Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 11
Lily, lingering ar feadh nóiméad ar an choirnéal, d'fhéach sé amach ar an spéaclaí tráthnóna
Cúigiú Ascaill. Bhí sé ina lá déanach i mí Aibreáin, agus an
binneas an earraigh a bhí san aer.
Mhaolú sé ugliness an bealach fada plódaithe, blurred an lom
díon-línte, chaith a veil mauve thar an dearcadh mhímhisniú ar an taobh
sráideanna, agus thug i dteagmháil le filíochta leis an
Clear íogair na glas go marcáilte ar an mbealach isteach chuig an Pháirc.
Mar a bhí Lily ann, d'aithin sí aghaidh ar an eolas roinnt i rith na carráistí.
An séasúr a bhí os a chionn, agus bhí a chuid fórsaí scor rialú; ach cúpla lingered go fóill,
moill a chur ar a n-imeacht don Eoraip, nó ag gabháil trí bhaile ar a n-ais ó
an Deisceart.
I measc iad a bhí Mrs Van Osburgh, luascadh majestically ina C-earrach barouche, le
Mrs Percy Gryce ar a thaobh, agus an t-oidhre nua do na milliúin Gryce enthroned roimh
dóibh ar a altraí knees.
Bhí éirigh siad ag leictreach Mrs Haiste an Victoria, ina bhfuil an bhean
reclined i splendor uaigneach an leithreas earraigh léir atá deartha le haghaidh
gcuideachta; agus nóiméad nó dhó ina dhiaidh sin tháinig
Judy Trenor, in éineacht le Lady Skiddaw, a tháinig níos mó as a cuid Tarpon bliantúil
iascaireacht agus ar snámh isteach "ar an tsráid."
Seo a glimpse fleeting am atá caite chun béim a sheirbheáil ar an tuiscint ar aimlessness le
Lily ar fad a iompú i dtreo bhaile.
Bhí sí aon rud a dhéanamh don chuid eile den lá, ná do na laethanta atá le teacht; don
séasúr a bhí os a chionn i Haitéireacht chomh maith sa tsochaí, agus in aghaidh na seachtaine níos luaithe Mme. Regina bhí
in iúl di go raibh sí seirbhísí ag teastáil a thuilleadh.
Mme. Regina laghdaithe foirne aici i gcónaí ar an gcéad de Bhealtaine, agus freastal Iníon Bart ar
Bhí na déanach amhlaidh neamhrialta - bhí sí tinn chó minic agus curtha, agus bhí sin déanta beag
obair nuair a tháinig sí - go raibh sé ach amháin mar
bhfabhar gur briseadh as a post curtha ar athló go dtí seo.
Ní raibh Lily ceist an cheartais an chinnidh.
Bhí sí comhfhiosach a bheith dearmadach, awkward agus mall a fhoghlaim.
Bhí sé searbh di inferiority aitheantas a thabhairt fiú í féin, ach ar an bhfíric
Bhí abhaile di gur mar bhuaiteoir arán-riamh d'fhéadfadh sí dul in iomaíocht le
cumas gairmiúil.
Ós rud é go raibh sí thabhairt suas chun a bheith ornáideach, go bhféadfadh sí í féin an milleán ar éigean
gur theip orthu freastal ar aon chríche praiticiúla; ach a chur ar an fionnachtain deireadh a chur léi
tuiscint consoling na héifeachtachta uilíoch.
Mar a tharla sí abhaile shrank a smaointe in oirchill as an bhfíric go bhfuil
a bheadh aon rud a fháil ar bun le haghaidh an mhaidin dár gcionn.
Ba é an só atá suite go déanach i leaba an pléisiúr a bhaineann leis an saol éasca; sé
raibh aon pháirt i utilitarian ann ar an dteach lóistín-.
Thaitin sí a fhágáil go luath a seomra, agus a thabhairt ar ais dó chomh déanach agus is féidir; agus tá sí
bhí ag siúl go mall anois d'fhonn a chur ar athló ar an gcur chuige detested di doorstep.
Ach fuair an doorstep, mar a tharraing sí in aice leis, leas tobann as an bhfíric
áitiú go raibh sé - agus go deimhin líonadh - ag an figiúr fheiceálach an Uasail Rosedale,
a bhfuil a láithreacht an chuma a chur ar breise
aimplitiúid ó meanness a dtimpeallacht.
An radharc stirred Lily le tuiscint irresistible de bua.
Raibh ar a dtugtar Rosedale, de lá nó dhó tar éis a gcruinniú deis, a fhiosrú dá mbeadh sí
, ach ó shin i leith nach raibh feicthe aici nó éisteacht a fháil uaidh; ghnóthú ón di indisposition
agus dhealraigh sé as láthair go betoken ar
streachailt a choinneáil ar ***úl, a lig di dul uair amháin níos mó as a shaol.
Má bhí seo an cás, léirigh dó filleadh go raibh an streachailt nár éirigh leo,
do bhí a fhios Lily nach raibh sé an fear le dramhaíl a chuid ama i maoithneach ineffectual
dalliance.
Bhí sé ró-ghnóthach, ró-praiticiúil, agus thar aon rud eile i bhfad ró-preoccupied lena féin
chun cinn, a indulge i asides unprofitable den sórt sin.
I parlús peacock-gorm, lena bunches féir Pampas triomaithe, agus
greanadóireachtaí cruach discolored de eipeasóid sentimental, d'fhéach sé mar gheall air le
disgust unconcealed, leagan a hata
ar an consól Dusty adorned distrustfully le statuette Rogers.
Lily shuigh síos ar cheann de na plush agus sofas rosewood, agus taiscfear sé é féin i
ina chathaoirleach rocking-draped le antimacassar starched a scríobtar unpleasantly
in aghaidh na huaire bándearg an craiceann thuas a bhóna.
"Mo maitheas -! Nach féidir leat dul ar ina gcónaí anseo" exclaimed sé.
Lily aoibh ar a ton.
"Níl mé cinnte gur féidir liom; ach tá mé go bhfuil siad imithe thar mo costais go han-chúramach, agus mé
áit a cheapann beidh mé in ann é a bhainistiú. "" Bheith in ann é a bhainistiú?
Ní sin cad is ciall agam - tá sé aon áit do tú "!
"Tá sé cad is ciall agam; do tá mé as obair ar feadh na seachtaine seo caite."
"As an obair - as obair!
Cén slí chun tú a labhairt! An smaoineamh do bheith ag obair - tá sé
preposterous. "
Thug sé a chuid abairtí i jerks foréigneach mbeagán focal, mar cé go raibh iachall orthu
suas ó crater domhain istigh de fearg.
"It'sa farce - a farce mire," arís agus arís eile é, a shúile seasta ar an radharc le fada an
seomra léirithe sa an ghloine blotched idir na fuinneoga.
Lily ar aghaidh ag freastal ar a expostulations le gáire.
"Níl a fhios agam cén fáth ar chóir dom mé féin a aird mar eisceacht ----" thosaigh sí.
"Toisc go bhfuil tú; sin an fáth a; agus do tá sé á in áit mar seo a damnable
outrage. Ní féidir liom labhairt de chodladh. "
Sí riamh i fírinne feicthe aige amhlaidh chroitheadh as a glibness is gnách; agus bhí
rud éigin ag bogadh beagnach di ina streachailt inarticulate lena mothúcháin.
D'éirigh sé le tús a d'fhág an t-chathaoirleach rocking quivering ar a chríochnaíonn bhíoma,
agus a chuirtear os a comhair féin squarely.
"Féach anseo, Iníon Lily, tá mé ag dul go dtí an Eoraip an tseachtain seo chugainn: ag dul thar a bPáras agus i Londain
ar feadh cúpla mí - agus ní féidir liom a fhágann tú mar seo.
Ní féidir liom é a dhéanamh.
Tá a fhios agam sé aon cheann de mo ghnó - you've in iúl dom a thuiscint go leor go minic; ach rudaí
atá níos measa le leat anois ná mar a bhí siad roimh, agus ní mór duit a fheiceáil go bhfuil tú fuair a
glacadh le cuidiú ó dhuine éigin.
Labhair tú dom an lá eile faoi roinnt fiach a Trenor.
Tá a fhios agam cad is ciall agat - agus mé meas agat as mothú mar a dhéanann tú ar tí é ".
A blush de iontas ardaigh aghaidh a pale Lily, ach sula bhféadfadh sí cur isteach air sé
gur lean eagerly: "Bhuel, beidh mé an t-airgead ar iasacht agat Trenor a íoc; agus won't mé - I -
féach anseo, ná ní ghlacfaidh mé suas go dtí mé críochnaithe.
Cad a chiallaíonn mé é, beidh sé a bheith ina socrú gnó simplí, ar nós mar a bheadh fear amháin a dhéanamh
le duine eile.
Anois, tá cad a fuair tú a rá i gcoinne sin? "
Blush Lily ar dhoimhniú le luisne ina raibh mingled náiriú agus buíochas; agus
Léirigh an dá sentiments iad féin i míne gan choinne a freagra.
"Ach seo: go bhfuil sé go díreach cad Gus Trenor beartaithe; agus gur féidir liom riamh arís
a bheith cinnte de thuiscint an socrú gnó plainest. "
Ansin, a bhaint amach go raibh an freagra seo a miocrób d'éagóir, dúirt sí, fiú níos mó
cineálta: "Ní nach bhfuil mé buíoch as do chuid cineáltas - nach bhfuil mé buíoch as é.
Ach bheadh socrú gnó idir linn in aon chás a bheith dodhéanta, mar beidh mé
bhfuil aon urrús a thabhairt nuair a bhfuil mo fiach le Gus Trenor íoctha. "
Rosedale a fhaightear an ráiteas seo i Silence: chuma air go mbraitheann an nóta ar
críche ina glór, fós a bheith in ann glacadh leis mar a dhúnadh ar an gceist idir
orthu.
Sa tost Bhí Lily dearcadh soiléir céard a bhí ag dul trí a aigne.
Cibé rud a perplexity bhraith sé mar an inexorableness a ndóigh - ar a shon
beag a threáitear é a ghluaiste - chonaic sí gur thug sé unmistakably a neartú
shealbhú di thar dó.
Bhí sé mar cé go raibh an chiall i di scruples agus ResistanceS gan mhíniú
a mhealladh céanna leis an delicacy de ghné, ar an fastidiousness ar bhealach,
a thug sí ar rarity seachtrach, ar an aer a bheith dodhéanta a mheaitseáil.
Mar cinn sé i dtaithí sóisialta bhí faighte uathúlacht seo ar luach níos fearr ar
air, mar cé go mbeadh sé ina bailitheoir bhí foghlamtha a idirdhealú a dhéanamh difríochtaí beaga de
dearadh agus caighdeán i roinnt réad fad-tóir air.
Lily, perceiving seo go léir, thuig go mbeadh sé ag pósadh di ag an am céanna, ar an t-aon
Bhí agus an temptation an lú; choinníoll le athmhuintearas le Bean Uí Dorset
éasca a chur ar leataobh mar, beag ag
beag, bhí cúinsí a bhriseadh síos a dtaitníonn le haghaidh Rosedale.
An nach dtaitníonn, go deimhin, substaineadh go fóill; ach bhí a threáitear é anseo agus ansiúd ag an
aireachtáil na cáilíochtaí a mhaolú i dó: a kindliness áirithe comhlán, ina áit
fidelity helpless de sentiment, a
chuma a bheidh ag streachailt tríd an dromchla crua a uaillmhianta ábhar.
Léitheoireacht a dhífhostaithe i súile aici, bhí sé amach a lámh leis an chomhartha a chur in iúl
rud éigin den choimhlint inarticulate.
"Má tá tú in iúl dom ach, ba mhaith liom a bhunaíonn tú níos mó ná iad go léir - I'd a chuir tú nuair a d'fhéadfadh tú wipe
! do chosa ar 'em "dhearbhaigh sé; agus i dteagmháil léi é a oddly a fheiceáil go bhfuil a chuid nua
Ní raibh paisean athrú a caighdeánach de luachanna d'aois.
Lily tharla aon titeann codlata-an oíche sin.
Leagan sí awake féachana a staid amh i bhfianaise a bhí bothán Rosedale cuairt ar
ar sé.
I fending as an tairiscint bhí sé chomh soiléir réidh a athnuachan, ní raibh sí sacrificed
ar cheann de na coincheapa teibí onóra d'fhéadfadh a bheith ar a dtugtar an conventionalities
an saol morálta?
Cad a rinne fiach chomaoin sí le hordú sóisialta a bhí a dhaoradh agus dhíbir sí
gan triail?
Ní raibh sí éiste ina cosaint féin; bhí sí neamhchiontach an mhuirir ar
a raibh sí ciontach; agus a d'fhéadfadh an neamhrialtacht a chiontú go bhfuil cuma
a dhlisteanú úsáid modhanna mar neamhrialta i ais a cearta caillte.
Bertha Dorset, a shábháil féin, ní raibh scrupled a ruin di ag bréag oscailte;
Ba chóir an fáth sí bíodh aon leisce ort a dhéanamh ar úsáid phríobháideach ar na fíorais a bhí curtha seans ina
ar bhealach?
Tar éis an tsaoil luíonn, leath an opprobrium an ngníomh sin a dhéanamh in ainm a ghabhann leis.
Glaoigh sé dúmhál agus bíonn sé unthinkable; ach mínigh go ngortaíonn sé duine ar bith
amháin, agus go bhfuil na cearta regained aige bhí fhorghéilleadh míchóir, agus caithfidh sé a bheith ina
formalist go deimhin, ar féidir leo teacht ar aon phléadáil in a chosaint.
Ba iad na hargóintí a phléadáil ar sé leis na cinn d'aois Lily unanswerable an
staid phearsanta: an tuiscint ar díobhála, an mothú go bhfuil teipthe, an paiseanta
craving do deis chothrom i gcoinne an selfish despotism na sochaí.
Bhí foghlamtha sí ag taithí go raibh sí ní fhéadfaidh an inniúlacht ná an morálta
seasmhacht a remake a saoil ar línte nua; a bheith ina oibrí i measc oibrithe, agus lig
saol na só agus sweep pléisiúir ag a unregarded.
Ní fhéadfadh sí í féin a shealbhú i bhfad chun an milleán ar an neamhéifeachtúlacht, agus bhí sí
b'fhéidir níos lú ná mar a chreid sí an locht.
Bhí tendencies in éineacht leis an oiliúint go luath hoidhreacht a dhéanamh di ar an ard-
táirge speisialaithe bhí sí: orgánach mar helpless as a raon cúng mar an
mara anemone torn as an charraig.
Bhí sí aimseartha a adorn agus delight; a dhéanann cén rud eile deireadh nádúr
thart ar an ardaigh-duilleog agus portaireacht-éan ar péint chíche?
Agus uirthi a bhí an locht go bhfuil an misean maisiú amháin níos lú go héasca agus go
comhchuí comhlíonta i measc na ndaoine sóisialta ná ar fud an domhain de chineál?
Go bhfuil sé Apt a bheith ag cur bac riachtanais ábhartha nó casta ag morálta
scruples?
Ba iad seo go deireanach ar an dá fhórsa freasúla a throid amach a n-cath ina chíche
i rith na uaireadóirí fada an oíche; agus nuair a d'ardaigh sí an mhaidin dár gcionn sí ar éigean
Bhí a fhios áit a leagan ar an bua.
Bhí sí traochta ag an imoibriú le oíche gan chodladh, ag teacht tar éis go leor
oíche de chuid eile a fhaightear go saorga; agus i bhfianaise saobhadh na tuirse
todhchaí sínte amach os a comhair liath, interminable agus desolate.
Leagan sí déanach sa leaba, a dhiúltú ar an uibheacha friochta caife agus atá an Ghaeilge atá neamhdhíobhálach don
seirbhíseach sá trí mheán a doras, agus hating an torann pearsanta baile an tí
agus an cries agus rumblings na sráide.
Thug sí seachtain de idleness abhaile di leis bhfeidhm áibhéalacha seo beag
aggravations an domhain bordáil-teach, agus sí yearned don luxurious eile
domhan, a bhfuil a innealra atá chomh cúramach
ceilte a shreabhann radharc amháin isteach i gceann eile gan gníomhaireacht perceptible.
Ag fad d'ardaigh sí agus cóirithe.
Ós rud é gur fhág sí Mme. Regina ar chaith sí lá ar na sráideanna, go páirteach chun
éalú ó na promiscuities uncongenial an dteach lóistín-, agus go páirteach i
Tá súil go mbeadh tuirse fisiciúil cabhrú léi a chodladh.
Ach nuair amach as an teach, ní fhéadfadh sí cinneadh a dhéanamh áit le dul; do bhí sí sheachaint
Ós rud é nach raibh Gerty a briseadh as an milliner, agus tá sí cinnte de
fáilte a chur roimh aon áit eile.
An mhaidin a bhí i gcodarsnacht crua go dtí an lá roimhe sin.
A fuar spéir liath faoi bhagairt báisteach, agus gaoithe ard thiomáin an deannaigh i bíseanna fiáin suas agus
síos na sráideanna.
Lily ***úil suas Fifth Avenue i dtreo an Pháirc, ag súil a aimsiú nook sciath-áit a
d'fhéadfadh sí suí; ach an ghaoth fuaraithe di, agus i ndiaidh an uair an chloig wandering faoi na
boughs tossing fuarthas sí ar a
méadú weariness, agus thóg tearmann i mbialann bheag sa naoú Caoga Sráid.
Ní raibh sí ocras, agus bhí i gceist chun dul gan lón; ach ní raibh sí ró-tuirseach go
filleadh ar an mbaile, agus an pheirspictíocht fada táblaí Thaispeáin bán alluringly tríd an
fuinneoga.
Bhí an seomra lán de na mná agus cailíní, ar fad i bhfad ró ag gabháil leis an ionsú tapa
tae agus píchairteacha a ráiteas a bhealach isteach.
A hum na guthanna shrill reverberated i gcoinne an uasteorainn íseal, ag fágáil stoptar Lily amach i
ciorcal beag de Silence. Bhraith sí ina readhg tobann de cuimse
uaigneas.
Bhí caillte sí an tuiscint ar am, agus an chuma air di mar cé nach raibh sí ag labhairt
d'aon lá amháin do.
Bhí a súile lorg an os comhair faoina, craving Sracfhéachaint ar freagrúil, roinnt comhartha de
ar intuition a trioblóide.
Ach na mná sallow preoccupied, lena n-málaí agus nóta-leabhair agus ar Rollaí na
ceol, a bhí go léir engrossed in a ngnóthaí féin, agus fiú iad siúd a rinne an
Bhí féin gnóthach ag rith thar cruthúnas-
leatháin nó irisí devouring idir a n-gulps hurried tae.
Bhí Lily sáinnithe ina n-aonar i cur amú mór de disoccupation.
Ól sí roinnt de na cupáin tae ar seirbheáladh atá lena chuid de oisrí stewed,
agus mhothaigh sí inchinn níos soiléire agus nuair a tháinig sí livelier uair níos mó ar an tsráid.
Thuig sí anois go bhfuil, mar a shuigh sí sa bhialann, tháinig sí i ngan fhios dóibh
ar chinneadh críochnaitheach.
An fionnachtain thug sí ar illusion láithreach gníomhaíochta: bhí sé drithlíní sceitimíní áthais orm
chun smaoineamh go raibh sí i ndáiríre ar chúis hurrying bhaile.
Chun a chuireann sí taitneamh a bhaint as an ceint shocraigh sí ag siúl; ach an t-achar a bhí
chomh mór sin go raibh sí í féin glancing nervously ag an cloig ar an mbealach.
Ba é ceann de na surprises a stáit neamháitithe ar an fionnachtain an am sin, nuair a
Tá chlé go féin agus gan aon éilimh cinnte a dhéantar ar sé nach féidir, a bheith iontaofa a bhogadh
ag aon luas aitheanta.
De ghnáth loiters sé; ach amháin nuair a tháinig ceann amháin a chomhaireamh ar a slowness, féadfaidh sé a
go tobann briseadh isteach i Gallop fiáin neamhréasúnach.
Fuair sí, áfach, ar bhaint amach sa bhaile, go raibh an uair an chloig luath go leor fós do di a
suí síos agus cúpla nóiméad roimh an chuid eile a chur léi plean chur i bhfeidhm.
Ní raibh an mhoill a lagú perceptibly a réiteach.
Bhí eagla sí agus fós spreagtha ag an lucht fhorchoimeádta de rún atá sí
Bhraith laistigh di féin: chonaic sí go raibh sé ag dul a bheith níos éasca, go leor níos éasca, ná sí
Bhí shamhlú.
Ag 5:00 d'ardaigh sí, unlocked a trunk, agus thóg amach paicéad séalaithe a
thit sí isteach sa *** a gúna.
Fiú nach raibh an teagmháil a dhéanamh leis an bpaicéad a shake nerves mar go raibh sí ag súil leath-
bheadh sé.
Chuma sí clúdaithe i armúr láidir de indifference, amhail is dá mbeadh an bhríomhar
Beidh exertion a bhí sí ar deireadh benumbed sensibilities míne.
Cóirithe sí í féin uair amháin níos mó le haghaidh an tsráid, faoi ghlas a doras agus chuaigh sé amach.
Nuair a tháinig sí ar an pábhála, bhí an lá go fóill ard, ach a mbeadh bagairt báistí
dhorchaigh an spéir agus séideáin fuar chroith an comharthaí starracha ó na siopaí íoslach
feadh na sráide.
Shroich sí Cúigiú Ascaill agus thosaigh sé ag siúl go mall ó thuaidh.
Bhí sí sách eolach ar nósanna Mrs Dorset ar an eolas go bhféadfadh sí
le fáil i gcónaí sa bhaile i ndiaidh cúig.
Ní fhéadfadh sí, go deimhin, a bheith inrochtana ag cuairteoirí, go háirithe do chuairteoirí chomh
gan iarraidh, agus ina choinne a raibh sé féidir go leor go raibh sí í féin cosanta ag
Bhí Lily i scríbhinn ach nóta; orduithe speisialta
rud a chiallaigh sí a sheoladh suas le h-ainm, agus a cheap sí nach mbeadh sí slán
iontrála.
Gur cheadaigh sí í féin am chun siúl le Mrs Dorset, is ag smaoineamh go tapa
Bheadh gluaiseacht tríd an aer fuar tráthnóna cabhrú le seasta a nerves; ach tá sí i ndáiríre
Bhraith aon ghá a bheith tranquillized.
Bhí a suirbhé ar an staid fhan calma agus unwavering.
Mar a shroich sí caogadú Sráid bhris an scamaill go tobann, agus Rush báistí fuar
slanted isteach ina aghaidh.
Raibh aon scáth agus na taise threáitear tapa a gúna earrach tanaí.
Bhí sí fós leathmhíle as a ceann scríbe, agus shocraigh sí ar siúl ar fud na
le Madison Avenue agus a chur ar an carr leictreacha.
Mar a tharla sí ar an tsráid ar thaobh, stirred cuimhne doiléir i aici.
An tsraith nua de chrainn óga, an teach bríce nua agus aolchloiche-aghaidheanna, an Seoirseach na cothrom-
Bhí teach chomhcheangal le flowerboxes ar a balcóiní, le chéile isteach sa suíomh ar
radharc ar an eolas.
Bhí sé síos an tsráid seo gur ***úil sí le Selden, an lá sin Meán Fómhair dhá bhliain
ó shin; bhí cúpla slat amach romhainn isteach an doras a bhí siad le chéile.
An chuimhne loosened ar throng de mothaithe benumbed - longings, oth,
imaginings, an goir throbbing an earraigh amháin a croí a bhí ar eolas riamh.
Bhí sé aisteach a fháil di féin a rith a theach ar an errand den sórt sin.
Chuma sí go tobann a fheiceáil gníomh a bheadh aige é a fheiceáil - agus an fíric dá chuid féin
dtaca leis é, an bhfíric go bhfuil, a bhaint amach di na críche sin, caithfidh sí trádáil ar a ainm,
agus brabús ag rúnda de chuid am atá caite, fuaraithe a fola le náire.
Cén bealach fada go raibh sí ag thaistil ón lá a labhairt le chéile den chéad uair!
Fiú ansin go raibh a chosa a leagadh síos sa cosán raibh sí anois seo a leanas - fiú ansin go raibh sí
resisted an lámh a bhí ar siúl aige amach.
Bhí scuabtha aici Gach fala a coldness fancied ***úl sa Rush mór na
chuimhne.
Dhá uair go raibh sé réidh chun cabhrú léi - chun cuidiú léi ag grámhara aici, mar go raibh a dúirt sé - agus
más rud é, an tríú huair, bhí an chuma air a theipeann uirthi, a bhfuil ach d'fhéadfadh sí í féin cúisigh? ...
Bhuel, bhí an chuid sin dá saol níos mó; ní raibh a fhios aici cén fáth a smaointe do lean fós
dó.
Ach d'fhan an longing tobann a fheiceáil dó; fhás sé ocras mar shos sí ar an
pábhála os coinne a doras. An tsráid a bhí dorcha agus folamh, scuabtha ag an
báisteach.
Bhí sí ina fís a seomra ciúin, an bookshelves, agus an tine ar an teallach.
D'fhéach sí suas agus chonaic solas ina bhfuinneog; ansin thrasnaigh sí ar an tsráid agus
isteach sa teach.
>
CAIBIDIL 12
An leabharlann d'fhéach sé mar a bhí sí sa phictiúr.
An lampaí glas-scáthaithe déanta ciorcail suaimhneach an tsolais sna dusk a bhailiú, a
tine beag flickered ar an teallach, agus Selden Is furasta-chathaoirleach, a bhí in aice leis,
Bhí bhrú ar leataobh nuair a d'ardaigh sé a ligean isteach uirthi.
Gur sheiceáil sé a chéad ghluaiseacht iontas, agus sheas sé adh, ag fanacht ar a
a labhairt, agus ar shos sí faoi láthair ar an tairseach, assailed ag Rush na cuimhní cinn.
An radharc a bhí gan athrú.
Aitheanta sí an ró na seilfeanna as a thóg sé síos ar a La Bruyere, agus
an lámh caite ar an chathaoir chlaon sé a bhí i gcoinne cé scrúdaigh sí an lómhara
toirte.
Ach bhí líonadh ansin leathan Meán Fómhair solas an seomra, rud a chiallaíonn dealraíonn sé ina chuid de
an domhan seachtrach: anois ar an lampaí scáthaithe agus an teallach te, detaching sé as an
bailiú dorchadas na sráide, thug sé i dteagmháil le sweeter de intimacy.
Ag dul de réir a chéile ar an eolas faoin tost Selden an t-iontas, is iompú Lily dó
agus dúirt go simplí: "Tháinig mé a insint duit go raibh mé leithscéal as an mbealach parted muid - ar cad a dhéanfaidh mé
Deirtear go tú an lá sin ag Mrs Haiste an. "
Na focail ardaigh chun a liopaí spontáineach.
Fiú amháin ar a bhealach suas an staighre, nár shíl sí go raibh a ullmhú chúis le cuid
cuairt a thabhairt, ach bhraith sí anois longing dian chun deireadh a chur leis an scamall na míthuisceana
gur crochadh eatarthu.
Selden ar ais di féachaint le gáire. "Bhí mé ró-brón orm gur cheart dúinn a bheith parted
sa tslí sin; ach níl mé cinnte nach raibh mé é a thabhairt ar mé féin.
Go raibh siad á dtuar Luckily mé ar an riosca go raibh mé ag cur ---- "
"Mar sin, go bhfuil tú i ndáiríre ní raibh cúram ----?" Bhris as a cuid le splanc a íoróin d'aois.
"Mar sin, go raibh siad sásta mé do na hiarmhairtí," ceartaithe sé dea-
humouredly. "Ach beidh muid ag caint ar seo go léir ina dhiaidh sin.
An bhfuil teacht agus suí ag an tine.
Is féidir liom a mholadh go lámh-chathaoirleach, más rud é go mbainfidh tú in iúl dom a chur ar mhaolú taobh thiar duit. "
Cé gur labhair sé go raibh bhog sí go mall go dtí an lár an tseomra, agus shos in aice lena
scríbhinn-tábla, i gcás an lampa, buailte aníos, scáthanna áibhéalacha ar an
pallour ar aghaidh a delicately-hollowed.
"Féach tú tuirseach - suí síos a dhéanamh," sé arís agus arís eile go réidh.
Ní raibh sí cosúil go éisteacht leis an iarratas.
"Theastaigh uaim a fhios agat go bhfuil d'fhág mé Mrs Haiste díreach tar éis a chonaic mé leat," sí
sin, arna leanúint ar cé a admháil. "Is ea - sea; Tá a fhios agam," aontaigh sé, le
tinge ardú de náire.
"Agus go raibh mé mar sin mar gheall ar inis tú dom.
Sular tháinig tú go raibh tús curtha cheana féin orm a fheiceáil go mbeadh sé dodhéanta a bheith le
sí - ar na cúiseanna a thug tú dom; ach ní ba mhaith liom a ligean isteach é - ní ba mhaith liom tú a fheiceáil in iúl
gur thuig mé cad is ciall duit. "
"Ah, d'fhéadfadh mé muinín leat teacht ar do bhealach féin amach - don't overwhelm dom leis an
tuiscint ar mo officiousness! "
A ton éadrom, inar, bhí sí curtha steadier nerves, go mbeadh sí a bheith aitheanta
an iarracht ach ní bhíonn ach le droichead thar am awkward, jarred ar a mhian a paiseanta a
a thuiscint.
Ina staid aisteach lucidity seach-, rud a thug sí an tuiscint atá cheana féin
ag croílár an scéal, bhí sé dochreidte gur chóir go mbeadh aon duine amháin a cheapann sé
is gá chun a linger i imeall traidisiúnta súgartha focal agus imghabháil.
"Ní raibh sé sin - nach raibh mé ungrateful," go áitigh sí.
Ach theip ar an chumhacht a nochtadh di go tobann; bhraith sí i tremor a scornach,
agus bailíodh dhá deora agus thit go mall ó a súile.
Selden ar aghaidh ar athraíodh a ionad agus thóg a lámh.
"Tá tú an-tuirseach. Cén fáth nach mbeidh tú ag suí síos agus lig dom a dhéanamh leat
compordach? "tharraing sé di leis an lámh-chathaoirleach in aice leis an tine,
agus a cuireadh ar mhaolú taobh thiar a ghualainn.
"Agus anois caithfidh tú in iúl dom a dhéanann tú roinnt tae: Tá a fhios agat go bhfuil mé i gcónaí go bhfuil méid
fáilteachas ar mo ordú. "Chroith sí a ceann, agus dhá cheann níos mó a bhí ar siúl Tears
os a chionn.
Ach ní raibh sí weep go héasca, agus an nós fada de rialú féin-reasserted féin,
cé go raibh sí fós ró-tremulous a labhairt.
"Tá a fhios agat is féidir liom a mhealladh an t-uisce a fhiuchadh i cúig nóiméad," lean Selden, ag labhairt
amhail is dá mba í leanbh trioblóideacha.
Chuid focal Chuimhnigh an fhís ar an tráthnóna eile nuair a bhí shuigh siad le chéile os cionn
a tae-tábla agus labhair jestingly a todhchaí.
Bhí chuimhneacháin nuair a chuma an lá sin níos iargúlta ná aon imeacht eile ina
saol; agus fós d'fhéadfadh relive sí i gcónaí sé i bhfeidhm ina mion minutest.
Rinne sí chomhartha dea-diúltú.
"Ní hea: deoch mé tae iomarca. Ba mhaith liom suí in áit ciúin - Caithfidh mé dul i
Faoi láthair, "a dúirt sí confusedly. Selden ar aghaidh chun seasamh in aice léi, claonadh
i gcoinne an mantelpiece.
An tinge ó shriantacht bhí tús a bheith níos mó perceptible soiléir faoi na
éascaíocht a bhealach cairdiúil.
Ní raibh a cuid féin-ionsú cead di a bhrath i dó ar dtús; ach anois go raibh a cuid
Chonaic bhí tráth níos mó a chur amach ar a feelers fonn, chonaic sí go raibh a cuid
láithreacht a bhí chun bheith ina náire dó.
Is féidir a leithéid de chás a shábháil ach amháin trí outrush láithreach mothú; agus ar
Taobh Selden ar an impulse a chinneadh a bhí ann go fóill.
Ní dhearna an fionnachtain shuaithfidh Lily mar d'fhéadfadh sé a bheith déanta uair amháin.
Raibh a rith sí níos faide ná an chéim sin den dea-phóraítear cómhalartaíochta, ina bhfuil gach
Ní mór taispeána chomhréireach go coinsiasach leis an emotion elicits sé, agus
Tá mothú fhlaithiúlacht an ostentation amháin dhaoradh.
Ach ar ais ar an tuiscint ar uaigneas le dlús bhfeidhm mar a chonaic sí í féin go deo
dúnta amach as féin inmost Selden ar.
Tháinig sí leis nach bhfuil aon aidhm chinnte; an longing ach ní bhíonn ach a fheiceáil go raibh sé
d'ordaigh sí; ach tá an dóchas rúnda a rinne sí lena nochtadh go tobann féin
ina readhg bás-.
"Caithfidh mé dul," sí arís agus arís eile, ag déanamh tairiscint a ardú ó chathaoirleach uirthi.
"Ach ní féidir liom a fheiceann tú arís ar feadh i bhfad, agus theastaigh uaim a insint duit go bhfuil mé
riamh dearmad ar na rudaí a dúirt tú dom ag Bellomont, agus go uaireanta - uaireanta
nuair a chuma liom cuimhneamh faide ón
orthu - siad cúnamh dom, agus choinnigh mé ó bhotúin; choimeád orm ó bheith i ndáiríre cad a
is iomaí duine a shíl mé. "
Iarracht a dhéanamh mar a bheadh sí a chur ar roinnt ord ina smaointe, ní bheadh na focail teacht níos
go soiléir; fós mhothaigh sí nach raibh sí in fhágáil dó gan iarraidh a dhéanamh air
a thuiscint go raibh sí féin shábháil ar fad as an ruin seeming dá saol.
Tháinig athrú níos mó ná aghaidh Selden mar labhair sí.
Bhí an toradh a lorg cosanta a léiriú go fóill untinged ag pearsanta
emotion, ach go hiomlán le tuiscint milis.
"Tá áthas orm go bhfuil tú in iúl dom go; ach tá rud ar bith déanta Tá sé ráite agam i ndáiríre an
difríocht. Is é an difríocht i duit féin - beidh sé
bheith ann i gcónaí.
Agus ós rud é go bhfuil sé ann, ní féidir é ábhar i ndáiríre a thabhairt duit cad a cheapann daoine: go bhfuil tú mar sin
cinnte go mbeidh do chuid cairde a thuiscint i gcónaí leat. "
"Ah, ná a rá go bhfuil - don't rá go bhfuil an méid a dúradh liom tú a rinneadh aon difríocht.
Dealraíonn sé go stoptar dom amach -. Dom go léir a fhágáil leo féin leis na daoine eile "
D'ardaigh sí agus sheas sé os a chomhair, uair amháin níos mó go hiomlán máistreacht ag na istigh
phráinn na huaire. An Chonaic a leath-divined
Bhí drogall vanished.
Cibé mhian leis é nó nach ea, ní mór dó a fheiceáil go hiomlán le haghaidh aon uair amháin sula parted siad.
Bhí a guth a bailíodh neart, agus d'fhéach sí é gravely i súile mar atá sí
ar lean.
"Chomh luath - faoi dhó - thug tú dom an deis chun éalú ó mo shaol, agus dhiúltaigh mé é:
dhiúltaigh sé toisc go raibh mé Coward.
Ina dhiaidh sin a chonaic mé mo botún - chonaic mé riamh go raibh mé in ann a bheith sásta leis an méid a bhí mé sásta
roimhe seo. Ach bhí sé ró-mhall: Bhí moltóireacht agat dom - mé
thuiscint.
Bhí sé ró-dhéanach do sonas - ach ní ró-déanach a chabhraigh leis an cumha cad a dhéanfaidh mé
bhí caillte. Is é sin go léir I bhfuil cónaí orthu ar - don't a chur air
ó dom anois!
Fiú i mo chuimhneacháin is measa a bhí sé cosúil le solas beag sa dorchadas.
Tá roinnt de na mná láidir go leor chun a bheith go maith leo féin, ach is gá mé cabhair do
creideamh i dom.
B'fhéidir go bhféadfaí mé resisted cathú ann go hiontach, ach go mbeadh na cinn beag a bheith
tharraing mé anuas.
Agus ansin cuimhne agam - chuimhnigh mé ag rá go riamh d'fhéadfadh a leithéid de shaol a shásamh
dom; agus bhí mé ag náire a admháil go féin go bhféadfadh sé.
Is é sin cad a rinne tú dom - is é sin cad a bhí liom buíochas a ghabháil leat as.
Bhí mé ag iarraidh a insint duit go bhfuil mé mheabhrú i gcónaí; agus go bhfuil mé iarracht - thriail
crua ... "
Bhris sí amach go tobann. Raibh méadú tagtha ar a cuid deora arís, agus i líníocht
amach a handkerchief i dteagmháil léi a méar ar an bpaicéad i folds a gúna.
Tá tonn ar dath suffused léi, agus na focail a fuair bás ar a liopaí.
Ansin thóg sí a súile a agus chuaigh sé ar in guth athrú.
"Tá mé iarracht crua - ach tá an saol deacair, agus táim ag duine an-useless.
Ar éigean is féidir liom a rá go bhfuil ar marthain neamhspleách.
Bhí mé ach scriú nó cog in an meaisín mór iarr mé saol, agus nuair a thit mé
as é Fuair mé amach go raibh mé ar aon úsáid in aon áit eile.
Cad is féidir le duine a dhéanamh nuair a fhaigheann duine go n-oireann ach ceann amháin isteach i gceann poll?
Ní mór amháin a fháil ar ais dó nó a chaitheamh amach ar an gcarn bruscar - agus nach bhfuil a fhios agat
cad é mar i gcarn bruscar! "
A liopaí wavered isteach i aoibh gháire - raibh sí distracted ag an gcuimhne whimsical na
na rúin a bhí déanta aici dó, dhá bhliain roimhe sin, sa mhéid is go seomra an-.
Ansin bhí sí ag pleanáil chun pósadh Percy Gryce - bhí sé cad a bhí sí ag pleanáil anois?
Bhí méadú tagtha ar an fhuil go láidir faoi craiceann dorcha Selden, ach ar a mothúcháin féin a léirigh
ach amháin i thromchúis breise de bhealach.
"Tá tú rud éigin a insint dom? - Gceist agat chun pósadh" a dúirt sé go tobann.
Ní raibh súile Lily ar falter, ach is cuma an iontais, de puzzled féin-cheistiú,
bunaíodh é féin go mall i n-doimhneacht.
I bhfianaise a cheist, a bhí ar shos sí a iarraidh í féin dá mbeadh a cinneadh
curtha i ndáiríre nuair a tháinig sí ar an seomra.
"D'inis tú dom i gcónaí ba chóir dom a bheith ag teacht chun é a luaithe nó ina dhiaidh!" A dúirt sí le
aoibh gháire faint. "Agus tá tú ag teacht air anois?"
"Beidh mé ag teacht chun é - i láthair na huaire.
Ach tá rud éigin eile ní mór dom teacht ar dtús. "
Shos sí arís, ag iarraidh a tharchur chuig a guth an steadiness na aisghabháil cuid
aoibh gháire.
"Tá roinnt amháin Caithfidh mé a rá slán a fhágáil. Ó, nach TÚ - tá muid cinnte a fheiceáil gach ceann eile
arís - ach an Bart Lily a fhios agat.
Choinnigh mé di le liom go léir an am seo, ach anois tá muid ag dul go dtí go páirteach, agus tá mé
thug sí ar ais chugat - Tá mé ag dul chun saoire a anseo.
Nuair a liom dul amach faoi láthair ní bheidh sí ag dul a dhéanamh liom.
Beidh mhaith liom buíochas a cheapann go bhfuil d'fhan sí in éineacht leat - agus beidh sí aon deacracht, beidh sí
dul i mbun aon seomra. "
Chuaigh sí i dtreo air, agus a chur amach a lámh, fós miongháire.
"An mbeidh tú in iúl di fanacht leat?" D'iarr sí.
Ghabh sé a lámh, agus mhothaigh sí ina chreathadh le mothú nach raibh méadú tagtha fós
ar a liopaí. "Lily -? Can't liom cabhrú leat" exclaimed sé.
D'fhéach sí ag dó go réidh.
"An cuimhin leat cad a dúirt tú liom uair amháin? Go bhféadfaí tú a cabhrú liom ach amháin ag ceanúil orm?
Bhuel - raibh grá agat dom ar feadh nóiméad; agus chabhraigh sé dom.
Chuidigh sé dom i gcónaí.
Ach tá an nóiméad imithe - bhí sé liom a ligean dó dul.
Agus ní mór ceann amháin dul ar aghaidh ina gcónaí. Beannacht. "
Leagan sí a lámh eile ar a, agus d'fhéach siad ar a chéile le cineál
solemnity, mar cé bhí siad i láthair an bháis.
Rud éigin san fhírinne a leagan marbh eatarthu - an grá a bhí mharaigh sí é agus d'fhéadfaí aon
glaoch níos faide leis an saol.
Ach mhair rud éigin idir iad chomh maith, agus léim suas ina cosúil le imperishable
lasair: a bhí sé ar an grá a bhí aige kindled grá, an paisean a anam as a chuid.
Ina bhfianaise gach rud eile dwindled agus thit amach as di.
Thuig sí anois nach bhféadfadh sí dul amach agus a cuid féin d'aois fhágáil leis: go
Ní mór go deimhin féin beo ar ina láthair féin, ach ní mór é a leanúint fós le s'aicise atá ann.
Bhí coinnithe Selden a lámh, agus lean sé mionscrúdú di le tuiscint aisteach
foreboding.
Bhí vanished an ghné sheachtrach ar an staid dó mar go hiomlán mar a son:
bhraith sé sé ach mar cheann de na chuimhneacháin gann a thógann na veil as a n-
aghaidheanna mar a théann siad.
"Lily," a dúirt sé i guth íseal, "Ní mór duit labhairt ar an mbealach seo.
Ní féidir liom ligean a théann tú gan a fhios agam cad is ciall duit a dhéanamh.
Is féidir rudaí a athrú - ach ní dhéanann siad pas a fháil.
Ní féidir leat dul amach as mo shaol. "Bhuail sí a súile a bhfuil cuma illumined.
"Níl," a dúirt sí. "Feicim go bhfuil anois.
Lig dúinn i gcónaí a chairde.
Ansin, beidh mé ag mothú sábháilte, is cuma cad a tharlaíonn. "" Cibé rud a tharlaíonn?
Cad a dhéanann tú chiallaíonn? Cad é a tharlóidh? "
Iompaigh sí amach go ciúin agus ***úil i dtreo an teallaigh.
"Ní dhéanfaidh aon ní faoi láthair - ach amháin go bhfuil mé an-fuar, agus go sula dtéann mé ní mór duit a dhéanamh suas
an tine do dom. "
Knelt sí ar an rug teallaigh-, síneadh a lámha leis an embers.
Puzzled ag an athrú tobann ina ton, bhailigh sé inneall-dornán adhmaid
as an ciseán agus tossed sé ar an tine.
Mar a ndearna sé amhlaidh, thug sé faoi deara cé chomh tanaí a d'fhéach sé a lámha i gcoinne an solas ag ardú na
lasracha.
Chonaic sé freisin, faoi na línte scaoilte a gúna, conas a bhí an curves a figiúr
shrunk a angularity; cuimhne aige le fada ina dhiaidh sin conas an dráma dearg ar an lasair
sharpened an dúlagar a nostrils,
agus dlús leis an blackness na scáthanna a bhuail suas as a cuid cheekbones
chun a súile.
Knelt sí ann ar feadh cúpla nóiméad i tost; ina tost nach dared sé
bhriseadh.
Nuair a d'ardaigh sí fancied sé go bhfaca sé í rud éigin a tharraingt as a gúna agus scaoil sé
isteach sa tine; ach thug sé faoi deara an gesture éigean ag an am.
Chuma tranced a dámha, agus bhí sé fós groping in ionad an fhocail a bhriseadh an
litrithe. Chuaigh sí suas dó agus a leagan a lámha ar
ar a ghualainn.
"Slán," a dúirt sí, agus mar Bent sé thar a sí i dteagmháil léi a forehead leis a liopaí.
>
CAIBIDIL 13
Bhí an-lit lampaí sráide, ach bhí deireadh leis an bháisteach, agus bhí athbheochan momentary
an tsolais sa spéir uachtair. Lily ar ***úil unconscious a
dtimpeallacht.
Bhí sí ag snámh i do sheasamh go fóill an éitear buacach a eascraíonn as an chuimhneacháin ard de
saol.
Ach de réir a chéile shrank sé ar ***úl ó di agus mhothaigh sí faoi bhun na pábhála dull h
cosa.
An mothú weariness ar ais le fórsa carntha, agus ar feadh nóiméad sí
den tuairim go bhféadfadh sí siúl nach faide.
Bhí bainte amach sí ar an choirnéal Sráid an chéad daichead agus an Cúigiú Ascaill, agus chuimhnigh sí
sin i bPáirc Bryant raibh suíochán sin ina bhféadfadh sí a chuid eile.
Go lionn dubh pléisiúr-talamh a bhí beagnach tréigthe nuair a tháinig sí, agus go tóin poill sí
síos ar bhinse folamh i glare de leictreach sráide-lampa.
Raibh a rith an teas na tine as a féitheacha, agus d'inis sí í féin go raibh sí
Ní mór nach fada suí sa taise géire a bhualadh suas as an fliuch
asfalt.
Ach an chuma a bheidh-chumhacht chun a chaitheamh féin i iarracht mhór seo caite, agus bhí sí
caillte i an imoibriú bán a leanann ar chaiteachas unwonted an fhuinnimh.
Agus seachas, an méid a bhí ann le dul abhaile?
Aon rud ach an tosta a seomra cheerless - go tosta na hoíche a fhéadfar a
a bheith níos racking a nerves tuirseach ná an torann is neamhréireach: sin, agus an
buidéal chloral ag a leaba.
Ba é an cumha an chloral an bhfód ach amháin an tsolais san an t-ionchas dorcha: sí
D'fhéadfadh tionchar a imirt ar a bhraitheann lulling goid thar a cheana féin.
Ach bhí sí buartha ag an shíl go raibh sé a chumhacht a chailliúint - ní dared sí ag dul ar ais
a sé ró-luath.
As chodladh go déanach an thug sé go raibh a níos mó agus níos lú briste as cuimse; ann
Bhí oíche curtha nuair a bhí sí ag snámh perpetually suas tríd é a Chonaic.
Cad a tharlaíonn má ba chóir an éifeacht ar an druga theipeann de réir a chéile, de réir mar a dúirt go léir a bhí Támhshuanaigh
a theipeann?
Chuimhnigh sí ar an poitigéir ar rabhadh i gcoinne an dáileog a mhéadú; agus bhí sí
éisteacht a fháil sula ar an ngníomh atá capricious agus incalculable na drugaí.
Bhí a dread filleadh ar an oíche sleepless a bhí chomh mór sin gur lingered sí ar, ag súil
a bheadh iomarcach weariness neartú an chumhacht Gibbous ar an chloral.
Oíche bhí dúnta anois, agus an roar tráchta i daichead a bhí ag fáil bháis Sráid an dara
amach.
Mar a thit an dorchadas i gcrích ar an cearnach d'ardaigh na háititheoirí lingering na binsí agus
scaipthe; ach anois, agus ansin figiúr fáin, hurrying abhaile, bhuail ar fud an cosán
nuair a shuigh Lily, looming dubh ar feadh nóiméad
sa chiorcal bán an tsolais leictreacha.
Ceann amháin nó dhá cheann de na passers-by a luas slackened le curiously Sracfhéachaint ar a
figiúr uaigneach; ach bhí sí ar éigean feasach ar a n ngabhann grinnscrúdú.
Go tobann, áfach, tháinig sí ar an eolas gur fhan ar cheann de na scáthanna a rith
stad idir líne a bhfís agus na asfalt gleaming; agus ardú a súile
chonaic sí ina bean óg thar a lúbadh.
"Gabh mo leithscéal - tá tú breoite -? Cén fáth, tá sé Iníon Bart!" Guth a leath-eolas exclaimed.
Lily d'fhéach sé suas. Ba é an cainteoir ina óg-cóirithe go dona
bean le bundle faoina lámh.
Bhí a aghaidh ar an aer de refinement unwholesome a drochshláinte agus ró-obair
Is féidir a tháirgeadh, ach bhí a fuasclaíodh prettiness coitianta ag an cuar láidir agus flaithiúil
de na liopaí.
"Ní gá duit cuimhneamh orm," ar sí, brightening leis an sásamh a
aitheantais, "ach ba mhaith liom a fhios agat in áit ar bith, bhí mé ag smaoineamh agat ar a lán den sórt sin.
Buille faoi thuairim mé mo folks a fhios go léir a d'ainm de ghlanmheabhair.
Bhí mé ar cheann de na cailíní ag an chlub Miss Farish ar - chabhraigh tú liom dul go dtí an tír
an am sin bhí mé scamhóg-trioblóide.
Mo ainm ar Nettie Struther. Bhí sé Nettie Craenach ansin - ach tá mé daresay tú
Ná cuimhnigh go bhfuil ceachtar "Tá:. Bhí Lily ag tosú le cuimhneamh orthu.
Bhí an eipeasóid de tarrthála tráthúil Nettie Craenach ó ghalar ar cheann de na cinn is
shásamh eachtraí a bhaineann le hobair na carthanachta Gerty.
Bhí sí ar fáil ar an cailín leis an acmhainn chun dul go dtí sanatorium i sléibhte: sé
bhuail sí anois le íoróin aisteach go raibh an t-airgead a bhí in úsáid aici Gus
Trenor ar.
Rinne sí iarracht freagra a thabhairt, a chinntiú go mbíonn an chainteora nach raibh dearmad déanta aici; ach ina glór
Theip ar an iarracht, agus mhothaigh sí go tóin poill í féin faoi tonn mhór fhisiciúil
laige.
Nettie Struther, le exclamation geit, shuigh sé síos agus shleamhnaigh ar
shabbily-clad lámh taobh thiar di ar ais. "Cén fáth, Iníon Bart, IAD tú tinn.
Just a lean ar dom beagán till dar leat níos fearr. "
A Glow faint filleadh ar neart an chuma a pas san Lily ó bhrú na
tacú le lámh.
"Tá mé tuirseach amháin - tá sé rud ar bith," fuair sí guth a rá i láthair; agus ansin, mar atá sí
Bhuail an t-achomharc a timid compánach a súile, dúirt sí go neamhdheonach: "Bhí mé ag
míshásta - i dtrioblóid mhór. "
"LEAT i dtrioblóid? Shíl mé i gcónaí de leat a bheith chomh hard sin
suas, nuair a bhí gach rud díreach mhór.
Uaireanta, nuair a mhothaigh mé fíor ciallóidh, agus fuair a wondering cén fáth a raibh rudaí sin go queerly
seasta ar fud an domhain, a úsáidtear liom a mheabhrú go raibh a bhfuil tú ag am álainn, cibé ar bith, agus
go bhfuil an chuma a thaispeáint go raibh cineál éigin cheartais.
Ach ní mór duit a suí anseo ró-fhada - tá sé tais fearfully.
Ná mbraitheann tú láidir go leor ar siúl ar bhealaí beag anois? "Bhris sí as.
"Tá - tá; Ní mór dom dul abhaile," murmured Lily, ag ardú.
Bhí a súile rested wonderingly ar fhigiúr tanaí shabby ar a thaobh.
Bhí aithne uirthi Nettie Craenach mar cheann de na íospartaigh discouraged d'obair ró-agus an
tuismíocht anemic: ar cheann de na blúirí iomarcach den saol i ndán dóibh a bheith scuabtha
ró-luath isteach go sóisialta gcarn de dhiúltú-
a raibh Lily sin in iúl di lately dread.
Ach bhí clúdach lag Nettie Struther anois ar beo le súil agus fuinnimh: is cuma cén
cinniúint an todhchaí in áirithe do aici, ní bheadh sí a chaitheamh isteach ar an gcarn dhiúltú-gan
streachailt.
"Tá mé an-sásta go bhfuil feicthe agat," ar lean Lily, ag gairm aoibh gháire di
liopaí unsteady.
"Beidh sé a bheith ar mo sheal chun smaoineamh ar tú sásta-mar-agus beidh an domhan a bhfuil cuma níos lú míchóir
bhfeidhm chun dom freisin "" Ó, ach ní féidir liom é seo a fhágann tú. -
ní bhíonn tú oiriúnach chun dul abhaile ina n-aonar.
Agus ní féidir liom dul in éineacht leat ach oiread! "Wailed Nettie Struther le tús na
chuimhne.
"Féach leat, tá sé ar mo fhir chéile oíche-athrú - he'sa mótar-fear - agus an cara Fágaim
tá an leanbh le do chéim thuas staighre a fháil A fhir chéile suipéar ag seacht.
Ní raibh mé ag insint duit go raibh mé leanbh, rinne mé?
Beidh sí a bheith ceithre mhí d'aois i ndiaidh lá amárach, agus chun breathnú ar aici nach mbeadh tú
dóigh mhaith a bhí mé riamh in aghaidh an lae tinn.
Ba mhaith liom a thabhairt do rud ar bith a thaispeáint duit an leanbh, Iníon Bart, agus mairimid ceart síos ar an
sráide anseo - tá sé ach trí bloic amach ".
Thóg sí a súile triaileach chun aghaidh a thabhairt Lily ar, agus ansin curtha leo le pléasctha de
misneach: "Ní Cén fáth tú ceart isteach na gluaisteáin agus teacht abhaile le liom cé go rachaidh mé
suipéar linbh?
Tá sé fíor-te in ár cistin, agus is féidir leat eile ann, agus beidh mé a ghlacadh TÚ abhaile chomh luath agus is
mar a bhí riamh titeann sí as a chodladh. "
WS sé te sa chistin, a, nuair a bhí déanta mheaitseáil Nettie Struther an lasair
léim as an scaird gás-os cionn an tábla, léirigh é féin a Lily mar extraordinarily
bheaga agus beagnach glan miraculously.
Tá tine Scairt tríd na gcliathán snasta an sorn iarainn, agus sheas sé in aice le crib i
a bhí ina leanbh ina suí ina seasamh, ag streachailt leis an imní incipient ar léiriú
ar ghnúis fós placid le codlata.
Ag teacht le chéile di go paiseanta cheiliúradh lena sliocht, agus saortha í féin i
teanga cryptic do déanach a tuairisceán, athchóiriú Nettie an leanbh leis an
crib agus shyly cuireadh Iníon Bart chuig an rocking-chathaoirleach in aice leis an sorn.
"Táimid iontach Fuair buaile freisin," a mhínigh sí le bród pardonable; "ach buille faoi thuairim go bhfuil sé
níos teo i anseo, agus nach bhfuil ag iarraidh mé a fhágáil tú i d'aonar agus tá mé ag dul suipéar leanbh. "
Ar dearbhú Lily go fearr i bhfad í a ghaire cairdiúil an
tine cistin, imeachtaí a thionscnamh ina Mrs Struther a ullmhú le buidéal infantile bia, rud a
rinne sí tenderly d'imthosca an leanbh
liopaí impatient; agus cé gur chuaigh an degustation ina dhiaidh sin ar, ina suí sí í féin
le countenance beaming in aice léi do chuairteoirí.
"Tá tú cinnte nach mbeidh tú in iúl dom te suas titim de caife ar do shon, Iníon Bart?
Níl cuid de bhainne úr bhabaí fhág níos mó - go maith, b'fhéidir gur mhaith leat suí in áit díreach
ciúin agus scíthe tamall beag.
Tá sé ró-álainn a bhfuil tú anseo. Mé cumha air sin is minic nach féidir liom a
Creideann sé teacht fíor i ndáiríre.
Dúirt mé le George arís agus arís eile: "Is mian liom ach d'fhéadfadh Iníon Bart a fheiceáil dom ANOIS - 'agus
Bhain mé úsáid as chun féachaint do d'ainm sna nuachtáin, agus ba bhreá linn labhairt níos mó ná cad a bhí tú
dhéanamh, agus léigh an cur síos ar na gúnaí chaith tú.
Nach bhfuil feicthe agam d'ainm ar feadh i bhfad, áfach, agus thosaigh mé a bheith eaglach raibh tú
tinn, agus imní dom ionas gur mhaith liom a fháil dúirt George tinn féin, fretting faoi. "
A liopaí bhris isteach i aoibh gháire reminiscent.
"Bhuel, ní féidir liom a bheith breoite arís, that'sa bhfíric: an litriú seo caite beagnach
críochnaithe dom.
Riamh Nuair a sheol tú chugam as an am sin Shíl mé gur mhaith liom teacht ar ais beo, agus ní raibh mé
i bhfad níos cúram má rinne mé. Féach tú nach raibh a fhios agam faoi George agus an
leanbh ansin. "
Shos sí leis an buidéal readjust a béal bubbling an pháiste.
"Tá tú lómhara - don't tú a bheith i bhfad an iomarca ar Hurry!
An raibh sé mheabhair le mommer ag fáil le haghaidh a chuid suipéar ionas go déanach?
Marry Anto'nette - sin an rud a dtugaimid a: tar éis an banríon na Fraince sa spraoi ag an
Garden - Dúirt mé George an aisteoir gcuimhne dom tú, agus go ndearna mé an mhaisiúil
ainm ... Shíl mé riamh gur mhaith liom a fháil pósta, tá tú
Tá a fhios, agus ní ba mhaith liom a bhí an croí le dul ag obair go díreach ar do féin. "
Bhris sí amach arís, agus a chomhlíonann na spreagadh i súile Lily ar, chuaigh ar aghaidh, le
flush ag ardú faoi a craiceann anemic: "Féach tú Bhí mé díreach tar BREOITE ní amháin an am sin tú
chuir mé amach - bhí mé dreadfully míshásta freisin.
Ba mhaith liom eolas fhear uasal nuair a bhí mé fostaithe--agam nach bhfuil a fhios mar is cuimhin leat raibh mé cineál-
scríobh i ngnólacht mór allmhairíochta - agus - dea-cheap-mé go raibh muid a bheith pósta: mhaith sé imithe
seasmhach le liom sé mhí agus thug mé fáinne bainise a mháthar.
Ach mé ag glacadh leis go raibh sé ró-stylish do dom - thaistil sé le haghaidh an daingean, agus bhí le feiceáil ar
go leor den tsochaí.
Ní cailíní oibre d'fhéach sé tar éis an bealach a bhfuil tú, agus nach bhfuil a fhios acu i gcónaí ar conas a chuardach
tar éis iad féin. Ní raibh mé ... agus tá sé deas in aice maraíodh dom
nuair a chuaigh sé ar ***úl agus d'fhág sé amach scríobh ...
"Bhí sé ansin a tháinig mé síos tinn - shíl mé go raibh sé an deireadh gach rud.
Buille faoi thuairim mé bheadh sé dá mba nár sheol tú chugam as.
Ach nuair a fuair mé go raibh mé ag éirí go maith thosaigh mé chroí a ghlacadh in ainneoin féin.
Agus ansin, nuair a fuair mé ar ais sa bhaile, tháinig George cruinn agus d'iarr mé é a phósadh.
Ar dtús, shíl mé nach raibh mé in ann, mar ba mhaith linn gur tugadh suas le chéile, agus bhí a fhios agam sé
Bhí a fhios mar gheall orm. Ach tar éis tamaill thosaigh mé a fheiceáil go bhfuil
a dhéanamh níos éasca é.
Dúirt mé riamh d'fhéadfadh a bheith fear eile, agus ní mhaith liom a bheith pósta gan insint; ach
más rud é cúram George dom go leor chun a bheith orm mar bhí mé, ní fhaca mé cén fáth nár chóir dom tosú
arís eile - agus a raibh mé ".
An neart an bua Scairt amach as a fhoirceannadh a shonrú mar sí aghaidh ionradaithe
as an leanbh ar a glúine.
"Ach, déan trócaire, ní raibh mé chiallaíonn chun dul ar aghaidh mar seo fúm féin, le suí tú ann
ag lorg *** sin amach. Ach tá sé sin álainn a bhfuil tú anseo, agus
ligean ar cíos a fheiceann tú ach conas atá tú a chabhraigh liom. "
Bhí chuaigh an leanbh ar ais blissfully replete, agus Bean Uí Struther ardaigh bog a leagan ar an
buidéal leataobh. Ansin shos sí roimh an Iníon Bart.
"Is mian liom ach raibh mé in ann cabhrú TÚ - ach is dócha go níl rud ar bith ar domhan raibh mé in ann
a dhéanamh, "murmured sí wistfully.
Lily, in ionad a fhreagairt, d'ardaigh le gáire agus siúl amach a arm; agus an
mháthair, tuiscint an gesture, a leagtar a leanbh iontu.
An leanbh, mothú scoite í féin as a ancaireacht habitual, rinne instinctive
gluaiseacht friotaíochta; ach na tionchair soothing an díleá i réim, agus Lily
Bhraith an meáchan bog doirteal trustfully i gcoinne a chíche.
Thrilled muinín an pháiste ina sábháilteachta aici le tuiscint ar warmth agus
filleadh ar an saol, agus Bent sí os a chionn, wondering ag an Doiléirigh rosy an beag
aghaidh, an clearness folamh de na súile, an
foriarratais tendrilly vague de na méara fillte agus unfolding.
Ar dtús chuma an t-ualach a arm mar solais mar scamaill bándearg nó gcarn de síos,
ach mar a lean sí de bheith i seilbh é an meáchan méadaithe, go tóin poill níos doimhne, agus treáiteach
di le mothú aisteach ar laige, de réir mar
cé go rinne an leanbh agus a tháinig isteach ina chuid de féin.
D'fhéach sí suas, agus chonaic súile Nettie ar resting ar di tenderness agus
exultation.
Ní Ar mhaith "a bheith ró-álainn é le haghaidh aon rud dá bhféadfadh sí ag fás suas a bheith díreach cosúil leat?
Ar ndóigh, tá a fhios agam riamh BHFÉADFADH sí - ach máithreacha atá dreaming i gcónaí ar an craziest
rudaí dá gcuid leanaí. "
Lily fáiscthe an leanbh gar do láthair agus atá leagtha sí ar ais i arm a máthar.
"Ó, nach mór di é sin a dhéanamh - ba chóir dom a bheith eaglach chun teacht agus ar a fheiceáil freisin go minic!" Sí
dúirt le aoibh gháire; agus ansin, fhriotú a thairiscint fonn Mrs Struther de companionship,
agus athlua an gealltanas sin ar ndóigh
mbeadh sí ag teacht ar ais go luath, agus acquaintance Sheoirse a dhéanamh, agus an leanbh a fheiceáil ina folctha,
rith sí amach as an chistin agus chuaigh sé féin síos an staighre tionóntán.
Mar a shroich sí an tsráid thuig sí gur bhraith sí níos láidre agus níos sona: an beag
a bhí déanta aici eipeasóid maith.
Ba é an chéad uair a tháinig sí riamh ar fud na torthaí a spasmodic
benevolence, agus an chiall ionadh ar chomhaltacht an duine a ghlac an fuaraigh mortal ó
a croí.
Ní raibh sé till isteach sí a doras féin gur bhraith sí an t-imoibriú le níos doimhne
uaigneas.
Bhí sé i bhfad i ndiaidh 07:00, agus an solas agus odors dul ar aghaidh ó na
íoslach a rinne sé follasach go raibh tús curtha ag dul ar bord-tí dinnéar.
Hastened sí suas go dtí a seomra, lit an gás, agus thosaigh sé a ghléasadh.
Ní raibh sí í féin a chiallaíonn go pamper bith níos faide, chun dul gan bia i ngeall ar a
dtimpeallacht a rinne unpalatable é.
Ós rud é a bhí sí a chinniúint chun cónaí i dteach lóistín-, ní mór di a fhoghlaim le titim i
leis na coinníollacha ar an saol.
Mar sin féin go raibh sí sásta go bhfuil, nuair a shliocht sí an teas agus dalladh an
bia-seomra, an repast bhí níos mó ná beagnach. Ina seomra féin arís, gabhadh sí le
fiabhras ar tobann de ghníomhaíocht.
Le haghaidh seachtain anuas go raibh sí ró-listless agus indifferent a shocrú a sealúchais arna i
ordú a dhéanamh, ach anois thosaigh sí chun scrúdú a dhéanamh go córasach an t-ábhar a tarraiceán
agus an cófra.
Bhí sí cúpla gúnaí dathúil chlé - survivals a chéim dheireanach de splendour,
ar an Sabrina agus i Londain - ach nuair a bhí sí dualgas ar chuid léi maid sí
gur thug an bhean sciar fhlaithiúil éadaí a chaitheamh-uaire.
An gúnaí eile, cé gur chaill siad a n-húire, choinnigh an fada fós
línte unerring, an sweep agus aimplitiúid an ealaíontóra mór le stróc, agus mar atá sí
leathadh amach iad ar an leaba an radhairc i
a raibh siad caite d'ardaigh vividly os a comhair.
Cumann lurked i ngach huaire: gach titim de lása agus bróidnéireacht gleam de go raibh
cosúil le litir sa taifead a chuaigh thart.
Bhí sí geit a aimsiú conas an t-atmaisféar a saoil d'aois enveloped di.
Ach, tar éis an tsaoil, bhí sé ar an saol a bhí sí, maidir le: gach claonadh dawning i
go raibh a dhíriú i dtreo go cúramach é, bhí gach a leasa agus gníomhaíochtaí
múinte a ionad timpeall air.
Bhí sí cosúil le roinnt bláthanna annamh a fhástar le haghaidh taispeántas, bláth ónar gach bachlóg
Bhí nipped ach amháin an bhláth crowning a áilleacht.
Last ar fad, tharraing sí amach as an bun aici trunk gcarn de éadaitheoireachta bán a
thit shapelessly ar fud na h lámh. Bhí sé an gúna Reynolds a bhí caite aici i
an TABLEAUX Bry.
Bhí sé dodhéanta do di a thabhairt dó ar ***úl, ach Ní fhaca sí é ós rud é go
oíche, agus an folds fada solúbtha, mar Chroith sí iad amach, thug amach ar an mboladh atá uaidh
violets a tháinig dá nós anáil
as an tobair bláth-edged áit a raibh sí sheas le Lawrence Selden agus disowned
a chinniúint.
Chuir sí ar ais ar na gúnaí ceann ar cheann, ag leagan amach le gach gleam roinnt de na éadrom, roinnt
nóta de laughter, roinnt waft strae ó bhruacha rosy pléisiúir.
Bhí sí fós i stát de ard-wrought impressionability, agus gach leid ar an
am atá thart Sheol tremor lingering chomh maith di nerves.
Bhí sí dúnta díreach aici ar an folds trunk bán ar an gúna Reynolds nuair a chuala sí
sconna ar a doras, agus an fist dearg an éirim na hÉireann maid-seirbhíseach i belated
litir.
A iompar go dtí an solas, a léamh Lily leis iontas an seoladh stampáilte ar an uachtair
cúinne den chlúdach.
Bhí sé cumarsáide gnó ó oifig a aintín seiceadóirí, agus tá sí
wondered cad ba chúis le forbairt gan choinne leo tost a bhriseadh os comhair na
Ceapadh am.
D'oscail sí an clúdach litreach agus seic fluttered chun an urláir.
Mar stooped sí é a phiocadh suas an fhuil a rushed a aghaidh.
An seic ionadaíocht ar an méid iomlán an oidhreacht Mrs Peniston, agus an litir
Mhínigh sé a ghabhann leis an seiceadóirí, tar éis coigeartaithe an gnó
an t-eastát a bhfuil níos lú ná moill a bhí acu
ag súil leis gur chinn, a réamh-mheas ar an dáta a bheidh socraithe chun an íocaíocht an tiomnachtaí.
Lily shuigh síos in aice leis an deasc ag bun a leaba, agus a leathadh amach an seic,
léamh thar agus os cionn an dollar TEN MÍLE scríofa trasna air i ngnó steely
láimhe.
Deich mí roimhe sin a bhí ionadaíocht ag an méid a sheas sé ar an doimhneacht na penury; ach
gur athraigh sí caighdeánach de luachanna san eatramh, agus anois lurked físeanna an rachmais
i ngach rath ar an peann.
Mar a lean sí S ar sé, mhothaigh sí an glitter na físeanna gléasta di
inchinn, agus tar éis tamaill thóg sí an lid an deasc agus shleamhnaigh an fhoirmle draíocht
as radharc.
Bhí sé níos éasca gan smaoineamh ar na cúig figiúirí damhsa ar os a comhair súile; agus tá sí
Bhí go leor de smaoineamh sin a dhéanamh roimh chodail sí.
D'oscail sí a sheiceáil-leabhar, agus plunged isteach ríomhaireachtaí fonn ar nós mar a bhí
fada a vigil ag Bellomont ar an oíche nuair a chinn sí chun pósadh Percy
Gryce.
Simplíonn na Bochtaineachta leabharchoimeád, agus a staid airgeadais go raibh sé níos éasca chun a fháil amach
ná mar a bhí sé ansin; ach ní raibh fhoghlaim sí fós an t-airgead a rialú, agus le linn
h chéim neamhbhuan de só ag an
Emporium bhí thit sí ar ais i nósanna de extravagance atá lagaithe go fóill a
cothromaíocht slender.
Tá scrúdú cúramach seicleabhar-léi, agus de na billí gan íoc ina deisce, léirigh
sin, nuair a bhí an dara ceann socraithe, go mbeadh uirthi ar éigean go leor chun cónaí ar an
trí nó ceithre mhí seo chugainn; agus fiú i ndiaidh
sin, dá mbeadh sí gan leanúint ar a bealach reatha a bhaineann le cónaí, gan aon tuilleamh
airgead breise, ní mór do gach costais theagmhasacha a laghdú go dtí an pointe téaltaithe.
Hid sí a súile le shudder, beholding í féin ag an mbealach isteach go riamh-
pheirspictíocht caolú síos a bhí feicthe aici figiúr dowdy Iníon Silverton ar ghlacadh lena
bhealach despondent.
Bhí sé a thuilleadh, áfach, ó fhís na bochtaineachta ábhar sin iompaithe sí le
an crapadh is mó.
Bhí sí tuiscint níos doimhne empoverishment - i gcomparáid le bochtaineacht inmheánach a
coinníollacha amach dwindled isteach insignificance.
Bhí sé olc go deimhin a bheith bocht - chun breathnú ar aghaidh go dtí shabby, fonn ar lár-aois,
rá dhéanamh céim ar chéim dreary de gheilleagar agus féin-séanadh a ionsú de réir a chéile sna
phobail ann dingy an dteach lóistín-.
Ach ní raibh rud éigin níos olc go fóill - go raibh sé an clutch na solitude ag a
croí, an mothú bheith scuabtha cosúil le fás fáin uprooted síos an heedless
reatha de na blianta.
Ba é sin an mothú a possessed sí anois - an mothú ar a bheith rud éigin
rootless agus ephemeral, ach ní bhíonn ach seachthairbhe sruth de dhromchla guairneáil bheith ann, gan
rud ar bith le na mbaineann an tentacles beag bocht
D'fhéadfaí na cumhdaithe féin os comhair na tuilte a submerged uafásach iad.
Agus mar a d'fhéach sí ar ais riamh a chonaic sí go raibh am ann nuair a bhí a bhí sí aon
ndáil leis an saol fíor.
Bhí a tuismitheoirí a bhí ró-rootless, séidte hither agus thither ar gach gaoithe ar
faisean, gan aon ann pearsanta chun foscadh iad óna séideáin aistriú.
Bhí méadú sí í féin suas ar an láthair gan aon cheann de na dearer domhain a bheith léi ná
eile: ní raibh aon lár pieties go luath, de thraidisiúin endearing uaigh, a
a d'fhéadfadh a croí ar ais agus as a
d'fhéadfadh sé a neart féin a tharraingt agus tenderness do dhaoine eile.
Is cuma cén fhoirm ina saol-carntha anuas go mall san fhuil - cibé acu sa coincréite
íomhá den teach sean-stóráil le cuimhní amhairc, nó i gcoimpeart an tí
Ní tógtha leis na lámha, ach déanta suas de
oidhreacht paisin agus dílseachtaí - tá sé de chumhacht chéanna a leathnú agus a dhoimhniú
aonair a bheith ann, de gabháil dó le naisc mistéireach na gaol le gach
suim mighty ar iarraidh an duine.
Ní raibh a leithéid de fís an dlúthpháirtíocht na beatha a thagann os comhair a Lily.
Bhí sí go raibh sé i premonition de na rúin dall a instinct cúplála-; ach
raibh siad sheiceáil ag an tionchair disintegrating ar an saol thart uirthi.
Gach na fir agus mná a fhios aici go raibh cosúil le hadaimh guairneáil ar ***úl óna chéile i roinnt
tháinig a chéad spléachadh ar an leanúnachas na beatha di: rince lártheifeacha fiáin
tráthnóna sin sa chistin Nettie Struther ar.
An cailín beag bocht oibre a bhí le fáil a neart a bhailiú suas an blúirí a
saol, agus a thógáil í féin fothain leo, an chuma a Lily a bheith bainte amach ar an
fírinne lárnach ann.
Bhí sé ar an saol meager go leor, ar imeall ghruama na bochtaineachta, le corrlach scant le haghaidh
féidearthachtaí na breoiteachta nó mischance, ach tá sé go raibh a mbuaine lag audacious de
nead éan ar tógtha ar imeall an aill - ina
ach ní bhíonn ach ar mbeith ag buain na duilleoga agus tuí, fós a chur le chéile ionas gur féidir leis an saol a chuirtear air
hang go sábháilte thar an abyss.
Tá - ach thóg sé dhá a thógáil ar an nead; an fear a chreideamh chomh maith leis an
misneach mná. Lily cuimhne focail Nettie ar: a fhios agam HE
Bhí a fhios ABOUT ME.
Raibh a fear céile a rinne creideamh ina cuid di athnuachan is féidir - tá sé chomh éasca do bhean
a bheith ar cad a chreideann an fear breá léi a bheith!
Well - bhí curtha faoi dhó Selden réidh chun a chreideamh i gceist ar Lily Bart; ach an tríú triail
a bhí ró-dian ar a endurance. Rinne an caighdeán an-chuid grá é
dodhéanta an níos mó a thabhairt chun cuimhne chun na beatha.
Más rud é go raibh sé ina instinct simplí de na fola, d'fhéadfadh an chumhacht a bhfuil áilleacht
athbheochan air.
Ach ar an bhfíric go bhuail sé níos doimhne, go raibh an foirceannadh fuaite suas le hoidhreacht
nósanna smaoinimh agus chun mothú, rinne sé mar dodhéanta a chur ar ais chuig fás mar-domhain
plandaí stróicthe fréamhaithe as a leaba.
Thug uirthi a Selden is fearr; ach bhí sé chomh éagumasach mar féin de
ar ais chuig na stáit uncritical iar-mothú.
Tá fhan di, mar a bhí inis sí dó, an chuimhne a chreideamh i uplifting di;
ach ní raibh a shroich sí an aois nuair is féidir le bean beo ar a chuimhní.
Mar a bhí aici Nettie Struther linbh ar a arm a bhí na sruthanna reoite na hóige
loosed iad féin agus a reáchtáil te ina veins: an sean-saol ocrais sheilbh di,
agus lena á clamored chun a scair de sonas pearsanta.
Tá - bhí sé sonas theastaigh sí fós, agus bhí an glimpse ghabh sí de dhéanta
gach rud eile ar aon aird.
Ceann ar cheann a bhí scoite sí í féin ó na féidearthachtaí baser, agus chonaic sí go
aon rud fhan anois aici ach an emptiness an tréigean.
Bhí sé ag fás go déanach, agus weariness ollmhór uair amháin níos mó seilbh aici.
Ní raibh sé an chiall ghoid codlata, ach tuirse beoga wakeful, ar lucidity WAN de
aigne i gcoinne a bhí shadowed na féidearthachtaí uile na todhchaí amach
gigantically.
Bhí uafás sí ag an cleanness dian ar an bhfís; chuma léi a bheith acu briste
tríd an veil trócaireach a idirghabháil idir an intinn agus an gníomh, agus a fheiceáil
go díreach cad a bheadh sí a dhéanamh i ngach ceann na laethanta fada le teacht.
Bhí an seic sa dá deasc, mar shampla - i gceist léi é a úsáid chun íoc as a
fiach a Trenor; ach nuair a tháinig sí Chonacthas go maidin go mbeadh sí ag déanamh a chur as
ionas go mbeadh, duillín isteach caoinfhulaingt a chéile ar an fiach.
An Cheap faitíos uirthi - dreaded sí ag titim as an airde a nóiméad deireanach
le Lawrence Selden.
Ach conas a d'fhéadfadh sí í féin a choinneáil ar iontaobhas di bhonn?
Bhí a fhios aici an neart an freasúracha ríoga-d'fhéadfadh sí a bhraitheann ar an lámha countless
de nós aici tarraingt ar ais i roinnt comhréiteach úr le cinniúint.
Bhraith sí ina longing dian chun fad, a bhuanú, an móradh momentary a
spiorad.
Má d'fhéadfadh an saol ach deireadh anois - críochnóidh sí ar an fhís seo a tragóideach fós milis na caillte
féidearthachtaí, rud a thug sí tuiscint ar gaol leis na grámhara agus roimhe seo
sa domhan!
Shroich sí amach go tobann agus, ag tarraingt ar an seic as a deasc-scríofa, faoi iamh sé
i gclúdach a phléigh sí ar a bainc.
Scríobh sí ansin amach seic Trenor, agus é a chur, gan focal a ghabhann leis,
i gclúdach a bheidh inscríofa leis a ainm, a leagtar ar an dhá litir taobh le taobh ar a
deasc.
Tar éis gur lean sí chun suí ag an mbord, sórtáil a páipéir agus scríobh, till
an ciúnas dian ar an teach i gcuimhne di an déanach an uair an chloig.
Sa tsráid a scoir an torann de rothaí, agus an tormáin an "ardaithe"
tháinig ach amháin i gceann tréimhsí fada tríd an domhain hush mínádúrtha.
I scaradh mistéireach oíche ó gach comharthaí seachtracha den saol, bhraith sí í féin
níos mó i láthair strangely lena cinniúint.
An ceint déanta aici spól inchinn, agus rinne sí go stoptar amach ag an cnaipe Chonaic
a lámha i gcoinne a súile.
Ach an chuma ar an tost uafásach agus emptiness chun symbolize aici amach anseo - mar a mhothaigh sí
cé go bhfuil an teach, an tsráid, bhí an domhan go léir folamh, agus d'fhág sí ina n-aonar mothaitheacha
i Cruinne lifeless.
Ach ba é seo an verge delirium ... riamh a bhí chomh gar chroch sí á thuar dizzy na
an unreal.
Codladh a bhí cad a bhí sí - mheabhrú di nach raibh sí a súile dúnta ar feadh dhá
oíche. An buidéal beag a bhí ar a taobh leaba-,
feithimh a leagan ar a seal uirthi.
D'ardaigh sí agus undressed hastily, hungering anois le haghaidh an dteagmháil a pillow.
Bhraith sí tuirseach sin gur shíl sí nach beag ní mór di titim ina chodladh ag an am céanna; ach
chomh luath agus is go raibh sí síos lain thosaigh gach nerve uair níos mó i leith
wakefulness.
Bhí sé mar cé go raibh blaze mhór an tsolais leictreacha i iompú ar a cheann, agus
di féin beag bocht anguished shrank agus cowered ann, gan a fhios agam nuair a
ghlacadh dhídean.
Ní raibh sí shamhlú go raibh a leithéid de iolrú wakefulness is féidir:
am atá caite aici ar fad a bhí reenacting féin ag céad pointí éagsúla de Chonaic.
I gcás ina raibh an druga go bhféadfaí fós seo legion na néaróga insurgent?
Ba mhaith leis an tuiscint ar exhaustion curtha milis seo i gcomparáid le buille shrill de
raibh ach thit weariness óna amhail is gur cuid spreagthacha éadrócaireach; gníomhaíochtaí
éigean isteach ina veins.
D'fhéadfadh sí iompróidh sí - yes, d'fhéadfadh sí a iompróidh sé; ach cad a bheadh neart a fhágáil léi an
lá seo chugainn?
Bhí imithe Léargas - an lá dár gcionn nuair a bhrúitear gar di, agus ar a sála
tháinig an lá go raibh a leanúint - swarmed siad faoina cosúil le Mob shrieking.
Ní mór sí stoptar iad amach ar feadh cúpla uair an chloig; caithfidh sí folctha gairid ar oblivion.
Chuir sí amach a lámh, agus tomhaiste an titeann soothing isteach i ghloine; ach mar a raibh sí ag
mar sin, bhí a fhios aici go mbeadh siad powerless i gcoinne an lucidity osnádúrtha a
inchinn.
Bhí sí fada ó ardaíodh an dáileog is airde a theorannú, ach anocht mhothaigh sí sí
Ní mór é a mhéadú. Bhí a fhios aici thóg sí an baol beag a dhéanamh
mar sin de - chuimhnigh sí an poitigéir ar rabhaidh.
Má tháinig codladh ar chor ar bith, d'fhéadfadh sé a bheith ina chodladh gan mhúscailt.
Ach tar éis go léir go raibh sé ach seans amháin i céad: Bhí an gníomh an druga
incalculable, agus bheadh an Chomh maith le cúpla braon chuig an dáileog rialta a dhéanamh is dócha
níos mó ná fháil le haghaidh a chuid eile sí amhlaidh desperately gá ....
Ní raibh sí, i bhfírinne, a mheas go han-dlúth leis an cheist - an craving fhisiciúil
do chodladh a bhí aici ceint amháin leanúnach.
Bhí a intinn a shrank as an glare an smaoinimh mar instinctively mar a súile conradh i
blaze an tsolais - dorchadais, bhí dorchadas cad caithfidh sí a bheith ar aon chostas.
Ardaíodh sí í féin sa leaba agus shlogadh a bhfuil sa ghloine; ansin Shéid sí amach
h coinneal agus a leagan síos.
Leagan sí an-fós, ag fanacht le pléisiúr sensuous i leith éifeachtaí an chéad
soporific.
Bhí a fhios aici roimh ré cén fhoirm a bheadh siad a ghlacadh - a scor de réir a chéile ar an istigh
throb, an cur chuige bog de passiveness, fé is dá gcuirtí ar láimh dofheicthe a rinneadh Gabhann draíocht
thar a sa dorchadas.
An slowness an-agus hesitancy an éifeacht mhéadaithe a fascination: bhí sé
blasta a lean breis agus táim síos go dtí an abysses dim na neamhaireachtáil.
Anocht an chuma ar an druga a bheith ag obair níos moille ná mar is gnách: ngach cuisle paiseanta a bhí le bheith
stilled ina dhiaidh sin, agus bhí sé i bhfad sular mhothaigh sí in iúl dóibh i leataobh, cosúil le
fairtheoirí titim ina chodladh ar a gcuid post.
Ach de réir a chéile tháinig an tuiscint iomlán thar a subjugation, agus wondered sí
a bhí déanta languidly cad a mheasann sí amhlaidh uneasy agus excited.
Chonaic sí anois nach raibh aon rud a excited faoi - thug sí ar ais chuig a
dearcadh gnáth den saol.
Ní bheadh sé deacair amárach tar éis gach: Bhraith sí cinnte go mbeadh sí an
neart i ngleic leis.
Ní raibh sí ag cuimhneamh go maith cad a bhí sé go raibh sí chun freastal ar eagla, ach ar an
neamhchinnteacht a thuilleadh trioblóideacha di.
Bhí sí míshásta, agus anois bhí sí sásta - bhraith sí go raibh í féin ina n-aonar, agus anois
Bhí vanished an tuiscint ar uaigneas.
Stirred sí aon uair amháin, agus iompú ar a thaobh, agus mar a rinne sí amhlaidh, thuig sí go tobann
cén fáth nach raibh sí ag mothú í féin ina n-aonar.
Bhí sé corr - ach linbh Nettie Struther a bhí ina luí ar a lámh: mhothaigh sí an brú ar
a ceann beag i gcoinne a ghualainn.
Ní raibh a fhios aici conas a tháinig sé ann, ach bhraith sí aon iontas mór ar an bhfíric,
ach a thrill milis penetrating warmth agus pléisiúir.
Shocraigh sí í féin isteach i suíomh níos éasca, hollowing a lámh a pillow an
Ba chóir go ceann downy cruinn, agus go bhfuil a anáil lest fuaim gcuirfí isteach ar an codlata
leanbh.
Mar a leagfaidh sí ansin dúirt sí léi féin go raibh rud éigin ní mór di a insint Selden,
roinnt focal a bhí fuair sí gur chóir an saol a dhéanamh soiléir eatarthu.
Rinne sí iarracht arís an focal, a lingered doiléir agus lonrúil ar an imeall i bhfad
smaointeoireachta - bhí sí eagla ar na cuimhneamh nach é nuair a dhúisigh sí; agus má sí
D'fhéadfaí cuimhneamh ach é agus é a rá dó, bhraith sí go mbeadh gach rud a bheith go maith.
Slowly faded an cumha an focal, agus thosaigh sé enfold codlata uirthi.
Ag streachailt faintly sí ina choinne, mothú gur chóir í a choinneáil ar awake ar cuntas
an leanbh; ach fiú an mothú a bhí caillte de réir a chéile i chiall indistinct de
codlatach síochána, trínar, de tobann,
ina splanc dorcha ar uaigneas agus terror Strac a bhealach.
Thosaigh sí suas arís, fuar agus crith leis an turraing: ar feadh nóiméad an chuma uirthi go
a chaill sí a shealbhú an linbh.
Ach ní - bhí dul amú uirthi - bhí an brú tairisceana ar a chorp gar fós
dá cuid: an teas a ghnóthú trí mheán a sreabhadh uair amháin eile, fuarthas sí dó, go tóin poill isteach
sé, agus slept.
>
CAIBIDIL 14
An mhaidin dár gcionn ardaigh éadrom agus geal, le gealltanas an tsamhraidh san aer.
An solas na gréine slanted joyously síos sráide Lily ar, mellowed an blistered teach-tosaigh,
óraithe na ráillí paintless an chéim doras-, agus glóir bhuail Prismatic ó na
panes a fhuinneog dhorchaigh.
Nuair a leithéid de lá comhthráthach leis an giúmar istigh tá meisce ina anáil;
agus Selden, hastening feadh na sráide tríd an squalor a maidin
rúin, bhraith thrilling é féin le tuiscint óige de eachtraíochta.
Bhí sé gearrtha scaoilte ó bhruacha eolach ar nós, agus seoladh é féin ar uncharted
Fágadh na tástálacha go léir d'aois agus bearta taobh thiar de, agus a chúrsa; farraigí na mothúcháin
bhí le bheith múnlaithe ag réaltaí nua.
Chúrsa sin, le haghaidh na huaire, faoi stiúir iontu ach Iníon Bart ar tí dul ar bord-; ach a shabby
doras ar-chéim a tháinig chun bheith go tobann, tairseach an untried.
Mar a chuaigh sé d'fhéach sé suas ar an tsraith nua triple na fuinneoga, wondering boyishly a
Bhí ceann amháin acu dá cuid.
Bhí sé 09:00, agus an teach, á thionóntuithe ag oibrithe, léirigh cheana féin
awakened tosaigh ar an tsráid. Chuimhnigh sé ar a bhfuil ina dhiaidh sin faoi deara go
ach amháin dall a bhí síos.
Thug sé faoi deara freisin go raibh pota pansies ar cheann de na leaca fuinneog, agus ag
aon uair amháin i gcrích go gcaithfidh an fhuinneog a bheith dá cuid: Bhí sé dosheachanta go ceart dó,
nascadh leis an dteagmháil léi ar cheann de áilleacht sa radharc dingy.
Bhí naoi a chlog uair an chloig go luath le haghaidh cuairt, ach go raibh a rith Selden thar gach sórt sin
observances traidisiúnta.
Bhí a fhios aige ach go gcaithfeadh sé a fheiceáil Lily Bart ag an am céanna - a bhí fuair sé an focal i gceist aige a rá
di, agus nach bhféadfadh sé fanacht faoi láthair eile a rá.
Bhí sé aisteach nár tháinig sé ar a liopaí túisce - go raibh sé lig di dul ó
air an tráthnóna roimh gan a bheith in ann í a labhairt.
Ach cad é a rinne an ní sin, anois gur tháinig an lá nua?
Ní raibh sé focal le haghaidh Twilight, ach ar maidin.
Selden eagerly siúl suas na céimeanna agus tharraing an clog; agus fiú ina stát féin-
ionsú tháinig sé mar iontas géar dó gur chóir an doras ar oscailt amhlaidh go pras.
Bhí sé fós níos mó de iontas a fheiceáil, mar a tháinig sé, go raibh sé d'oscail an
Gerty Farish - agus go taobh thiar di, i Doiléirigh agitated, figiúirí roinnt eile
ominously loomed.
"Lawrence!" Adeir Gerty i nguth aisteach, "conas a d'fhéadfadh
a gheobhaidh tú anseo chomh tapa "-? agus an lámh trembling atá leagtha sí ar an chuma air
láithreach a dhúnadh mar gheall ar a croí.
Thug sé faoi deara an aghaidh eile, doiléir a bhfuil eagla agus conjecture - chonaic sé an landlady ar
fhorchur mórchóir i dtreo luascadh go gairmiúil air; ach shrank sé ar ais, a chur i mbun a
láimhe, cé go suite a shúile go meicniúil
an géar staighre gallchnó dubh, suas a raibh sé, díreach ar an eolas go raibh a col ceathrar
maidir le bheith i gceannas air.
Guth sa chúlra sin go bhféadfadh an dochtúir a bheith ar ais ag aon nóiméad - agus
go bhfuil rud ar bith, thuas staighre, bhí le bheith suaite.
Roinnt duine eile exclaimed: "Bhí sé an trócaire is mó -" ansin mhothaigh Selden go
Thóg Gerty air go réidh ag an láimh, agus go raibh siad le d'fhulaing chun dul suas
ina n-aonar.
I Silence suite siad na trí eitiltí, agus ***úil chomh maith leis an trasdul chuig iata
doras. Gerty oscail an doras, agus chuaigh i Selden
tar éis di.
Cé go raibh an dall síos, poured an solas na gréine dhochoiscthe tuile tempered órga
isteach sa seomra, agus i bhfianaise a chonaic Selden leaba caol feadh an bhalla, agus ar an
leaba, leis na lámha motionless agus socair
aghaidh unrecognizing, an semblance Lily Bart.
Go raibh sé léi féin fíor, diúltaíodh gach buille i dó ardently.
Bhí a cuid féin lain fíor te ar a chroí, ach cúpla uair an chloig níos luaithe - cad a bhí sé a dhéanamh
leis an coimhthithe agus aghaidh a tranquil, don chéad uair, ní paled
ná brightened ar a theacht?
Gerty, strangely tranquil freisin, leis an comhfhiosach féin-rialú duine a bhfuil
ministered chun pian i bhfad, bhí ag an leaba, ag labhairt go réidh, amhail is dá mba tharchur deiridh
teachtaireacht.
"Fuair an dochtúir buidéal de chloral - bhí sí ina chodladh go holc ar feadh i bhfad,
agus ní mór di tar éis ródháileog de dhearmad ....
Níl aon amhras ach an - níl aon amhras - ní bheidh aon cheist - Tá sé an-chineálta.
Dúirt mé leis gur mhaith leat agus ba mhaith liom a fhágáil leo féin léi - chun dul thar a rudaí
sula dtagann aon duine eile.
Tá a fhios agam go bhfuil sé cad a bheadh sí ag iarraidh. "Selden Ba éigean feasach cad sí
Dúirt.
Sheas sé ag féachaint síos ar an duine a bhfuil an chuma a bheidh codlata mar a bheadh íogair
masc impalpable thar an lineaments ina gcónaí a bhí ar eolas aige.
Bhraith sé go raibh an Lily fíor fós ann, gar dó, go fóill dofheicthe agus
inaccessible; agus an tenuity an bhacainn eatarthu é do dó le
tuiscint ar helplessness.
Tá riamh bhí níos mó ná ina bhac beag impalpable idir iad - agus fós sé
fhulaing sé chun iad a choinneáil óna chéile!
Agus anois, cé go meastar é a slighter agus frailer ná riamh, bhí sé go tobann cruaite
go daingean ina hintinn, agus d'fhéadfadh sé buille a shaol amach ina choinne i vain.
Bhí thit sé ar a ghlúine in aice leis an leaba, ach i dteagmháil lena chéile ó Gerty aroused air.
Sheas sé suas, agus mar a bhuail a súile a bhí bhuail sé an solas neamhghnách ina
col ceathrar ar aghaidh.
"Tuigim agat cad tá imithe le haghaidh an dochtúir?
Tá sé ag gealladh go ní bheidh aon deacracht - ach ar ndóigh, ní mór na foirmiúlachtaí
a bheith imithe tríd.
Agus d'iarr mé air a thabhairt dúinn am le breathnú tríd a rudaí chéad ---- "
Chlaon sé, agus spléach sí mar gheall ar an seomra beag lom.
"Ní bheidh sé fada," a dúirt sí.
"Níl - ní fada a thógfaidh sé," aontaigh sé. Tionóladh sí a lámh i dá cuid nóiméad níos faide,
agus ansin, le súil go deireanach ar an leaba, bhog ciúin i dtreo an doras.
Ar an tairseach shos sí a chur leis: ". Gheobhaidh tú thíos staighre liom más mian leat dom"
Selden roused é féin a choinneáil uirthi. "Ach cén fáth a bhfuil tú ag dul?
Mbeadh sí mhian ---- "
Gerty Chroith a cheann le gáire. "Ní hea: is é seo cad a bheadh sí ag iarraidh ----
"Agus mar a labhair sí solas bhris trí ainnise Stony Selden, agus chonaic sé go domhain sa
na rudaí i bhfolach an ghrá.
An doras dúnta ar an Gerty, agus sheas sé ina aonar leis an sleeper motionless ar an
leaba.
Impulse a bhí chun filleadh ar a taobh, le titim ar a ghlúine, agus a chuid eile throbbing
ceann i gcoinne an leiceann síochánta ar an pillow.
Ní raibh siad ag síochána le chéile, tá siad dhá; agus anois bhraith sé é féin a tharraingt anuas
isteach an doimhneacht aisteach mistéireach ar a suaimhneas.
Ach chuimhnigh sé focail rabhadh Gerty ar - a fhios aige go, cé go raibh deireadh le ham sa
seomra, bhí ar a cosa hastening síoraí i dtreo an doras.
Thug sé seo Gerty uachtaracha leath-uair an chloig, agus ní mór dó é a úsáid mar willed sí.
Chas sé agus d'fhéach sé mar gheall air, sternly láidre agus faigh ar ais é féin a
Chonaic na rudaí amach.
Ní raibh mórán troscáin sa seomra.
Bhí leathadh an cófra tarraiceán shabby le clúdach lása, agus atá leagtha amach le cúpla ór-
boscaí topped agus buidéil, a d'ardaigh-daite bioráin-mhaolú, tráidire gloine strewn le
turtar-bhlaosc gruaige-bioráin - shrank sé ó
an intimacy poignant na trifles, agus ó dhromchla bán ar an scáthán leithris-
thuas orthu.
Ba iad seo na rianta amháin de só, ar a clinging a urramú nóiméad
seemliness pearsanta, a léirigh an méid mór di renunciations eile costas.
Ní raibh aon chomhartha eile a phearsantacht mar gheall ar an seomra, mura rud é go raibh sé féin i
an neatness scrupallach na n-airteagal troscáin scant: ar níocháin-seasamh, dhá
cathaoireacha, beag scríbhinn-deasc, agus an tábla beag in aice leis an leaba.
Ar an tábla seo sheas an buidéal folamh agus gloine, agus ó na chomh maith averted sé a
súile.
Dúnadh an deasc, ach ar a lid slanting leagan dhá litir a thóg sé suas.
Ceann rug an seoladh de chuid bainc, agus mar a bhí sé agus a stampáil séalaithe, Selden, tar éis
Faoi láthair tá leisce, leagan sé leataobh.
Ar an litir eile a léigh sé ainm Gus Trenor ar; agus an liopa ar an gclúdach a bhí
ungummed fós. Temptation léim air cosúil leis an stab de
scian.
Tuislithe sé faoi, steadying féin in aghaidh an deasc.
Cén fáth go raibh sí ag scríobh chuig Trenor - scríobh, is dócha, ach tar éis a n-
scaradh ar an oíche roimhe sin?
An Shíl unhallowed an chuimhne sin an uair dheireanach, rinne bréige an focal a bhí sé
teacht a labhairt, agus defiled fiú an tost seasamh ar ar thit sé.
Bhraith sé é féin ar ais ar fad flung na neamhchinnteachtaí ghránna as a cheap sé go raibh sé
caitheadh scaoilte go deo. Tar éis an tsaoil, cad a raibh a fhios aige dá saol?
Ach amháin mar a oiread agus bhí roghnaithe aici a thaispeáint dó, agus tomhaiste ag an domhain a mheas, conas a
beag ná go!
Ag an méid ceart - chuma ar an litir ina láimh a iarraidh - ag an méid a bhí ceart is é do
anois ritheadh isteach ina muinín trí gheata a bhí fágtha ina bás unbarred?
A chroí cried amach go raibh sé ag ceart na n-uair an chloig caite le chéile, an uair nuair a sí
Bhí an eochair í féin a chur ina láimh. Tá - ach cad is dá mbeadh an litir a Trenor
Scríobhadh ina dhiaidh sin?
Chuir sé uaidh le loathing tobann, agus a leagan ar a liopaí, aghaidh a thabhairt dó féin
daingean leis an méid a d'fhan an chuid cúraimí.
Tar éis an tsaoil, a bheadh tasc a bheith níos éasca a dhéanamh, anois go bhfuil sé i gceist pearsanta ann
Ba neamhní.
D'ardaigh sé an lid an deasc, agus chonaic sé laistigh de seicleabhar-agus cúpla paicéid
na billí agus litreacha, socrófar leis an cruinneas ordúil a tréithe go léir
a nósanna pearsanta.
D'fhéach sé tríd an chéad litreacha, toisc gurbh é an chuid is deacra de
an obair.
Bhí siad a bheith beag agus nach raibh tábhacht, ach ina measc fuair sé, le aisteach
commotion an chroí, an nóta scríofa a bhí sé di an lá tar éis an Brys '
siamsaíochta.
"Féadfaidh Nuair a tháinig mé chun tú?" - Focal a overwhelmed dó le cur i gcrích an
cowardice bhí tiomáinte a dó óna fear ag an am an-ghnóthachtála.
Tá - bhí eagla sé i gcónaí ar a cinniúint, agus bhí sé ró-ionraic a disown a cowardice anois;
Ní raibh tús curtha le haghaidh gach a bhfuil amhras d'aois ar an saol arís ag an radharc lom ar Trenor ar
t-ainm?
Atá leagtha sé an nóta ina chás cárta-, fillte sé ar ***úl go cúramach, mar a rinne rud éigin
lómhara ag an bhfíric go raibh sé amhlaidh a bhí aici; ansin, ag fás arís eile ar an eolas faoin
imeacht aimsire, lean sé a scrúdú ar na páipéir.
Chun a chuid iontas, fuair sé go raibh na billí ar fad admhálacha; nach raibh
cuntas neamhíoctha ina measc.
D'oscail sé an leabhar-sheiceáil, agus chonaic sin, an oíche an-os comhair, seic de dheich
raibh míle dollar ó sheiceadóirí Mrs Peniston tá isteach ann.
An oidhreacht, a bhí ansin, d'íoc níos luaithe ná mar a bhí faoi stiúir Gerty dó a bheith ag súil.
Ach, ag casadh eile leathanach nó dhó, fuair sé le astonishment sin, in ainneoin
an aontachais déanaí cistí, bhí an t-iarmhéid dhiúltaigh cheana féin le cúpla
dollar.
A Sracfhéachaint tapa ag an comhdhuillí na seiceálacha seo caite, ar fad a rug an dáta an
lá roimhe sin, léirigh go raibh idir ceithre nó cúig céad dollar ar an oidhreacht
Chaith i billí a shocrú, agus an
Bhí na mílte eile a chuimsítear i gceann a sheiceáil, a dhéanamh amach, ag an am céanna, chun
Charles Augustus Trenor. Selden leagan an leabhar ar ceal, agus go tóin poill i
an chathaoir in aice leis an deasc.
Chlaon sé a uillinn ar sé, agus hid a aghaidh ina lámha.
Na huiscí searbh na beatha surged ard mar gheall air, a n-blas steiriúil a bhí ar a liopaí.
An raibh an seic a Trenor míniú a thabhairt ar Mystery nó é a dhoimhniú?
Ar dtús, dhiúltaigh ina intinn chun gníomhú - mheas sé ach an taint d'idirbheart den sórt sin a
idir fear mhaith Trenor agus cailín mhaith Lily Bart.
Ansin, de réir a chéile, a fhís trioblóideacha glanta, leideanna d'aois agus ráflaí tháinig ar ais go dtí
air, agus amach as an insinuations an-eagla a bhí sé a bhriseadh, déanta aige
míniú ar na Mystery.
Bhí sé fíor, ansin, go raibh sí airgead ó Trenor; ach fíor freisin, mar an t-ábhar
an deasc beag a dhearbhú, go raibh an oibleagáid ghlactha di, agus
gur ar an chéad deis a bhí sí saor
í féin ó sé, cé gur fhág sí an gníomh duine le duine le bochtaineacht unmitigated arbh fhéidir.
Ba é sin go léir a fhios aige - tá súil go léir d'fhéadfadh sé a réiteach ar an scéal.
Na liopaí Mute ar an pillow diúltaíodh dó níos mó ná seo - mura ndúirt siad go deimhin
leis an chuid eile sa póg gur fhág siad ar a forehead.
Sea, d'fhéadfadh sé a léamh anois isteach go slán a fhágáil ar fad a chuir dúil insan a chroí a aimsiú ann; sé
d'fhéadfadh a tharraingt fiú ó sé misneach gan cúisigh é féin ar a bhfuil teipthe a bhaint amach
airde a dheis.
Chonaic sé go raibh na coinníollacha go léir den saol conspired chun iad a choinneáil óna chéile; ós rud é a
an-scaradh ó na tionchair ón taobh amuigh a swayed raibh méadú tagtha ar a
a fastidiousness spioradálta, agus rinne sé
níos deacra dó chun cónaí agus grá uncritically.
Ach ar a laghad RAIBH Thaitin sé léi - a bhí i gceist sásta a thodhchaí ar a gcreideamh i
léi - agus dá mbeadh an nóiméad fated chun pas a fháil uathu sula bhféadfaidís breith air,
chonaic sé anois go bhfuil, le haghaidh araon, bhí sé shábháil ar fad as an ruin a saoil.
Bhí sé seo am an grá, an bua fleeting níos mó ná iad féin, a bhí á choimeád a
iad ó atrophy agus extinction; atá, ina bhí bainte amach, amach dó i ngach
streachailt ar aghaidh ar an tionchar a
dtimpeallacht, agus i dó a bhí á choimeád, beo ar an creideamh a tharraing aithrighe air anois agus
réiteach taobh di.
Knelt sé ag an leaba agus Bent thar a, agus taosc a n-nóiméad deireanach ar a Lees; agus
sa tost ann ritheadh eatarthu an focal a rinne gach soiléir.
DEIREADH
>