Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí de Sherlock Holmes ag
Sir Arthur Conan Doyle
XII Eachtraíochta.
An eachtra The Beeches CHOPAIR
"Chun an fear a loves ealaíne do chuid féin
Ar mhaithe le, "a dúirt Sherlock Holmes, a tharraing
leataobh an bhileog fógrán den Laethúla
Telegraph, "go bhfuil sé go minic ar a laghad
cineálacha agus lowliest tábhachtach go
Is é an sásamh keenest atá le baint.
Tá sé taitneamhach dom a thabhairt faoi deara, Watson,
go bhfuil tú go dtí an fhírinne grasped
gur beag sna taifid sin ar ár gcásanna
a bhfuil tú go maith go leor a tharraingt suas,
agus, faoi cheangal mé a rá, ó am go ham le
embellish, thug tú prominence ní amhlaidh
i bhfad chun an célèbres cúiseanna go leor agus
trialacha sensational ina bhfuil mé figured
ach ar na heachtraí a fhéadfar a
curtha fánach iontu féin, ach a
a thabhairt do na dámha den seomra
asbhaint agus na sintéise loighciúil atá agam
rinne mo chúige speisialta. "
"Agus go fóill," arsa mise, miongháire, "Ní féidir liom go leor
shealbhú féin absolved as an gcúram
sensationalism atá áitigh aghaidh
mo thaifid. "
"Tá tú botún, b'fhéidir," sé faoi deara,
glacadh le dem glowing leis an tlúnna
agus soilsiú a bhfuil sé an-fhada adhmaid silín
píopa a bhí wont a chur in ionad a cré
nuair a bhí sé i disputatious seachas
giúmar Machnamhach - "tú earráid b'fhéidir i
iarraidh a chur isteach i ngach dath agus an saol
de do ráiteas ionad teoranta
féin chun an tasc a chur ar taifead
na cúiseanna sin faoi deara go dian ó éifeacht
atá i ndáiríre an gné amháin suntasaí
mar gheall ar an rud. "
"Feictear dom go bhfuil mé déanta agat iomlán
ceartais a thabhairt san ábhar, "a dúirt mé leis an
roinnt coldness, do bhí repelled mé ag an
egotism a bhí agam níos mó ná uair amháin a breathnaíodh
chun bheith ina fhachtóir láidir i mo charad
carachtar uatha.
"Níl, nach bhfuil sé selfishness nó conceit,"
ar seisean, ag freagairt, mar a bhí a wont, mo
smaointe seachas mo bhriathra.
"Má éilíonn mé ceartais iomlán do mo ealaín, tá sé
toisc go bhfuil sé an rud impersonal - rud
níos faide ná mé féin.
Coireacht is coitianta.
Loighic Is annamh.
Dá bhrí sin tá sé ar an loighic seachas
ar an choireacht gur chóir duit dwell.
Tá tú díghrádaithe cad ba chóir a bheith ina
léachtaí gcúrsa i sraith de scéalta. "
Bhí sé ar maidin fuar an earrach go luath,
agus shuigh muid tar éis bricfeasta ar an dá thaobh
le tine cheery sa seomra aois ag Baker
Sráid.
Tá ceo tiubh rolladh amach idir na línte
tithe dúin-daite, agus i gcoinne
fuinneoga loomed mhaith, blurs dorcha shapeless
tríd an wreaths trom buí.
Ár gáis a bhí lit agus Scairt ar an bán
éadach agus glimmer tSín agus miotail, le haghaidh
Ní raibh an tábla seo réitithe go fóill.
Bhí Sherlock Holmes adh go léir
maidin, dipping leanúnach isteach
colúin bhfógra de comharbas
páipéir go dtí ar deireadh, tar éis cosúil
a thabhairt suas a chuardach, a bhí aige chun cinn in aon
temper-milis chun léacht dom ar mo
easnaimh liteartha.
"Ag an am céanna," a dúirt sé tar éis
sos, le linn a raibh sé ag shuigh puffing
a píopa fada agus gazing síos go dtí an
tine, "ar éigean is féidir leat a bheith ar oscailt le muirear
na sensationalism, do as ceann de na cásanna
a bhfuil tú ag chineál sin maidir le hús
féin, ní dhéanann cion cothrom cóir leighis a
na coireachta, sa chiall is dlí, ar chor ar bith.
Beag an t-ábhar a dícheall I a ghabhann le
le cuidiú leis an Rí na Boihéime, an uimhir uatha
taithí ar Iníon Mary Sutherland, an
fadhb a bhaineann leis an fear leis an
liopa twisted, agus ar an eachtra an uasal
Baitsiléir, bhí gach ní a
lasmuigh den pale an dlí.
Ach i ag seachaint an sensational, eagla orm
gur féidir leat a bordered ar an fánach. "
"Féadfaidh an deireadh a bheith amhlaidh," fhreagair mé,
"Ach i seilbh na modhanna mé a bheith úrscéal
agus leasa. "
"Pshaw, mo chomhbhaill daor, cad a dhéanann an pobal,
don phobal unobservant mór, a d'fhéadfadh a
éigean a insint fíodóir ag a fiacail nó
compositor ag a thumb chlé, cúram faoi
shades na míne anailíse agus asbhainte!
Ach, go deimhin, má tá tú fánach, ní féidir liom
milleán ort, do na laethanta de na cásanna mór
Is iad seo caite.
Man, nó ar a laghad fear coiriúla, tá caillte ar fad
fiontraíochta agus Úrnuacht.
Mar do mo chleachtadh beag féin, is cosúil go
a degenerating isteach gníomhaireacht le haghaidh
pinn luaidhe a cailleadh mar thoradh ar ais agus a thug
comhairle a chur ar na mban óg ó bordáil-
scoileanna.
Sílim go bhfuil mé i dteagmháil léi bun ar deireadh,
áfach.
marcanna an nóta ***í mé ar maidin mo nialas-
pointe, I mhaisiúil.
Léigh é! "
tossed sé ina litir crumpled fud to me.
Bhí sé dar dáta ó Montague Plás ar
tráthnóna sin roimhe seo, agus dá bhrí sin bhí ar siúl:
MR chara ". Holmes: - Tá mé an-imníoch
i gcomhairle leat maidir le cibé an chóir dom nó
Níor chóir glacadh le staid a bhfuil
curtha ar fáil dom mar governess.
Cuirfidh mé glaoch ar a deich a leathuair tar éis do-amarach má
Ní féidir liom cur isteach ort tú.
Is mise le mórmheas, "Violet Hunter."
"An bhfuil a fhios agat an bhean óg?"
D'iarr mé.
"Gan I."
"Tá sé leathuair tar éis deich mbliana anois."
"Tá, agus níl aon amhras orm go bhfuil a
fáinne. "
"D'fhéadfadh sé dul amach a bheith níos mó spéise
ná mar a cheapann tú.
Is cuimhin leat go bhfuil an affair an gorm
chlár éadain, a raibh an chuma a chur ar a whim ach ní bhíonn
ar dtús, d'fhorbair isteach tromchúiseach
imscrúdú.
D'fhéadfadh sé a bheith amhlaidh sa chás seo, chomh maith. "
"Bhuel, tá súil lig dúinn mar sin.
Ach beidh ár n-amhras a réiteach go han-luath,
do anseo, ach amháin má tá mé amú i bhfad, tá an
duine atá i gceist. "
Mar a labhair sé d'oscail an doras agus óg
bhean isteach sa tseomra.
Bhí sí ach is léir gur gléasta go néata, le
geal, aghaidh tapa, bricíneach nós
feadóg's ubh, agus leis an tslí brisk na
bean a raibh a bhealach féin a dhéanamh i
an domhain.
"Beidh tú mo leithscéal troubling leat, tá mé ag
cinnte, "a dúirt sí, de réir mar a d'ardaigh mo chompánach
beannú léi, "ach tá mé go raibh an-aisteach
taithí, agus mar tá mé aon tuismitheoirí nó
chaidreamh d'aon saghas óna raibh mé in ann a iarraidh
comhairle, shíl mé go mb'fhéidir go mbeadh tú a bheith
chineál leor a insint dom cad ba chóir dom a dhéanamh. "
"A chur Guigh suíochán, Miss Hunter.
Beidh mé sásta aon rud a dhéanamh gur féidir liom
chun freastal ort. "
raibh mé in ann a fheiceáil go raibh Holmes fabhair
tógtha ag an tslí agus an chaint a
cliant nua.
D'fhéach sé uirthi os cionn in a chuardach
faisean, agus ansin comhdhéanta féin, le
a claibíní drooping agus a mhéar-leideanna
le chéile, chun éisteacht a scéal.
"Tá mé a bheith ina governess ar feadh cúig bliana,"
dúirt sí, "sa chlann na Coirnéal Spence
Munro, ach dhá mhí ó shin ar an colonel
Fuair coinne ag Halifax, in Albain
Nua, agus thóg a leanaí ar aghaidh go dtí
Meiriceá in éineacht leis, mar sin go raibh mé féin
gan cor.
Fógraíodh mé, agus fhreagair mé
fógraí, ach níor éirigh leis.
Ag an t-airgead seo caite beag a bhí mé shábháil
Thosaigh ghearrthréimhse, agus bhí mé ag mo WIT
Chuige sin maidir le cad ba chóir dom a dhéanamh.
"Tá gníomhaireacht maith ar a dtugtar do
governesses sa West End ar a dtugtar
Westaway's, agus tá úsáid mé glaoch a chur faoi
uair sa tseachtain d'fhonn a fháil amach an
Bhí bliain d'aois le rud ar bith a d'fhéadfadh a oireann dom.
Bhí Westaway ainm an bunaitheoir an
gnó, ach tá sé i ndáiríre bhainistiú ag Miss
Stoper.
Suíonn sí ina hoifig beag féin, agus an
na mban atá ag lorg fostaíochta fanacht sa
ar anteroom, agus taispeánfar iad ansin i gceann amháin de réir
amháin, nuair a gcomhairle agus feiceann sí a mórleabhair
cibé an bhfuil sí rud ar bith a bheadh oiriúnach
orthu.
"Bhuel, nuair a d'iarr mé ar an tseachtain seo caite taispeánadh mé
isteach ar an oifig beag mar is gnách, ach tá mé
chinn mé nach raibh Iníon Stoper ina n-aonar.
Fear prodigiously Stout le an-
aghaidh miongháire agus a smig iontach trom a
rolladh amach in huaire ar huaire thar a
scornach shuigh ar a Elbow le péire de na
spéaclaí ar a shrón, ag lorg go dícheallach
ag na mban a chuir isteach.
Mar a tháinig mé i thug sé go leor léim ina
chathaoirleach agus iompaithe go tapa chun Miss Stoper.
"'Go mbeidh a dhéanamh,' ar sé, 'ní raibh mé in ann a iarraidh
le rud ar bith níos fearr.
Caipitil! caipitil! '
dhealraigh sé go leor díograiseach agus chuimil a
lámha a chéile ar an mbealach is genial.
Bhí sé den sórt sin ina fhear compordach-lorg a
Bhí sé go leor chun breathnú ar an pléisiúr air.
"'Tá tú ag lorg ar staid, chailleann?'
D'iarr sé.
"'Sea, a dhuine uasail.'
"'Mar governess?'
"'Sea, a dhuine uasail.'
"'Agus cad tuarastal bhfuil tú ag iarraidh?'
"'Bhí mé £ 4 in aghaidh na míosa i mo áit dheireanach
le Colonel Spence Munro. '
"'O, tut, tut! sweating - sweating céim '!
adeir sé, ag caitheamh amach a lámha saille isteach
an t-aer mar fear atá i fiuchadh
paisean.
'Conas a d'fhéadfadh duine ar bith a thairiscint trua sin suim a
a bhean leis na nithe sin agus
éachtaí? '
Is féidir "'Mo éachtaí, a dhuine uasail, a bheith níos lú ná
shamhlú duit, 'ar I.
'A Fraince beag, beagán ceoil Gearmánach,,
agus ag tarraingt - '
"'Tut, tut!' Adeir sé.
'Is é seo ar fad go maith in aice leis an gceist.
Is é an pointe, ní mór duit nó tú nach bhfuil an
imthacaí agus deportment a bhean?
Tá sé i nutshell.
Mura bhfuil tú, nach bhfuil tú feistithe don
dtógáil ag páiste leo lá éigin a imirt
páirt mhór i stair an
tíre.
Ach má tá tú cén fáth, ansin, conas a d'fhéadfaí aon
uasal ort condescend glacadh le
rud ar bith faoi na trí figiúirí?
Bheadh Do tuarastal liom, a bhean uasail, tús a chur le
ag £ 100 sa bhliain. '
"Is féidir leat a shamhlú, an tUasal Holmes, sin dom,
dealbh mar a bhí mé, agus bhain siad tairiscint den sórt sin
beagnach go ró-mhaith a bheith fíor.
An duine uasal, áfach, b'fhéidir go bhfaca
Féach ar incredulity ar mo aghaidh, d'oscail
póca-leabhar agus thóg amach nóta.
"'Tá sé freisin mo saincheaptha,' ar sé, miongháire
ar an mbealach is taitneamhaí a shúile go dtí go
raibh ach dhá slits shining beag i measc na
fhillteacha bán ar a aghaidh, 'a chur chun cinn chun
mo leath na mban óg a dtuarastal
roimh ré, ionas gur féidir leo freastal ar aon
caiteachais beag dá n-aistear agus a n-
wardrobe. '
"Chonacthas dom go raibh riamh bhuail mé mar sin
suimiúil agus mar sin mhachnamhach fear.
Mar a bhí mé cheana féin i bhfiacha le mo ceardaithe,
Bhí an airleacain a áise mór, agus
ach bhí rud éigin shantaigh faoin
idirbheart uile a rinne mian liom
Tá a fhios beagán níos mó roimh tiomanta mé go maith
féin.
"'Bealtaine iarr mé ina bhfuil cónaí ort, a dhuine uasail?' A dúirt I.
"'Hampshire.
Fheictear áit tuaithe.
The Beeches Copar, cúig mhíle ar an mhéid
taobh Winchester.
Tá sé an tír is mó a álainn, mo chara
bhean óg, agus an tír-óg sean
teach. '
"'Agus mo chuid dualgas, a dhuine uasail?
ba chóir dom a bheith sásta go mbeadh a fhios cad ba mhaith leo
a bheith. '
"'Páiste amháin - ach amháin romper daor beag
sé bliana d'aois.
Ó, más féidir leat é a fheiceáil marú
cockroaches le slipper!
Smack! smack! smack!
Trí imithe sula bhféadfaí tú wink! '
chlaon sé ar ais ina chathaoirleach agus gáire a
súile isteach a cheann arís.
"Bhí mé beagán geit ag an nádúr
an pháiste spraoi, ach an athair
gáire a rinne dóigh liom go mb'fhéidir go raibh sé
magadh.
"'Mo dualgais aonair, ansin,' d'iarr mé, 'atá le
ghabháil ar láimh le leanbh amháin? '
"'No, no, níl an t-aon, nach bhfuil an t-aon, mo
daor bhean óg, 'adeir sé.
'Bheadh Do dualgas a bheith, mar tá mé cinnte go bhfuil do dea-
Bheadh ciall le fios, go obey aon beag
orduithe a d'fhéadfadh mo bhean chéile a thabhairt, ar choinníoll
i gcónaí go raibh siad orduithe den sórt sin mar
d'fhéadfadh a bhean le cuibheas obey.
Féach leat aon deacracht, heh? '
"'Ba chóir dom a bheith sásta a dhéanamh úsáideach féin.'
"'Go leor mar sin.
I gúna anois, mar shampla.
Táimid daoine faddy, tá a fhios agat - faddy ach
chineál-hearted.
Má bhí d'iarr tú a chaitheamh ar bith a gúna
bhféadfaimis a thabhairt duit, ní bheadh tú i gcoinne
ár whim beag.
Heh? '
"'Níl," arsa mise, astonished go mór ag
a bhfocail.
"'Nó chun suí anseo, nó suí ann, a bheadh
gan a bheith maslach duit? '
"'O, no.'
"'Nó a ghearradh do chuid gruaige gairid go leor roimh
tagann tú chugainn? '
"D'fhéadfaí a chreidiúint! Mo chluasa.
Mar is féidir leat breathnú, an tUasal Holmes, tá mo chuid gruaige
beagán luxuriant, agus d'áit
tint aisteach Chestnut.
Tá sé tar éis breithniú ealaíne.
Ní raibh mé in aisling sacrificing é seo
faisean offhand.
"'Tá eagla orm go bhfuil go leor
dodhéanta, 'a dúirt I.
Bhí sé ag faire dom fonnmhar amach as a
súile beag, agus a raibh mé in ann breathnú ar scáth pas
thar a aghaidh mar a labhair mé.
"'Tá eagla orm go bhfuil sé riachtanach go leor,'
a dúirt sé.
'Is mhaisiúil beag de mo bhean chéile, agus
mban 'fancies, tá a fhios agat, a bhean uasail, mban'
fancies ní mór dul i gcomhairle.
Agus mar sin ní bheidh ort a ghearradh do chuid gruaige? '
"'No, a dhuine uasail, i ndáiríre ní raibh mé,' fhreagair mé
go daingean.
"'Ah, go han-mhaith; settles ansin go leor
an t-ábhar.
Is mór an trua, mar gheall ar shlite eile agat
Ba mhaith a dhéanamh i ndáiríre-nicely.
Sa chás sin, Iníon Stoper, bhí mé is fearr
iniúchadh a dhéanamh ar níos mó do roinnt de na mban óg. '
"Bhí Sath manageress seo go léir ag an am céanna gnóthach
léi páipéir gan focal do cheachtar den dá
orainn, ach tá sí spléach ar dom anois leis an méid sin
ciapadh ar a aghaidh nach raibh mé in ann
cabhair a bheith in amhras gur chaill sí
coimisiún dathúil trí mo diúltú.
"An bhfuil 'mian leat d'ainm a choimeád ar
na leabhair? 'iarr sí.
"'Má tá tú le do thoil, Iníon Stoper.'
"'Bhuel, i ndáiríre, dealraíonn sé in áit useless,
ós rud é dhiúltaíonn tú an chuid is mó den scoth tairiscintí
sa bhealach seo, "a dúirt sí go géar.
'Is féidir leat a bheith ag súil éigean dúinn exert
sinn féin a aimsiú oscailt eile den sórt sin le haghaidh
leat.
Dea-lá a thabhairt duit, Iníon Hunter. '
bhuail sí gong ar an tábla, agus bhí mé
amach ag an leathanach a thaispeántar.
"Bhuel, an tUasal Holmes, nuair a bhí mé ar ais go dtí mo
lóistín agus fuair sé beag go leor i
cófra, agus dhá nó trí billí ar
tábla, thosaigh mé a iarraidh féin cé acu a bhí agam
nach ndearna sé an rud an-ideal.
Tar éis an tsaoil, más rud é go raibh na daoine fads aisteach
agus obedience súil ar an chuid is mó
nithe neamhghnách, bhí siad ar a laghad
réidh chun íoc as a éalárnacht.
An-governesses beag i Sasana ag fáil
£ 100 in aghaidh na bliana.
Thairis sin, cén úsáid a bhí mo chuid gruaige a dom?
Tá go leor daoine go bhfuil feabhas ag caitheamh go
gearr agus b'fhéidir gur chóir dom a bheith i measc na
uimhir.
Next lá Bhí claonadh mé ag smaoineamh go raibh mé
botún déanta, agus ag an lá tar éis a bhí mé
cinnte de.
Bhí mé beagnach mo bród shárú chomh fada agus a
dul ar ais chuig an ngníomhaireacht agus fiosrú an bhfuil
an áit a bhí fós oscailte nuair a fuair mé
an litir ón uasal é féin.
Tá mé anseo é agus beidh mé duit é a léamh:
"'The Beeches Copar, in aice le Winchester.
"'Chara MISS Hunter: - Iníon Stoper Tá an-
kindly a tugadh dom do sheoladh, agus scríobh mé
ó anseo chun an iarraidh ort cibé an bhfuil tú
athbhreithniú ar do chinneadh.
Is é mo bhean an-imníoch gur chóir duit
teacht, mar tá sí ag mealladh i bhfad ag mo
cur síos ar an agat.
Tá muid sásta a thabhairt £ 30 an ceathrú cuid,
nó £ 120 sa bhliain, chun cúiteamh
agat as ciotaí ar bith beag a bhí ag ár
Is féidir leat fads faoi deara.
Nach bhfuil siad an-dian, tar éis an tsaoil.
Is é mo bhean Fond ar scáth ar leith
leictreacha gorm agus ba mhaith leat a chaitheamh
den sórt sin taobh istigh gúna ar maidin.
Ní mór duit, mar sin féin, téigh go dtí an costas
cheannach amháin, mar atá againn a bhaineann le ceann amháin
mo iníon Alice daor (anois i
Philadelphia), a bheadh, dar liom chóir,
oiriúnach tú go han-mhaith.
Ansin, maidir le suí anseo nó ann, nó
barrúil tú féin in iúl ar bhealach ar bith,
gá a bheith ina gcúis tú aon cur isteach ort.
Maidir le do chuid gruaige, tá sé aon amhras ina
trua, go háirithe mar ní raibh mé in ann cabhrú
remarking a áilleacht i rith ár gearr
agallaimh, ach tá mé eagla go gcaithfidh mé
fanacht gnólacht ar an bpointe seo, agus mé ach
Tá súil go bhféadfaidh an tuarastal níos mó
recompense tú i leith an chaillteanais.
Do dualgas, a mhéid is an leanbh
lena mbaineann, go bhfuil an-éadrom.
Anois is féidir iarracht a dhéanamh teacht, agus comhlíonfaidh tú mé
leis an gcairt madra-ag Winchester.
Bíodh a fhios agam do traein.
Is mise le mórmheas, JEPHRO RUCASTLE. '
"Is é sin an litir a chuir mé díreach tar éis
a fuarthas, an tUasal Holmes, agus tá m'intinn déanta
suas go mbeidh mé ag glacadh leis.
Shíl mé, áfach, go sula ndéanfaidh an
chéim deiridh ba mhaith liom a chur faoi bhráid an
t-ábhar ar fad le do bhreithniú. "
"Bhuel, Iníon Hunter, má d'intinn a dhéanamh
suas, go settles an cheist, "a dúirt
Holmes, miongháire.
"Ach ní bheadh tú comhairle a thabhairt dom a dhiúltú?"
"Confess agam nach bhfuil sé ar an staid
a ba mhaith liom a fheiceáil de mo dheirfiúr
iarratas a dhéanamh. "
"Cad é an bhrí go léir, an tUasal
Holmes? "
"Ah, tá mé aon sonraí.
Ní féidir liom a rá.
B'fhéidir go bhfuil tú féin déanta ar roinnt
thuairim? "
"Bhuel, is cosúil go dom a bheith ach amháin
réiteach is féidir.
Mr Rucastle chuma a bheith de chineál an-,
fear dea-natured.
An bhfuil sé nach féidir go bhfuil a bhean chéile
gealt, gur mian leis a choinneáil ar an ábhar
ciúin ar eagla chóir go mbeadh sí glacadh le
tearmainn, agus go bhfuil sé Pléaracha fancies léi i
gach slí d'fhonn cosc a chur ar ráig? "
"Is é sin a réiteach agus is féidir - i ndáiríre, mar
sheasann cúrsaí, is é an ceann is dócha.
Ach in aon chás nach bhfuil sé cosúil le bheith ina
teaghlach deas do bhean óg. "
"Ach an t-airgead, an tUasal Holmes, an t-airgead!"
"Bhuel, tá, tá ar ndóigh an pá go maith - ró-
maith.
Is é sin an méid a dhéanann uneasy dom.
Cén fáth ar chóir iad a thabhairt duit £ 120 sa bhliain,
nuair a d'fhéadfadh siad a n-Pioc as 40
punt a chur air?
Ní mór go mbeadh ar chúis éigin láidir taobh thiar de. "
"Shíl mé go má dúirt mé leat an
himthosca ba mhaith leat a thuiscint
ina dhiaidh sin má bhí mé do chabhair.
Ba chóir dom a bhraitheann sin i bhfad níos láidre má bhraith mé
go raibh tú ar chúl dom. "
"O, is féidir leat a dhéanamh a mothú ar ***úl leis
leat.
Geallaim duit go bhfuil do fadhb beag
geallúintí a bheith is suimiúla a
Tá teacht ar mo bhealach ar feadh roinnt míonna.
Tá rud éigin distinctly úrscéal faoi
roinnt de na gnéithe.
Má ba cheart duit a fháil duit féin in amhras nó i
contúirt - "
"Contúirt!
Cad a dhéanann tú chontúirt thuar? "
Holmes chraith a cheann gravely.
"Bheadh sé de bheith ina mbaol más rud é go raibh muid ábalta
shainiú sé, "a dúirt sé.
"Ach ar aon lá am, nó oíche, telegram
Ba mhaith liom síos a thabhairt ar do cabhrú leat. "
"Is é sin go leor."
D'ardaigh sí briskly as a chathaoirleach an
imní scuabtha go léir as a aghaidh.
"Beidh mé ag dul síos go dtí Hampshire éasca go leor i
m'intinn anois.
Beidh mé ag scríobh chuig an tUasal Rucastle ag an am céanna,
íobairt mo chuid gruaige bochta-oíche, agus tús a
do Winchester amarach seo a leanas-. "
Le cúpla focal sí buíoch Holmes
bade linn an dá dea-oíche agus bustled as
ar a bealach.
"Ar a laghad," a dúirt mé mar a chuala muid í tapa,
céimeanna gnólacht íslitheach an staighre, "sí
cosúil le bheith ina bhean óg a bhfuil an-mhaith
in ann aire a thabhairt di féin. "
"Agus go mbeadh sí a bheith," a dúirt Holmes
gravely.
"Tá mé ag dul amú i bhfad más rud é nach bhfuil muid ag éisteacht ó
Tá go leor di roimh lá anuas. "
Ní raibh sé an-fhada roimh mo charad
gan chomhlíonadh thuar.
Tá coicís chuaigh ag, ar lena linn a liom
Is minic a fuair mo smaointe casadh ina
treoir agus wondering cad taobh aisteach-
caolsráid de thaithí an duine seo a bhean uaigneach
Bhí fán isteach.
Neamhghnách an tuarastal, na coinníollacha aisteach,
na dualgais a solas, luaigh gach rud éigin
neamhghnácha, cé acu ar fad nó plota,
nó an raibh an fear a daonchara nó
villain, go raibh sé go maith thar mo chumhachtaí a
a chinneadh.
Maidir leis Holmes, mé faoi deara gur shuigh sé
go minic ar feadh leathuaire ar deireadh, le
malach cniotáilte agus aer achomaireacht, ach tá sé
bhris an t-ábhar ar ***úl le tonnta a
lámh nuair a luaigh mé é.
"Sonraí! sonraí! sonraí! "adeir sé mífhoighneach.
"Ní féidir liom brící a dhéanamh gan cré."
Agus fós a bheadh sé ghaoithe i gcónaí le
muttering nach mbeidh aon deirfiúr de cheart aige riamh
gur ghlac an staid sin.
An telegram a fuair muid sa deireadh
Tháinig déanach oíche amháin díreach mar a bhí mé ag smaoineamh
ar casadh i agus Holmes bhí socrú síos
le ceann de na ceimice uile-oíche
taighde a indulged sé go minic,
nuair ba mhaith liom a fhágáil cromadh air thar
freangáin agus tástáil-tube san oíche agus a fháil
air sa suíomh céanna nuair a tháinig mé síos
chun bricfeasta ar maidin.
D'oscail sé an clúdach buí, agus ansin,
shilleadh ag an teachtaireacht, chaith sé trasna go
dom.
"Just breathnú suas ar an traein i Bradshaw," a dúirt
sé, agus seoltar ar ais chuig a ceimiceacha
staidéir.
Ba é an toghairm ceann gearr agus práinneach.
"Le do thoil a bheith ag an Óstán Eala Black ag
Winchester ag meán lae amarach a-, "a dúirt sé.
"An bhfuil teacht!
Tá mé ag mo WIT ar deireadh.
Hunter. "
"An mbeidh tú ag teacht liom?" D'iarr Holmes,
shilleadh suas.
"Ba chóir dom ar mian leo."
"Féach Just sé suas, mar sin."
"Tá traein ar a naoi a leath-am atá caite," a dúirt
Liom, thar mo Bradshaw shilleadh.
"Tá sé dlite ar Winchester ag 11:30."
"Beidh an bhfuil an-nicely.
Ansin, b'fhéidir go raibh mé níos fearr a chur siar ar mo
anailís ar an acetones, de réir mar is féidir linn gá le
bheith ag ár ndícheall ar maidin. "
Ag 11:00 maith ar an lá ina dhiaidh sin go raibh muid
ar ár mbealach chuig an caipiteal sean-Béarla.
Holmes bhí curtha ar maidin
páipéir ar bhealach go léir síos, ach tar éis a bhí againn
ritheadh an teorainn Hampshire chaith sé leo
síos agus thosaigh sé admire an tírdhreach.
Bhí sé ina lá earraigh idéalach, solas gorm
spéir, flecked le fleecy beag bán
scamaill ag éalú trasna ón iarthar go dtí an taobh thoir.
Bhí an ghrian ag taitneamh an-geala, agus fós
bhí nip exhilarating san aer,
a leagan amach chiumhais tosaigh le fear ar fhuinneamh.
Ar fud na tíre, ar ***úl leis an
cnoic rollta timpeall Aldershot, an beag
díonta dearg agus liath na feirme-steadings
peeped amach as measc an glas bhfianaise na
duilliúr nua.
"An bhfuil siad úr agus álainn?"
Chaoin mé le díograis na de dhéantús an duine
úr ó fogs BAKER Sráid.
Ach chraith Holmes a cheann gravely.
"An bhfuil a fhios agat, Watson," ar seisean, "go bhfuil sé
ar cheann de na mallachtaí ar aigne le cas
cosúil le mianach go gcaithfidh mé ag féachaint ar gach rud a
ag tagairt do mo ábhar speisialta féin.
Féach tú ar na tithe scaipthe anseo agus ansiúd, agus go bhfuil tú
atá tógtha ag a n-áilleacht.
mé ag amharc orthu, agus ar an smaoinimh ach a
Is é a thagann chugam le mothú ar a n-iargúltacht
agus saoirse ó phionós a bhféadfar coir a
tiomanta ann. "
"Spéartha Good!"
Chaoin mé.
"Cé hé a chomhlachú leis na coireachta daor
feictear tithe d'aois? "
"Tá siad dom le líonadh i gcónaí horror áirithe.
Is é mo thuairim, Watson, arna fhothú ar mo
taithí, go bhfuil an vilest is ísle agus
Níl a fhios alleys i Londain i láthair ar bhealach níos
a dhéanann taifead dreadful de sin ná an
miongháire agus an taobh tíre álainn. "
"Tú horrify liom!"
"Ach tá an chúis an-soiléir.
Is féidir leis an brú ar thuairim an phobail a dhéanamh i
ar an mbaile cad nach féidir an dlí accomplish.
Níl aon lána vile ionas go bhfuil an scread na
leanbh tortured, nó thud de
Ní drunkard's buille, comhbhrón beget
agus fearg i measc na comharsana, agus
ansin tá an t-innealra iomlán an cheartais riamh
gar sin gur féidir focal gearán a leagtar
ag dul dó, agus tá ach céim idir
na coire agus an duga.
Ach ag féachaint ar na tithe uaigneach, gach ceann acu i
laistigh dá réimsí féin, líonadh ar feadh an chuid is mó
le tíre ignorant bocht a fhios beag
an dlí.
Cuimhnigh ar an gníomhais Cruelty hellish, an
wickedness bhfolach ad'fhéadfadh dul ar aghaidh, an bhliain i,
amach na bliana, in áiteanna den sórt sin, agus ní bhíonn an
wiser.
Bhí an bhean a dhéanann achomharc chun cuidiú linn le haghaidh
imithe chun cónaí i Winchester, ní ba chóir dom a
go raibh eagla ar a son.
Tá sé an cúig mhíle na tíre a dhéanann
an baol.
Fós féin, tá sé soiléir nach bhfuil sí
pearsanta faoi bhagairt. "
"Líon Más féidir léi teacht chun Winchester chun freastal ar
linn is féidir léi a fháil amach. "
"Go leor mar sin.
Tá sí a saoirse. "
"Cad é an t-ábhar CAN, ansin?
An féidir leat a mholadh aon mhíniú? "
"Tá mé chum seven ar leith
mínithe ar fad, bheadh gach ceann acu a chlúdach
fíricí chomh fada agus is eol dúinn iad.
Ach cé acu de na gceart ach is féidir iad a
chinnfidh an t-eolas úr a
Beidh muid ag teacht ar amhras ar bith ag fanacht linn.
Bhuel, tá an túr an ardeaglais,
agus beidh muid ag foghlaim go luath go léir Iníon
Hunter Tá a insint. "
Is é an Eala Dubh ar INN-cháil ar an
An tSráid Ard, gan aon fad ón
stáisiún, agus fuair muid an bhean óg
ag fanacht linn.
Bhí sí ina suí ag gabháil-seomra, agus ár
lóin sinn ag feitheamh ar an tábla.
"Tá mé chomh sásta go bhfuil tú ag teacht," sí
dúirt dícheallach.
"Tá sé sin an-de chineál ar bheirt agaibh, ach go deimhin
Níl a fhios agam cad ba chóir dom a dhéanamh.
Beidh do comhairle a chur ar fad fíorluachmhar
dom. "
"Guigh insint dúinn cad a tharla duit."
"Beidh mé é sin a dhéanamh, agus caithfidh mé a bheith tapa, le mé
ag gealladh Mr Rucastle a bheith ar ais
roimh a trí.
Fuair mé a fhágáil le teacht i mbaile seo
maidin, cé go raibh a fhios aige cad is beag
críche sin. "
"Lig dúinn le gach rud a ordú de bharr."
Holmes sá a cosa fada tanaí amach
i dtreo an dóiteáin agus é féin a chum
éisteacht.
"Sa chéad áit, is féidir liom a rá go bhfuil mé
le chéile, ar an iomlán, gan aon iarbhír droch-
cóireála ó Mr agus Mrs Rucastle.
Tá sé ach cóir dóibh a rá go.
Ach ní féidir liom iad a thuiscint, agus ní mé
éasca i m'intinn mar gheall orthu. "
"Cad é is féidir nach dtuigeann tú?"
"A cúiseanna lena n-iompar.
Ach beidh tú go léir díreach mar atá sé
tharla.
Nuair a tháinig mé síos, bhuail an tUasal Rucastle dom a chur anseo
agus thiomáin mé in a cart ar an madra-Umha
Tá sé, mar a dúirt sé, álainne suite,
ach nach bhfuil sé álainn ann féin, chun é
Tá bloc mór cearnach de theach,
whitewashed, ach go léir dhaite agus streaked
le taise agus droch aimsir.
Tá forais cruinn é, coillte ar thrí
thaobh, agus ar an gceathrú réimse a
fánaí síos go dtí an highroad Southampton,
a curves caite faoi céad slat
as an doras tosaigh.
Baineann an talamh i os comhair an tí,
ach tá na gcoillte i gcaitheamh chuid de Tiarna
Southerton's leasaithe.
A clump na Beeches copair láithreach i
Tá os comhair an dorais halla a ainm a thugtar
go dtí an áit.
"Bhí mé thar tiomáinte ag mo fostóir, a bhí
chomh amiable is a bhí riamh, agus tugadh isteach ag
dó an tráthnóna sin a bhean chéile agus an leanbh.
Ní raibh aon fhírinne, an tUasal Holmes, sa
tuairimíocht a bhfuil an chuma ar ár gcumas a bheith
dóchúil i do sheomra ag Baker Street.
Ní Mrs Rucastle mheabhair.
Fuair mé di a bheith ina thost, pale-aghaidh
bean, nach bhfuil i bhfad níos óige ná a fear céile,
níos mó ná tríocha, ba chóir dom mo thuairimse, agus sé
éigean is féidir a bheith níos lú ná daichead a cúig.
Tá mé Ó a comhrá a bailíodh
go bhfuil siad pósta faoi seacht
bliana, go raibh sé ina bhaintreach fir, agus go raibh a
pháiste ach amháin ag an chéad bhean a bhí leis an
Tá iníon atá imithe go Philadelphia.
Mr Rucastle dúradh liom go príobháideach go
fáth gur fhág sí iad go raibh sí ag
Bhí aversion unreasoning di
leasmháthair.
Ós rud é nach bhféadfadh an iníon a bheith níos lú
ná fiche, is féidir liom a shamhlú go maith go bhfuil a
Ní mór a bheith míchompordach leis an staid
a athar bhean óg.
"Bean Uí Rucastle chuma a dom a bheith
gan dath san áireamh chomh maith le gné.
chuaigh sí liom nach fabhraí ná an
droim ar ais.
Bhí sí ina nonentity.
Bhí sé furasta a fheiceáil go raibh sí
passionately bheidh dírithe ar an dá chun a fear céile
agus chun a mac beag.
Bhí a súile liath bhfianaise wandered leanúnach
ó cheann amháin go ceann eile, á rá gach beag
Ba mhaith agus forestalling é más féidir.
Bhí sé cineál léi freisin ina Bluff,
faisean boisterous, agus ar an iomlán acu
chuma a bheith sásta cúpla.
Agus fós bhí sí roinnt brón rúnda, seo
bhean.
bheadh sí caillte go minic i shíl domhain,
leis an cuma saddest ar a aghaidh.
Níos mó ná uair amháin go bhfuil mé iontas uirthi i
deora.
Uaireanta shíl mé go raibh sé an
diúscairt a linbh a mheá ar
a aigne, chun Ní raibh mé riamh le chéile ionas go huile is
spoiled agus mar sin de dhroch-natured beagán
créatúr.
Is beag a aois, le ceann a
Is mór go leor go díréireach.
Dealraíonn sé saol iomlán a chaitheamh i
n-oireann na paisean mhalartaithe idir Savage
agus gruama eatraimh de sulking.
Pian a thabhairt d'aon chréatúr níos laige ná mar a
Dealraíonn sé é féin a bheith aige ar cheann smaoineamh
siamsaíochta, agus léiríonn sé suntasach go leor
tallann sa phleanáil a ghabháil mice,
éan beag, agus feithidí.
Ach ba mhaith liom labhairt in áit nach bhfuil faoi
créatúr, an tUasal Holmes, agus, go deimhin, tá sé
beag a dhéanamh le mo scéal. "
"Tá áthas orm na sonraí go léir," a dúirt mo
cara, "cé acu cosúil leo a leat a bheith
ábhartha nó nach bhfuil. "
"Déanfaidh mé iarracht gan a chailleann rud ar bith de na
tábhacht.
An rud amháin míthaitneamhach mar gheall ar an teach,
a chonacthas dom ag an am céanna, bhí an chuma
agus stiúradh na seirbhísigh.
Níl ach dhá, fear agus a bhean chéile.
Toller, is as sin a ainm, is garbh,
fear uncouth, le grizzled gruaige agus
whiskers, agus boladh suthain na dí.
Dhá uair ó tá mé leo go bhfuil sé
cuireadh go leor ólta, agus fós an tUasal Rucastle
an chuma a ghlacadh gan aon fhógra de.
Is a bhean chéile ina bean an-ard agus láidir
le aghaidh géar, de réir mar is Mrs adh
Rucastle agus i bhfad níos lú amiable.
Tá siad cúpla is unpleasant, ach
fortunately gcaithfidh mé an chuid is mó de mo chuid ama sa
naíolainne agus mo sheomra féin, atá in aice le
chéile i gcúinne amháin an fhoirgnimh.
"Ar feadh dhá lá i ndiaidh mo theacht go dtí an
Copper Beeches mo shaol a bhí an-chiúin; ar
an tríú, tháinig Mrs Rucastle síos díreach
tar éis an bricfeasta agus rud éigin a dúirt go
a fear céile.
"'Ó, sea,' a dúirt sé, ag casadh liom, 'tá muid
go mór d'oibleagáid ort, Iníon Hunter, le haghaidh
ag titim i lenár whims a mhéid a ghearradh
do chuid gruaige.
Geallaim duit nach bhfuil sé ar bhain sé i
the ióta tiniest ó do chuma.
Beidh muid ag breathnú anois ar conas an leictreach-gorm
Beidh gúna a bheith agat.
Gheobhaidh tú atá leagtha amach ar an leaba in
do sheomra, agus más rud é go mbeadh tú a bheith chomh maith mar
a chur ar an dá linn chóir a bheith an-
oibleagáid. '
"Ba é an gúna a fuair mé ag fanacht go dtí mé
ar scáth aisteach gorm.
Bhí sé d'ábhar den scoth, le saghas
beige, ach rug sé comharthaí unmistakable
a bheith caite cheana.
Ní fhéadfadh sé a bheith ina luífidh sé níos fearr má
Bhí tomhaiste ar sé.
An dá Rucastle Mr agus Mrs léirigh
sásta leis an cuma air, a bhfuil an chuma
ina laidir go leor áibhéalacha.
Bhí siad ag fanacht liom sa líníocht-
seomra, a bhfuil seomra an-mhór,
síneadh feadh os iomlán an
teach, le trí fuinneoga fada a bhaint amach
síos go dtí an urlár.
Bhí A chathaoirleach ar chur in aice leis an
fuinneog lárnach, a seoltar ar ais
i dtreo é.
Mr Sa iarradh orm suí, agus ansin
Rucastle, ag siúl suas agus síos ar an taobh eile
taobh an seomra, thosaigh sé ag insint dom sraith
de na scéalta funniest go bhfuil mé riamh
éisteacht.
Ní féidir leat a shamhlú conas comical a bhí sé, agus
Ghair mé go dtí go raibh mé go maith traochta.
Mrs Rucastle, áfach, a bhfuil sé soiléir
aon tuiscint ar ghreann, ní mór d'fhonn
aoibh, ach shuigh lena lámha ina lap,
agus brónach, breathnú fonn ar a aghaidh.
Tar éis uair an chloig nó mar sin, an tUasal Rucastle tobann
dúirt go raibh sé in am chun tús a chur leis an
dualgais an lae, agus go mb'fhéidir liom a athrú
mo ghúna, agus téigh go dtí Edward beag sna
plandlainne.
"Dhá lá ina dhiaidh sin go raibh an leibhéal céanna feidhmíochta
imithe tríd faoi cosúil go díreach
himthosca.
Arís athraigh mé mo ghúna, arís shuigh mé i
an fhuinneog, agus arís gáire mé an-
Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta ag na scéalta greannmhar a mo
fostóir raibh stór ollmhór, agus
a dúirt sé inimitably.
Ansin thug sé mé úrscéal buí-tacaíocht,
agus a ghluaiseann go mo chathaoirleach ar beag sideways, go
Ní fhéadfadh mo scáth féin a thuitfidh ar an leathanach seo,
begged sé liom é a léamh os ard a thabhairt dó.
Léigh mé ar feadh thart ar deich nóiméad, ag tosú sa
i gcroílár an caibidil, agus ansin go tobann,
i lár an abairt, d'ordaigh sé liom
go mbeidh deireadh leis agus chun mo ghúna athrú.
"Is féidir leat a shamhlú go héasca, an tUasal Holmes, conas
Bhí mé fiosrach i dtaobh cad réir bhrí
D'fhéadfadh an fheidhmíocht sin urghnách
b'fhéidir, a bheith.
Bhí siad an-chúramach i gcónaí, mé faoi deara,
dul mo duine amach as an bhfuinneog, agus mar sin
go raibh mé gcaitear leis an dúil a
fheiceáil cad a bhí ar siúl taobh thiar de mo dhroim.
Ar dtús, bhí sé le bheith dodhéanta, ach tá mé
luath agus cheap acmhainne.
Bhí mo lámh-scáthán briste, mar sin de sona
urghabhadh shíl mé, agus folaithe mé píosa
na gloine i mo handkerchief.
Ar an ócáid seo chugainn, i lár mo
gáire, chuir mé mo handkerchief suas go dtí mo
súile, agus bhí sé in ann a bhfuil bainistíocht beag
chun go léir nach raibh i mo dhiaidh.
confess mé go raibh díomá orm.
Ní raibh aon rud.
Ar a laghad, go raibh mo first impression.
Ag an dara the Sracfhéachaint, áfach, a bhraitear mé
a bhí ann ina sheasamh fear sa
Bóthar Southampton, fear beag féasógach i
culaith liath, a bhfuil an chuma a bheith ag breathnú i mo
treo.
Tá an bóthar an mhórbhealaigh tábhachtach, agus tá
Tá daoine ann de ghnáth.
An fear seo, áfach, bhí an claonadh atá i gcoinne an
ráillí a bordered ár réimse seo agus go raibh
lorg dícheallach suas.
ísliú mé mo handkerchief agus spléach ar
Mrs Rucastle a fháil ar a súile seasta ar
dom le cuardach S an chuid is mó.
Dúirt sí rud ar bith, ach táim cinnte dearfa de
Bhí divined sí go raibh mé i mo scáthán
Bhí lámh agus an méid a bhí le feiceáil i mo dhiaidh.
D'ardaigh sí ag aon am amháin.
"'Jephro,' ar sí, 'tá
impertinent eile ar an mbóthar ansin a
stares suas ar Iníon Hunter. '
"'Níl cara de do chuid, Iníon Hunter?' Sé
D'iarr.
"'Níl, tá a fhios agam aon duine i sna limistéir sin.'
"'Chara dom!
Conas an-impertinent!
Kindly cruinn agus tairiscint dul dó dul
amach. '
"'Surely bheadh sé níos fearr a chur san aon
fhógra. '
"'No, no, ba cheart dúinn a bheith aige loitering here
i gcónaí.
Kindly dul thart agus tonnta é ar ***úl mhaith
sin. '
"Rinne mé mar a dúradh liom, agus ag an am céanna
Mrs toirt Rucastle Tharraing an dall.
Go raibh seachtain ó shin, agus ó am sin orm
nár shuigh arís sa bhfuinneog, ná nach bhfuil
chaith mé an gúna gorm, ná an fear le feiceáil i
ar an mbóthar. "
"Guí ar aghaidh," a dúirt Holmes.
"Geallúintí Do inste a bheith ina chuid is mó
suimiúil amháin. "
"Gheobhaidh tú sé in áit dícheangailte, I
eagla, agus d'fhéadfadh a chruthú a bheidh mórán
gaol idir na heachtraí éagsúla
a labhairt liom.
Ar an gcéad lá a bhí mé ag an
Copper Beeches, ghlac an tUasal Rucastle dom go
outhouse beaga a sheasann in aice leis an
doras na cistine.
Mar a chuaigh muid é a chuala mé an géar
rattling i slabhra, agus an fhuaim mar a
ainmhithe móra ag gluaiseacht faoi.
"'Féach i anseo!' A dúirt an tUasal Rucastle, rud a léiríonn
dom a scoilt idir dhá planks.
'Nach bhfuil sé áilleacht?'
"D'fhéach mé tríd agus thuig dhá
glowing shúile, agus d'fhíor vague cuachta
suas sa dorchadas.
"'Ná bheith eagla orm,' arsa mo fostóir,
gáire ag an tús a bhí tugtha agam.
'Tá sé ach Carlo, mo Tarbhmhaistín.
Iarraim air mianach, ach i ndáiríre Toller d'aois, ar mo
groom, is é an fear amháin ar féidir leo aon ní a dhéanamh
leis.
Táimid beatha air uair sa lá, agus nach bhfuil an iomarca
ansin, ionas go bhfuil sé i gcónaí mar fonn is
mustaird.
Toller ligeann dó scaoilte gach oíche, agus Dia
cabhrú leis an fhoghlaí a leagann sé a fangs
orthu.
Ní Chun feabhas 'son a dhéanann tú riamh ar aon
chúis atá leagtha do chos thar an tairseach ar a
oíche, mar tá sé an oiread agus is do shaol
fiú. '
"Bhí an rabhadh gan aon duine a díomhaoin, ar feadh dhá
oíche ina dhiaidh sin a tharla mé chun breathnú amach as mo
fhuinneog seomra leapa thart ar 2:00 in
Bhí sé ina oíche álainn sholas na gealaí, agus na
Bhí airgeadaithe faiche ar aghaidh an tí
breis agus beagnach chomh geal an lae.
Bhí mé ag seasamh, rapt i áilleacht síochánta
ar an radharc, nuair a bhí mé ar an eolas go
rud a bhí ag gluaiseacht faoi scáth
The Beeches copair.
Réir mar a tháinig sé isteach ar an moonshine chonaic mé cad
go raibh sé.
Bhí sé madra ollmhór, chomh mór agus is lao,
Tawny tinted, le crochta jowl, dubh
muzzle, agus cnámha teilgean ollmhór.
***úil sé go mall ar fud an léana agus
isteach sa scáth radharc ar an taobh eile
Go sentinel dreadful seoladh Chill le mo
croí atá Ní dóigh liom go bhfuil aon bhuirgléireachta
d'fhéadfadh a bheith déanta.
"Agus anois tá mé an-aisteach taithí
a insint duit.
Bhí mé, mar atá a fhios agat, a ghearradh as mo chuid gruaige sa
Bhí chur Londain, agus mé é i corn mór
ag bun mo stoc.
Tráthnóna amháin, tar éis don leanbh sa leaba, I
Thosaigh amuse mé féin ag scrúdú a dhéanamh ar
troscán de mo sheomra agus ag rearranging mo
rudaí beag féin.
Bhí sean cófra tarraiceán sa
seomra, an dá cinn uachtair folamh agus oscailte,
an ceann is ísle faoi ghlas.
Líon mé go raibh an chéad dá le mo línéadach,
agus mar a bhí mé fós i bhfad chun pacáiste ***úl a bhí mé
annoyed nádúrtha nach bhfuil ag úsáid na
an tarraiceán tríú.
Bhuail sé dom go bhféadfadh sé a bheith
fastened le maoirseacht ach ní bhíonn ach, mar sin ghlac mé amach
mo bunch eochracha agus iarracht a oscailt.
An eochair-an chéad feistithe chun foirfeachta,
agus tharraing mé an drawer oscailt.
Ní raibh ach rud amháin ann, ach tá mé
cinnte nár mhaith leat buille faoi thuairim cad é
Bhí.
Ba é mo corn na gruaige.
"Ghlac mé suas agus scrúdaigh sé.
Bhí sé ar an tint céanna peculiar, agus an
tiús céanna.
Ach ansin an dodhéanta é an rud is
obtruded féin orm.
Conas a d'fhéadfadh a bheith curtha faoi ghlas mo chuid gruaige sa
tarraiceán?
Leis na lámha crith undid mé mo trunk,
iompaigh amach an t-ábhar, agus tharraing as an
mbun mo chuid gruaige féin.
leagan mé an dá méin le chéile, agus mé ag
geallaim duit go raibh siad comhionann.
An raibh sé ní neamhghnách?
Puzal mar ba mhaith liom, is féidir liom a dhéanamh ar rud ar bith ag
go léir faoina raibh i gceist.
d'fhill mé ar an ghruaig aisteach an tarraiceán,
agus dúirt mé rud ar bith ar an ábhar don
Rucastles mar a mhothaigh mé go raibh chuir mé mé féin
sa mícheart ag oscailt drawer a bhfuil siad
a bhí faoi ghlas.
"Tá mé go nádúrtha observant, mar a fhéadfadh a bheith agat
remarked, an tUasal Holmes, agus bhí mé go luath ina
plean maith go leor an tí ar fad i mo
ceann.
Bhí eiteog amháin, áfach, atá le feiceáil
nach ndéanfar duine a bhfuil cónaí orthu ar chor ar bith.
A doras a bhíonn sin a thug isteach an
cheathrú de na Tollers oscail isteach sa
suite, ach bhí sé faoi ghlas gcónaí.
Lá amháin, áfach, mar a chuaigh suas mé an staighre,
Bhuail mé an tUasal Rucastle ag teacht amach tríd an
doras, a chuid eochracha ina lámh, agus súil ar
a aghaidh a rinne sé an-difriúil
pearsanta go dtí an babhta, fear a bhfuil mé jovial
Bhí dtaithí.
Bhí a leicne dearga, bhí a chuid éadaigh go léir
rocach le fearg, agus sheas sé veins
amach ag a temples le paisean.
faoi ghlas sé an doras agus roimhe bhrostaigh mé
gan focal nó cuma.
"Aroused seo mo fiosracht, agus mar sin nuair a chuaigh mé
amach ag siúl sna forais le mo
in aisce, ag téarnamh mé babhta go dtí an taobh ó
a raibh mé in ann a fheiceáil fuinneoga an choda seo
an tí.
Bhí ceathrar acu as a chéile, trí cinn de na
a raibh ach salach, agus an ceathrú
Bhí dúnta suas.
Bhí siad evidently tréigthe ar fad.
Is mé téarnamh um suas agus síos, shilleadh ar iad
ó am go chéile, tháinig an tUasal Rucastle amach dom,
mar a bhí riamh ag lorg Merry agus mar jovial.
"'Ah!' Ar sé, 'ní mór duit smaoineamh rude dom
má tá tú ag rith liom gan focal, mo chara
bhean óg.
Bhí mé gafa le cúrsaí gnó. '
"Cinnte mé leis nach raibh mé offended.
'Dála an scéil,' arsa mise, 'cosúil leat a bheith
go leor le sraith seomraí breise suas ann, agus
ceann acu ag an comhlaí suas. '
"D'fhéach sé ionadh agus, mar an chuma air go
dom, beagán geit ar mo chuid cainte.
"'Photography ceann de mo caitheamh aimsire,' a dúirt an
sé.
'Tá mé mo sheomra dorcha suas ann.
Ach, thiarcais! cad a bhean óg observant
táimid tar éis teacht ar chóip.
Cé hé a bhfuil chreid sé?
Cé hé a bhfuil riamh gur chreid sé? '
Labhair sé i ton jesting, ach ní raibh
aon jest i súile aige mar a bhreathnaigh sé ar dom.
Léigh mé amhras ann agus ciapadh, ach
aon jest.
"Bhuel, an tUasal Holmes, ón nóiméad go bhfuil mé
Tuigtear go raibh rud éigin faoi
go bhfuil sraith seomraí a bhí mé gan
Tá a fhios, bhí mé ar fad ar an tine a théann os a gcionn.
Ní raibh sé ach ní bhíonn ach fiosracht, cé go bhfuil mé mo
sciar de sin.
Bhí sé níos mó le mothú ar dhleacht - le mothú
go bhféadfadh roinnt mhaith teacht ó mo
penetrating a ghabhann leis an áit.
Labhraíonn siad na mná instinct; b'fhéidir go
Bhí bean's instinct a thug dom go
mothúchán.
Ar aon chuma, bhí sé ann, agus bhí mé go hiomlán ar
ar an lookout do aon deis chun pas a fháil sa
forbidden doras.
"Bhí sé ach inné go bhfuil an seans
tháinig.
is féidir liom a rá leat go bhfuil, seachas an tUasal Rucastle,
Toller araon agus a bhean chéile rud éigin a aimsiú
dhéanamh sna seomraí thréigthe, agus chonaic mé uair amháin
iompar air mála mór dubh le línéadaigh
air tríd an doras.
Le déanaí bhí sé ag ól go trom, agus
tráthnóna inné go raibh sé an-ólta; agus
nuair a tháinig mé suas an staighre go raibh an eochair sa
an doras.
Níl aon amhras orm ar chor ar bith a bhí fágtha aige é
ann.
Bhí an tUasal agus Mrs Rucastle dá thíos staighre,
agus bhí an leanbh leo, agus mar sin go raibh mé
deis admirable.
chas mé an eochair go réidh san glas, oscail
an doras, agus thit tríd.
"Bhí sliocht beag i romham,
unpapered and uncarpeted, a iompú ar
uillinn ar dheis ag an deireadh faide.
Babhta Bhí cúinne seo trí doirse i
líne, an chéad agus an tríú a bhí
oscailte.
Siad a chéile faoi stiúir isteach i seomra folamh, Dusty agus
cheerless, le dhá fuinneoga an duine agus
amháin sa chás eile, tiubh sin le DIRT go
bhfianaise an tráthnóna glimmered dimly trí
orthu.
Dúnadh an doras-ionad, agus ar fud an
lasmuigh den fastened bhí sé ar cheann de na
Barraí leathan leaba iarainn, padlocked ag amháin
deireadh a chur le fáinne sa bhalla, agus fastened ag
an ceann eile le téad Stout.
Cuireadh faoi ghlas é an doras féin chomh maith, agus an
Ní raibh eochair ann.
An doras barricaded corresponded soiléir
leis an taobh amuigh den fhuinneog dúnta, agus fós
raibh mé in ann a fheiceáil ag an glimmer ó faoi bhun sé
nach raibh an seomra sa dorchadas.
Evidently bhí skylight a ligean i
solas ó thuas.
Mar a bhí mé sa sliocht gazing ag an
sinister doras agus wondering cad rúnda é
d'fhéadfadh a veil, chuala mé go tobann an fhuaim
céimeanna laistigh den seomra agus chonacthas scáth pas
siar agus ar aghaidh i gcoinne an beag
scoilt an tsolais dim a shone amach ó
faoi an doras.
A terror unreasoning meabhair, d'ardaigh suas i liom ag
an radharc, an tUasal Holmes.
Mo nerves overstrung theip orm go tobann,
agus chas mé agus rith - bhí ar siúl amhail is dá mbeadh roinnt
dreadful bhí lámh i mo dhiaidh clutching ag
an sciorta de mo ghúna.
Theith mé síos an phasáiste, tríd an
doras, agus díreach isteach an armas de Uasal
Rucastle, a bhí ag fanacht taobh amuigh.
"'Mar sin,' ar sé, miongháire, 'go raibh sé leat, agus ansin.
Shíl mé go gcaithfidh sé a bheith nuair a chonaic mé an
doras a oscailt. '
"'Ó, tá mé eagla orm mar sin!'
panted mé.
"'Mo bhean óg a chara! mo chara bhean óg '! -
-Ní féidir leat smaoineamh ar conas is caressing agus
soothing a bhealach a bhí -'and an méid atá
eagla ort, a stór mo bhean óg? '
"Ach bhí a ghuth ach beagán ró
mealladh.
overdid sé é.
Bhí mé ar mo gharda hiomlán ar ina choinne.
"'Bhí mé foolish leor chun dul isteach sa folamh
sciathán, 'fhreagair mé.
'Ach tá sé chomh uaigneach agus eerie sa dim
solais go raibh eagla orm agus rith sé amach
arís.
Ó, tá sé sin dreadfully fós in ann! '
"'Ach sin?' A dúirt sé, ag féachaint orm
hiomlán ar.
"'Cén fáth, cad a cheap tú?'
D'iarr mé.
"'Cén fáth a gceapann tú go bhfuil glas mé an doras?'
"'Tá mé cinnte go Níl a fhios agam.'
"'Tá sé le daoine a choinneáil amach nach bhfuil aon
gnó ann.
An bhfeiceann tú? '
Bhí sé ag miongháire fós sa chuid is mó amiable
bhealach.
"'Tá mé cinnte má bhí ar eolas agam -'
"'Bhuel, ansin, tá a fhios agat anois.
Agus má chuir tú riamh do chos thar an
again' tairseach - anseo i láithreach an
meangadh cruaite isteach i Grin ar buile, agus tá sé
glared síos ag dom le éadan Demon-
- 'Beidh mé tú le caith an Tarbhmhaistín.'
"Bhí eagla orm ionas nach mbíonn a fhios agam cad
rinne mé.
Is dócha go gcaithfidh mé Theith anuas air
isteach i mo sheomra.
Is cuimhin liom rud ar bith go dtí go bhfuair mé féin
ina luí ar mo leaba crith gach cearn.
Ansin Shíl mé de tú, an tUasal Holmes.
Ní raibh mé in ann maireachtáil níos faide gan roinnt
comhairle.
Bhí eagla orm ar an teach, an fear,
na mná, an seirbhíseach, fiú amháin de na
leanbh.
Bhí siad go léir Uafásach to me.
Más féidir liom a thionscnamh ach amháin tú síos a bheadh ar fad a
maith.
Ar ndóigh, d'fhéadfadh agam theith as an teach,
ach bhí mo fiosracht beagnach chomh láidir is mo
eagla.
M'intinn déanta suas go luath.
Ba mhaith liom a sheolann tú sreang.
Chuir mé ar mo hata agus brat, chuaigh síos go dtí an
oifig, ina bhfuil thart ar leath mhíle ón
teach, agus ar ais ansin, ag mothú go mór
níos éasca.
Tá amhras uafásach mar a tháinig sé i mo intinn agam
d'fhéadfadh a chuaigh an doras lest an madra a
scaoilte, ach chuimhnigh mé go raibh Toller
ólta féin isteach ar staid na NEAMHAIREACHTÁLACHT
an tráthnóna sin, agus bhí a fhios agam go raibh sé ar an
ach amháin sa teaghlach a raibh aon
tionchar a imirt leis an créatúr fíochmhara, nó a
comhfhiontar a shocrú a bheadh saor in aisce é.
shleamhnaigh mé i mo shuí sa sábháilteachta agus rialacha a leagan leath
an oíche i mo áthas ar an cumha
bhfaca tú.
Ní raibh aon deacracht a fháil ar chead chun
teacht i Winchester ar maidin, ach tá mé
Ní mór a bheith ar ais roimh 03:00, le haghaidh an tUasal
agus go bhfuil siad Mrs Rucastle dul ar cuairt, agus
Beidh ar ***úl na hoíche go léir, ionas go mbeidh mé
Ní mór aire a thabhairt don leanbh.
Anois tá mé in iúl duit go léir eachtraí mo, an tUasal
Ba chóir go Holmes, agus mé an-sásta má tá tú
D'fhéadfadh inis dom cad a chiallaíonn sé go léir, agus, os cionn
ar fad, cad ba chóir dom a dhéanamh. "
Holmes agus bhí mé ag éisteacht Geasa a
neamhghnách an scéal seo.
Mo chara ardaigh anois agus luas suas agus síos
an seomra, a lámh ina phóca, agus
cialluíonn an abairt de na domhantarraingthe is mó as cuimse
ar a aghaidh.
"An bhfuil Toller fós ólta?" Ar seisean.
"Is ea. Chuala mé a bhean insint Mrs Rucastle
go bhféadfadh sí gan rud ar bith leis. "
"Is é sin go maith.
Agus dul Rucastles amach go-oíche? "
"Is ea."
"An bhfuil Cellar le dea-láidir
glas? "
"Tá, ar an fhíon-cellar."
"Is cosúil go tú dom go bhfuil ghníomhaigh gach trí
an ábhar seo cosúil le an-brave agus ciallmhar
cailín, Iníon Hunter.
An gceapann tú gur féidir leat a dhéanamh ar cheann
feat níos mó?
Ní cóir dom a iarrfaidh sé air de tú más rud é nach raibh mé
cheapann tú go leor bean eisceachtúla. "
"Déanfaidh mé iarracht.
Cad é? "
"Beidh Sinn Féin ag an Chopair ag seacht Beeches
a chlog, mo chara agus I.
Beidh an Rucastles a bheith imithe ag an am sin,
agus beidh Toller, tá súil againn, a bheith éagumasach.
Níl ach fós Mrs Toller, a d'fhéadfadh a
tabhair an t-aláram.
Má d'fhéadfaí tú a chur chuici isteach an cellar ar
roinnt errand, agus cas ansin ar an eochair
aici, ba mhaith leat cúrsaí a éascú
mhór. "
"Beidh mé é."
"Ar fheabhas!
Beidh muid ag súil go maith ansin isteach
affair.
Ar ndóigh, níl ach amháin indéanta
míniú.
Tá tú a bheith tugtha ann a phearsanú
Tá duine éigin, agus an duine fíor phríosúnacht
sa seomra seo.
Is é sin soiléir.
I dtaobh cé hé an príosúnach, níl aon amhras orm
go bhfuil sé an iníon, Miss Alice
Rucastle, más cuimhin liom i gceart, go raibh a dúirt
a bheith imithe go Meiriceá.
Roghnaíodh tú, doubtless, mar is cosúil
di i figiúr airde, agus ar an dath
do chuid gruaige.
Bhí cuid a ghearradh amach, an-b'fhéidir i
roinnt tinneas trí bhfuil a rith sí,
agus mar sin, ar ndóigh, bhí mise a bheith
sacrificed freisin.
De réir an deis aisteach a tháinig tú ar a
tresses.
An fear ar an mbóthar go raibh amhras ach roinnt
cara dá cuid - b'fhéidir ag réiteach - agus ní
amhras, mar a chaith tú an cailín éadaí agus
Bhí sí mar seo, bhí sé cinnte sé ó
do gáire, aon uair a chonaic sé leat, agus
ina dhiaidh sin ó do gesture, go Iníon
Rucastle bhí breá sásta, agus go raibh sí
Níl ag teastáil a thuilleadh a attentions.
Tá an madra a ligean scaoilte san oíche a chosc
air ó iarraidh cumarsáid a dhéanamh le
uirthi.
Is léir an méid sin go cothrom.
Is é an pointe is tromchúisí i gcás
ndéileálfar leis an leanbh. "
"Cad tá ar an talamh sin a dhéanamh leis?"
*** mé.
"Mo daor Watson, tú mar tá fear leighis
leanúnach a fháil maidir leis an solas
chlaonta maidir le leanbh ag an staidéar ar
tuismitheoirí.
Nach bhfeiceann tú go bhfuil an comhrá a dhéanamh chomh
bailí.
Tá mé go minic a fuarthas mo chéad fíor
léargas ar charachtar na tuismitheoirí ag
ag déanamh staidéir ar a gcuid leanaí.
Is é seo an pháiste diúscairt mínormálta
éadrócaireach, ach amháin chun cruálachta's son, agus
cibé acu Eascraíonn sé seo as a miongháire
athair, de réir mar ba chóir dom a amhras, nó as a
máthair, tuar sé olc ar an cailín bocht a
Is féidir leo. "
"Tá mé cinnte go bhfuil tú ceart, an tUasal Holmes,"
Chaoin ár gcliant.
"Míle rudaí a thagann ar ais chugam a
dom a dhéanamh cinnte go bhfuil tú bhuail é.
Ó, nach gcaillfidh lig dúinn ar an toirt a thabhairt
cabhrú leis an créatúr bocht. "
"Ní mór dúinn a bheith circumspect, chun go bhfuiltear ag déileáil
le fear an-cunning.
Is féidir linn aon rud a dhéanamh go dtí 07:00.
Ag an uair a bheidh orainn a bheith in éineacht leat, agus é a
Ní fada roimh againn réiteach
Mystery. "
Bhí muid chomh maith mar ár fhocal, mar go raibh sé
ach seacht nuair a shroich muid an chopair
Beeches, tar éis a chur ar bun ag ár gaiste
wayside poiblí-teach.
An grúpa crann, lena n-duilleoga dorcha
shining mhaith miotail burnished i bhfianaise
suíomh na gréine, bhí go leor chun ceiliúradh a dhéanamh
an teach a raibh fiú Iníon Hunter nár
seasamh miongháire ar an chéim doras.
"An bhfuil bhainistiú tú é?" D'iarr Holmes.
A torann ard thudding tháinig ó áit éigin
thíos staighre.
"Is é sin Mrs Toller sa cellar," a dúirt
sí.
"Tá a fear céile ina gcodladh ar an chistin
urláir.
Seo iad a chuid eochracha, a bhfuil dúbailt ar an
an tUasal Rucastle's. "
"Tá tú ag déanamh go maith, go deimhin!" Adeir Holmes
le díograis.
"Anois, mar thoradh ar an mbealach seo, agus beidh muid ag breathnú go luath
deireadh an ghnó dubh. "
rith muid suas an staighre, díghlasáil an doras,
dhiaidh sin ar síos ar sliocht, agus fuair
féin os comhair an barricade a
Bhí cur síos Iníon Hunter.
Holmes ghearradh ar an téad agus baineadh an
trasnach bar.
Ansin rinne sé na heochracha éagsúla sa glas,
ach níor éirigh leis.
Uimh fuaime a tháinig ón taobh istigh, agus ag an
Silence aghaidh Holmes 'clouded os a chionn.
"Tá súil agam nach bhfuil muid ró-mhall," a dúirt
sé.
"Sílim, Iníon Hunter, a bhí againn níos fearr
dul i gan tú.
Anois, Watson, cuir do ghualainn air, agus
Beidh muid ag féachaint nach féidir linn a dhéanamh ar ár mbealach
isteach "
Bhí sé an doras rickety d'aois agus thug siad ag an am céanna
os ár neart aontaithe.
Le chéile rushed muid isteach sa seomra.
Bhí sé folamh.
Ní raibh aon troscán a shábháil phailléid, beag
leaba, tábla beag, agus a basketful of
línéadach.
An skylight bhí thuas oscailte, agus an
príosúnach imithe.
"Tá roinnt villainy anseo," a dúirt
Iníon tá le "an áilleacht guessed; Holmes
intinn Hunter's agus rinne sé
íospartach as. "
"Ach conas?"
"Tríd an skylight.
Beidh muid a fheiceáil conas a bhainistiú go luath sé é. "
chastar sé é féin suas ar an díon.
"Ah, tá," adeir sé, 's "anseo deireadh na
Dréimire éadrom i bhfad i gcoinne an eaves.
Sin é an chaoi a raibh sé é. "
"Ach tá sé dodhéanta," a dúirt an Iníon Hunter;
"Ní raibh an dréimire ann nuair a
Rucastles imigh. "
"Tá sé ag teacht ar ais agus a rinneadh é.
inseoidh mé duit go bhfuil sé cliste agus
fear contúirteacha.
Ní chóir dom a bheith go mór ionadh má seo
Bhí sé ag a bhfuil céim Cloisim anois ar an
staighre.
I mo thuairimse, Watson, go mbeadh sé chomh maith
chun tú go bhfuil do piostal réidh. "
Na focail a bhí ar éigean amach as a bhéal
os comhair an chuma fear ag an doras ar an
seomra, fear an-saill agus burly, le
bata trom ina lámh.
Iníon Hunter screamed agus shrunk i gcoinne an
balla ar an radharc air, ach Sherlock
Holmes sprang ar aghaidh agus láthair air.
"Villain tú!" Ar seisean, "an áit do
iníon? "
An fear a chaith a shúile saille iomláine, agus ansin
suas ar an skylight oscailte.
"Tá sé dom a iarraidh ort go bhfuil," sé
shrieked, "tú Bheatha!
Spiairí agus thieves!
Rug mé ort, tá mé?
Tá tú i mo chumhacht.
Beidh mé ag freastal ort! "
iompaigh sé agus clattered síos an staighre mar
chrua mar d'fhéadfadh sé dul.
"Tá sé imithe as an madra!" Adeir Miss Hunter.
"Tá mé mo gunnán," a dúirt I.
"Is fearr dún an doras tosaigh," adeir
Holmes, agus rushed againn ar fad síos an staighre
le chéile.
Éigean a bhí bainte amach againn sa halla nuair a
chuala an tafann a cú, agus ansin
scream an agony, le Uafásach buartha
fuaim a bhí sé dreadful chun éisteacht.
An fear scothaosta a bhfuil aghaidh dearg agus é a chroitheadh
géaga tháinig léirigh amach ag an doras taobh.
"Mo Dhia!" Adeir sé.
"Tá duine éigin loosed an madra.
Níl sé bheith mar bheatha ar feadh dhá lá.
Feicfidh Thapa, mear, nó é a bheith ró-dhéanach go fóill! "
Holmes agus mé Theith amach agus thart ar an uillinn
an tí, le Toller brostú taobh thiar
dúinn.
Ní raibh an ollmhór brute famished, a
muzzle dubh adhlactha sa scornach Rucastle's,
cé writhed sé féin agus screamed ar an
talamh.
Ag rith suas, shéid mé a brains amach, agus é a
Thit breis agus lena fiacla bán ag iarraidh fós
chruinniú i fhillteacha mór ar a muineál.
Le saothair i bhfad níos scartha againn leo agus
á seoladh aige, ina gcónaí ach horribly coscartha,
isteach sa teach.
Leagamar dó ar an tolg líníocht-seomra, agus na
ag seoladh sobered the Toller to
an nuacht leis an marc dá bhean chéile, rinne mé cad agam
d'fhéadfadh a fhuascailt a pian.
Bhí muid ar fad le chéile thart air nuair a
D'oscail doras, agus ard, bean brónach
isteach sa seomra.
"Bean Uí Toller! "Adeir Miss Hunter.
"Sea, a chailleann.
Mr Rucastle in iúl dom amach nuair a tháinig sé ar ais
sula ndeachaigh sé suas a thabhairt duit.
Ah, chailleann, is mór an trua é nach raibh tú in iúl dom
Tá a fhios agat cad a bhí pleanáil, mar ba mhaith liom
in iúl duit go raibh amú do pianta. "
"Há!" Arsa Holmes, ag féachaint go hiomlán ar uirthi.
"Is léir go bhfuil a fhios Mrs Toller níos mó
faoin ábhar seo ná aon duine eile. "
"Sea, a dhuine uasail, is féidir liom, agus tá mé réidh go leor chun
insint cad a fhios agam. "
"Ansin, guí, suí síos, agus lig dúinn é a chloisteáil
le haghaidh tá roinnt pointí ar a bhfuil mé
Ní mór Admhaím go bhfuil mé fós sa dorchadas. "
"Beidh mé a dhéanamh go luath soiléir é a thabhairt duit," a dúirt
sí; mhaith "agus mé ag déanamh amhlaidh roimh anois má
D'fhéadfadh heicteár 'fuair amach ó na cellar.
Má tá's póilíní-chúirt gnó thar seo,
Feicfidh tú cuimhneamh go raibh mé an ceann a
sheas do chara, agus go raibh mé Iníon
cara Alice's freisin.
"Bhí sí sásta riamh sa bhaile, Miss Alice
nach raibh, ó am go h-athair
pósadh arís.
Bhí sí mar slighted agus a rá nach raibh i
rud ar bith, ach níor tháinig sé go dona
ar a son go dtí tar éis an tUasal Fowler bhuail sí ag
cara teach.
Chomh maith is a thiocfadh liom a fhoghlaim, go raibh Miss Alice
cearta dá cuid féin le huacht, ach bhí sí amhlaidh
ciúin agus othair, bhí sí mar go bhfuil sí riamh
Dúirt an focal mar gheall orthu ach díreach fágtha
rud i lámha an tUasal Rucastle's.
Bhí a fhios aige go raibh sé sábháilte léi; ach nuair a
go raibh seans ar a fear céile ag teacht
ar aghaidh, a bheadh ag iarraidh go léir ar an dlí
Ba mhaith a thabhairt dó, ansin shíl sé a athair
ama a chur le stop a chur air.
Theastaigh sé léi páipéar a shíniú, ionas go
an bhfuil nó nach bhfuil sí pósta, d'fhéadfadh sé a úsáid
a airgead.
Nuair nach mbeadh sí é a dhéanamh, choinnigh sé ar
imní uirthi go dtí go bhfuair sí-fiabhras inchinne, agus
ar feadh sé seachtaine a bhí, tráth a bháis ar an doras.
Ansin fuair sí níos fearr ar deireadh, ar fad caite le
scáth, agus le cuid gruaige álainn gearrtha
amach; ach ní raibh aon athrú a dhéanamh ina
fear óg, agus greamaithe sé léi chomh fíor mar
D'fhéadfadh duine a bheith. "
"Ah," arsa Holmes, "Ceapaim go bhfuil tú ag
gur maith go leor a insint dúinn a dhéanann an
ní cóir go soiléir, agus gur féidir liom á meas,
léir go bhfanann.
Mr Rucastle ansin, mheas mé, ghlac an
córas príosúnachta? "
"Sea, a dhuine uasail."
"Agus thug Miss Hunter síos ó Londain
d'fhonn a fháil réidh leis an disagreeable
Mr Fowler fós ann. "
"Bhí sin é, a dhuine uasail."
"Ach a bheith Mr Fowler fear persevering, de réir mar
ba chóir dea ***, blockaded the
teach, agus tar éis bhuail éirigh leat ag
hargóintí áirithe, miotalach nó ar shlí eile,
ina luí ort go raibh do leasanna
mar an gcéanna a chuid. "
"Mr Fowler Bhí an-cineál-labhartha, saor-
láimh uasal, "arsa Bean Uí Toller
serenely.
"Agus an mbealach seo d'éirigh sé go maith do
Ba chóir go fear a bhfuil aon mhaith de na dí, agus go
Ba chóir go dréimire a bheith réidh tráth a
bhí imithe do mháistir amach. "
"Tá tú é, a dhuine uasail, díreach mar a tharla sé."
"Tá mé cinnte go bhfuil muid faoi chomaoin agat leithscéal, Mrs
Toller, "a dúirt Holmes," a bhfuil tú
certainly glanadh suas gach rud a
puzzled dúinn.
Agus a thagann anseo na Máinlia tír agus Mrs
Rucastle, mar sin is dóigh liom, Watson, a bhí againn
is fearr a choimhdeacht Iníon Hunter ar ais go dtí Winchester,
mar a feictear domsa go bhfuil ár standi lócas anois
Is amhlaidh a cheann questionable. "
Agus bhí réiteach dá bhrí sin an Mystery an
teach sinister le The Beeches copair in
os comhair an dorais.
Mr Rucastle fós ann, ach bhí i gcónaí
fear briste, choinnigh beo hiomlán trí mheán na
aire a bhean chéile caitheadh.
Tá cónaí orthu go fóill lena gcuid seirbhíseach d'aois,
is dócha go bhfuil a fhios ag an oiread sin de Rucastle's
saol atá caite a fhaigheann sé deacair é a
chuid uathu.
Bhí an tUasal Fowler pósta agus Iníon Rucastle,
ag ceadúnas speisialta, i Southampton an lá
tar éis a n-eitilte, agus tá sé anois ar an
sealbhóir ar cheapachán rialtas sa
oileán na Mauritius.
Maidir leis an Iníon Violet Hunter, mo chara Holmes,
in áit le mo díomá, léiriú ar bith
a thuilleadh suime aici nuair nuair a bhí sí
deireadh a chur leis an ionad amháin de chuid
fadhbanna, agus tá sí anois ar an ceann
scoil phríobháideach ag Walsall, i gcás ina creidim
gur bhuail sí le rath nach beag.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú fotheidil esl teanga iasachta a aistriú aistriúcháin