the ioraí aon
imní cé acu an ndéanfaidh na coillte castáin iompróidh na bliana seo nó nach ea, agus a chríochnú
saothair le gach lá, scaradh go léir
éileamh ar an aird a páirceanna, agus a íobairt ina aigne ní amháin a chéad
ach a chuid torthaí seo caite freisin.