Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
Chapter ***.
NUAIR fuair siad ar bord an rí chuaigh dom,
agus chraith sí liom ag an collar, agus deir:
"Tryin 'a thabhairt dúinn leis an duillín, bhí sibh, is féidir leat
hóga!
Tuirseach ar ár gcuideachta, hug? "
a deir liom:
"Níl, do mhaorga, táimid warn't - nach DO THOIL,
do SOILSE! "
"Quick, ansin, agus a insint dúinn cad do WS
Feicfidh smaoineamh, nó croith an insides mé amach o '
agat! "
"Macánta, Inseoidh mé duit gach rud díreach mar
a tharla sé, do SOILSE.
An fear a raibh Holt-de dom go raibh an-mhaith
dom, agus a choimeád ag rá go raibh sé ina bhuachaill faoi
chomh mór dom a fuair bás an bhliain seo caite, agus bhí sé
Bhí brón orm a fheiceáil ina bhuachaill i sórt sin contúirteacha
shocrú; agus nuair a bhí siad go léir ag iontas thóg
ag teacht ar an óir, agus rinne sé deifir do
an cónra, ligeann sé dul ar dom agus whispers,
'SÚil sé anois, nó beidh siad hang ye, cinnte!'
agus lit mé amach.
Ní raibh sé cosúil aon mhaith le haghaidh ME chun fanacht - I
D'fhéadfadh nach bhfuil rud ar bith, agus ní raibh mé ag iarraidh
a crochadh más rud é go raibh mé in ann a fháil amach.
Mar sin, ní Stop mé ag rith till fuair mé an
canoe, agus nuair a fuair mé anseo dúirt mé Jim a
Ba mhaith deifir, nó iad ghabháil dom agus mé hang go fóill,
agus dúirt go raibh afeard mé tú féin agus an diuice
nach raibh sé beo anois, agus bhí mé uafásach brón orainn,
agus bhí chomh Jim, agus nuair a bhí sásta uafásach
fheiceann tú ag teacht; is féidir leat a iarraidh ar Jim má
ní raibh. "
Jim dúirt go raibh sé amhlaidh, agus an rí inis sé dó
a dhúnadh suas, agus dúirt sé, "Ó, tá, tá sé Mighty
dócha! "agus chroith mé suas arís, agus dúirt sé
áireamh drownd bhfuigheadh sé dom.
Ach deir an diuice:
"Leggo an buachaill, leathcheann tú d'aois!
Ar mhaith leat a dhéanamh ar bith eile?
An raibh tú ag fiosrú thart ar feadh dó nuair a fuair tú
scaoilte?
Ní cuimhin liom é. "
Mar sin in iúl an rí dul ar dom, agus tús a cuss
go baile agus gach duine ann.
Ach deir an diuice:
"Tú níos fearr ar an milleán 'radharc a thabhairt Bi
cussing maith, le haghaidh tú an ceann sin
i dteideal é an chuid is mó.
Tá tú hain't dhéanamh de rud ón tús gur
raibh ciall ar bith ann, ach amháin ag teacht amach mar sin
cool agus cheeky leis an samhailfhadú gorm-
arrow marc.
Go WS geal - go raibh sé ceart síos bully;
agus bhí sé an rud a shábháil dúinn.
Maidir más rud é nach raibh sé ar a they'da
fós i bpríosún iad dúinn till Englishmen's bagáiste
teacht - agus ansin - an príosún, geall leat!
Ach tharla go bhfuil trick 'em dtí an reilig,
agus an óir dhéanamh dúinn níos mó fós
cineáltas; do más rud é nach raibh an amadáin excited
ligean dul go léir holts agus déanta go Rush a fháil
Féach ar we'da slept in ár muiníl charbhait seo a leanas-
muiníl charbhait údar a chaitheamh, freisin - oíche -
níos faide ná mar is gá gur mhaith linn 'em. "
Bhí siad fós nóiméad - smaointeoireacht; as an
rí deir, cineál-minded as láthair ar nós:
"Mf!
Agus muid ag áireamh an *** stole é! "
Go rinne mé squirm!
"Sea," a deir an diuice, dhi mall agus
d'aon ghnó agus sarcastic, "WE raibh."
Tar éis leath faoi nóiméad drawls an rí
amach:
"Leastways, rinne mé."
Deir an diuice, ar an mbealach céanna:
"Ar a mhalairt, rinne mé."
An cineál rí ruffles suas a deir, agus:
"Looky anseo, Bilgewater, what'r tú
referrin 'do? "
Deir an diuice, deas brisk:
"Nuair a thagann sé go bhfuil, b'fhéidir go mbainfidh tú chun aonaigh mé
a chur, cad a bhí tú ag tagairt do? "
"! Shucks" arsa an rí, an-sarcastic;
"Ach níl a fhios agam - b'fhéidir go raibh tú i do chodladh,
agus ní raibh a fhios agam cad a bhí agat faoi. "
guairí an diuice suas anois, agus deir:
"Ó, a lig UP ar an seafóid seo phlé; a dhéanann tú
milleán a chur orm le haghaidh 'amadán?
Ná Measann tú a fhios agam go bhfuil airgead a hid
sa mhéid is go cónra? "
"TÁ, a dhuine uasail!
Tá a fhios agam DO a fhios agat, mar a rinneadh tú é
féin! "
"Bréag It'sa!" - Agus ar an diuice chuaigh dó.
Canann an rí amach:
"Tóg as lámha y'r -! Leggo mo scornach -! Mé
a thógann sé ar ais go léir! "
Deir an Duke:
"Bhuel, tá tú féin suas díreach, ar dtús, go bhfuil tú RAIBH
hide go bhfuil airgead ann, ar intinn acu a thabhairt dom
an ceann duillín de na laethanta seo, agus teacht ar ais
agus tochailt sé suas, agus tá sé ar fad a
duit féin. "
"Fan jest nóiméad, diuice - freagra dom an
ceist amháin, macánta agus cothrom; má tá tú
Nár chuir an t-airgead ann, abair é, agus
Feicfidh mé b'lieve tú, agus glacfaidh siad gach rud ar ais
a dúirt mé. "
"Tá tú scoundrel d'aois, ní raibh mé, agus tá a fhios agat
Ní raibh mé.
Tá, anois! "
"Bhuel, ansin, b'lieve mé leat.
Ach freagra dom jest seo ach amháin níos mó - anois
NÁ git meabhair; nach raibh tú i do
aigne a Hook an t-airgead agus é i bhfolach? "
Dúirt an diuice riamh aon rud beag
giotán; as a deir sé:
"Bhuel, Is cuma liom má RAIBH mé, ní raibh mé DO
sé, ar aon nós.
Ach tú, ní hamháin go raibh sé i gceist é a dhéanamh,
ach ARNA tú é. "
"Wisht mé liom bás riamh má rinne mé é, diuice,
agus go macánta.
Ní bheidh mé a rá liom warn't goin 'a dhéanamh air,
mar gheall ar WS mé; ach tú - Ciallaíonn mé dhuine -
Fuair in aghaidh o 'dom. "
"Bréag It'sa!
rinne tú é, agus fuair tú a rá déanta agat
air, nó - "
Thosaigh an rí gurgle, agus ansin gasps sé
amach:
"'Nough -! Mé FÉIN UP!"
Bhí mé an-sásta a chloisteáil rá dó go; sé
déanta dar liom i bhfad níos éasca ná an méid mé
bhí mothú roimhe seo.
Mar sin, ghlac an diuice a lámha amach agus deir:
"Má dhiúltú tú riamh arís beidh mé drown leat.
Tá sé MAITH chun tú a shocrú ann agus blonag
cosúil le leanbh - tá sé fitten ar do shon, tar éis an
bhealach atá tú a ghníomhaigh.
Mé riamh den sórt sin a fheiceáil ostrich d'aois ar mian leo
a gobble gach rud - agus mé-trusting tú
an t-am ar fad, ba mhaith leat mo athair féin.
chóir duit a bheith bródúil féin a
agus a chloisteáil ag seasamh saddled sé ar a lán
*** bocht, agus a rá leat riamh focal le haghaidh
'Em.
Déanann sé dar liom ridiculous chun smaoineamh go raibh mé
bog go leor chun a chreidiúint go bhfuil rubbage.
Cuss leat, is féidir liom a fheiceáil anois cén fáth go raibh tú amhlaidh
fonn a dhéanann suas an deffisit - a raibh tú
airgead a fháil ar cad é ba mhaith a fuair mé amach as an
Nonesuch agus rud amháin nó eile, agus
chnuasach GACH! "
Deir an rí, timid, agus fós-
snuffling:
"Cén fáth, diuice, bhí sé leat go bhfuil sin a dhéanamh suas
an deffisit; warn't sé dom. "
"Triomaigh suas!
Níl mé ag iarraidh a chloisteáil ar bith amach níos mó de agat! "
a deir an diuice.
"Agus ANOIS fheiceann tú cad a fuair tú aige.
Tá siad go léir a fuair a gcuid airgid ar ais féin, agus
gach ceann de na OURN ach shekel nó dhó sa bhreis.
G'long a chodladh, agus nach bhfuil tú deffersit ME
aon deffersits, níos fada 's beo agat! "
Mar sin, sneaked an rí isteach sa wigwam agus
Ghlac a buidéal do chompord, agus roimh
fhada i ngleic leis an diuice A bhuidéal; agus mar sin i
thart ar leath uair an chloig go raibh siad chomh tiubh is
méirleach arís, agus an níos déine a fuair siad an
lovinger fuair siad, agus chuaigh sé amach ar-snoring
i ngach ceann eile arm.
Fuair an bheirt acu cumhachtach mellow, ach tá mé
faoi deara nach raibh an rí a fháil mellow go leor
chun dearmad a mheabhrú nach dhiúltú faoi
hiding an t-airgead-mála arís.
Go déanta dar liom éasca agus sásta.
Ar ndóigh, nuair a fuair siad ina gcodladh bhí againn
gabble fada, agus dúirt mé Jim gach rud.
CC Prós Ccprose Audiobook Litríocht na Leabhar Fuaime Classic Dúnta Fotheidil Fotheidil fortheidealaithe ESL Synchronized Téacs Iomlán Críochnaithe Iomlán Saor in Aisce