Tip:
Highlight text to annotate it
X
-CAIBIDIL xxxvi
Cúpla lá ina dhiaidh sin chuaigh Philip go Londain. Mhol an séiplíneach seomraí i Barnes,
agus na Philip ag gabháil trí litir a bheidh ag ceithre scillinge déag sa tseachtain.
Shroich sé dóibh sa tráthnóna; agus an landlady, bean greannmhar sean beag le
bhí ullmhaithe comhlacht shriveled agus ar aghaidh go domhain wrinkled, tae ard dó.
Tógadh an chuid is mó den seomra suí-suas ag an clár sleasa agus tábla cearnach; i gcoinne
bhí ar cheann balla tolg clúdaithe le rón, agus ag an teallach ar lámh-chathaoirleach a mheaitseáil:
bhí antimacassar bán ar fud an
ar ais é, agus ar an suíomh, mar gheall ar Bhí briste na Springs, a mhaolú crua.
Tar éis a tae unpacked sé féin agus socrú a leabhair, ansin shuigh sé síos agus
iarracht a léamh, ach bhí sé depressed.
An tost ar an tsráid a rinneadh air beagán míchompordach, agus bhraith sé go mór ina n-aonar.
Lá dár gcionn fuair sé suas go luath.
Chuir sé ar a chóta eireaball-agus an hata ard a bhí caite aige ar scoil; ach bhí sé
an-shabby, agus rinne sé suas a intinn a stopadh ag an Stórais ar a bhealach chuig an oifig
agus a cheannach ceann nua.
Nuair a bhí déanta aige seo a fuair sé é féin i neart ama agus mar sin ***úil feadh an
Trá. Oifig an Messrs
Herbert Carter & Co bhí i sráid beag amach ó Lána na Seansaireachta, agus bhí sé ag iarraidh a chuid
bhealach dhá nó trí huaire.
Bhraith sé go raibh daoine ag stánadh air go leor, agus nuair a thóg sé as a hata a
féach cé acu de sheans go raibh an lipéad ar chlé.
Nuair a tháinig sé leag sé ag an doras, ach gan aon duine a fhreagairt, agus ag féachaint ar a chuid faire
fuair sé go raibh sé ar éigean go leith anuas naoi; ceaptha sé go raibh sé ró-luath.
Chuaigh sé ar ***úl agus deich nóiméad níos déanaí ar ais chun teacht ar an oifig-buachaill, le srón fada,
pimply aghaidh, agus blas Scotch, ag oscailt an doras.
Philip iarr an tUasal Herbert Carter.
Ní tháinig sé go fóill. "Cathain a sé anseo?"
"Idir deich agus anuas go leith." "Ba mhaith liom fanacht níos fearr," a dúirt Philip.
"Cad tá tú ag iarraidh?" D'iarr an oifig-buachaill.
Philip bhí neirbhíseach, ach iarracht a cheilt ar an bhfíric trí bhealach jocose.
"Bhuel, tá mé ag dul ag obair anseo má tá tú aon agóid."
"Ó, tá tú an cléireach nua articled? Mhaith leat teacht níos fearr isteach
Mr Goodworthy'll bheith anseo i gceann tamaill. "
Philip ***úil i, agus mar a rinne sé amhlaidh a chonaic na hoifige-buachaill - bhí sé mar gheall ar an aois chéanna
Philip agus ar a dtugtar é féin ina chléireach sóisearach - féach ar a chos.
Lasta air sé, agus, ina suí síos, fholaigh sé taobh thiar an ceann eile.
D'fhéach sé thart ar an seomra. Bhí sé dorcha agus an-dingy.
Bhí sé ag skylight lit.
Bhí trí shraith de deasca ann agus i gcoinne iad a stóil ard.
Thar an píosa simléar-bhí engraving salach ar troid duais-.
Faoi láthair tháinig cléireach i agus ansin, bealach eile; spléach siad ag Philip agus i undertone
D'iarr an oifig-buachaill (Philip fuair a ainm a bhí Macdougal) a bhí sé.
A feadóg shéid, agus Macdougal fuair suas.
"An tUasal Goodworthy atá ag teacht. Tá sé an cléireach a bhainistiú.
Cuirfidh mé in iúl dó go bhfuil tú anseo? "" Tá, le do thoil, "a dúirt Philip.
An oifig-buachaill chuaigh amach agus i láthair na huaire ar ais.
"An mbeidh tú ag teacht ar an mbealach seo?"
Philip lean air ar fud an pasáiste agus taispeánadh isteach i seomra, beag agus barely
ar fáil, ina raibh beagán, fear tanaí seasamh lena ais go dtí an teallach.
Bhí sé i bhfad faoi bhun an airde lár, ach a cheann mór, a chuma a chrochadh
scaoilte ar a chorp, thug dó ungainliness corr.
Gnéithe a bhí leathan agus leacadh, agus bhí sé feiceálach, súile pale; a chuid gruaige tanaí
Bhí ghainmheach; chaith sé whiskers gur fhás míchothrom ar a aghaidh, agus in áiteanna ina
go mbeadh tú a bheith ag súil an ghruaig ag fás go tiubh ní raibh aon ghruaig ar chor ar bith.
A craiceann a bhí pasty agus buí. Tionóladh sé amach a lámh le Philip, agus nuair a sé
aoibh Léirigh fiacla lofa go holc.
Labhair sé le patronizing agus ag an am céanna le aer timid, mar cé go lorg sé
glacadh leis an tábhacht a bhraitheann nach raibh sé.
Dúirt sé go raibh súil aige go mbeadh Philip mhaith ar an obair; bhí roinnt mhaith de drudgery
faoi, ach nuair a fuair a d'úsáid tú chun é, bhí sé suimiúil; agus ceann airgead a dhéanamh, go
Bhí an rud príomhfheidhmeannach ní, raibh sé?
Gáire sé lena meascán corr de superiority agus shyness.
"An tUasal Beidh Carter a bheith anseo faoi láthair, "a dúirt sé.
"He'sa beag déanach ar maidin Dé Luain uaireanta.
Feicfidh mé a ghlaonn tú nuair a thagann sé. Idir an dá linn caithfidh mé a thabhairt duit rud éigin
a dhéanamh.
Bhfuil a fhios agat rud ar bith faoi choimeád leabhar-nó cuntais? "
"Tá mé Níl eagla," fhreagair Philip. "Ní raibh mé is dócha a bheadh agat.
Níl siad tú ag múineadh rudaí ar scoil a úsáid i bhfad i gcúrsaí gnó, tá mé eagla. "
Mheas sé ar feadh nóiméad. "I mo thuairimse, is féidir liom a fhaigheann tú rud éigin a dhéanamh."
Chuaigh sé isteach sa seomra seo chugainn agus tar éis tamaill beag a tháinig amach le mór
bosca cairtchláir.
Atá sé líon mór de na litreacha i neamhord iontach, agus dúirt sé Philip a shórtáil
amach iad agus iad a eagrú in ord aibítre de réir ainmneacha na scríbhneoirí.
"Beidh mé tú a chur go dtí an seomra ina suíonn an cléireach articled go ginearálta.
Chomhghleacaithe ar an-deas There'sa ann. Is é a ainm Watson.
He'sa mac Watson, Crag, agus Thompson - tá a fhios agat - an grúdairí.
Sé bliain a chaitheamh le linn gnó a fhoghlaim. "
Mr Goodworthy stiúir Philip tríd an oifig dingy, áit a raibh sé anois nó ocht cléirigh
ag obair, i seomra caol taobh thiar de.
Bhí sé déanta i árasán ar leith ag laindéal gloine, agus fuair siad anseo
Watson ina suí ar ais i gceannas, ag léamh an spóirt.
Bhí sé ina mór, fear óg Stout, elegantly cóirithe, agus d'fhéach sé suas mar Mr Goodworthy
isteach. Dhearbhaigh sé a phost trí ghlaoch ar an
bhainistiú Goodworthy cléireach.
An cléireach a bhainistiú i gcoinne an eolas, agus pointedly a dtugtar air an tUasal
Watson, ach Watson, in ionad an bhfaca go raibh sé ina Seo roinnt den, ghlac an teideal mar
Muircheartaigh a gentlemanliness.
"Feicim atá siad scríobtha den mhí seo," a dúirt sé le Philip, a luaithe is a bhí fhág siad
ina n-aonar. "An bhfuil siad?" A dúirt Philip, a bhí a fhios rud ar bith
thart ar rásaíocht capall-.
D'fhéach sé le hiontas ar éadaí álainn Watson ar.
A eireaball-cóta feistithe air go foirfe, agus bhí bioráin luachmhar artfully bhfostú i
lár an comhionannas vótaí ollmhór.
Ar an píosa simléar-rested a hata ard; bhí sé saucy agus clog-chruthach agus lonrach.
Philip bhraith shabby é féin an-.
Watson thosaigh chun labhairt na fiaigh - bhí sé den sórt sin ifreanda rug a bhfuil le dramhaíl amháin
am in oifig ifreanda, bheadh sé in ann ach a fhiach ar an Satharn - agus lámhach:
sé go raibh cuirí rian ar fud an
tíre agus ar ndóigh bhí sé a dhiúltú dóibh.
Bhí sé ádh ifreanda, ach ní raibh sé ag dul a chur suas le sé fada; nach raibh sé ach sa
poll inmheánach ar feadh bliana, agus ansin bhí sé ag dul isteach sa ghnó, agus go mbeadh sé ag seilg
ceithre lá sa tseachtain agus a fháil ar fad an lámhach go raibh.
"Tá tú fuair cúig bliana é nach bhfuil, tá tú?" A dúirt sé, waving a lámh thart ar an beag bídeach
seomra.
"Is dócha mar sin," a dúirt Philip. "Daresay I beidh mé rud éigin de tú.
Carter dhéanann ár cuntais, tá a fhios agat. "Philip bhí overpowered beagán ag an
uasal óga condescension.
Ag Blackstable bhí fhéach siad i gcónaí ar brewing le díspeagadh sibhialta, rinne an Bhiocáire
Bhí scéalta grinn beag mar gheall ar an beerage, agus é le taithí iontas do Philip a
amach go raibh Watson den sórt sin comh tábhachtach agus iontach.
Bhí sé go Winchester agus a Oxford, agus a comhrá tógtha ar an bhfíric
ar cheann le minicíocht.
Nuair a fuair sé na sonraí oideachais Philip ar tháinig sé ar bhealach níos
patronizing fós.
"Ar ndóigh, más rud é nach bhfuil aon dul chuig scoil phoiblí iad siúd saghas scoileanna an chéad cheann eile
rud is fearr, nach bhfuil siad? "D'iarr Philip faoi na fir eile sa
oifig.
"Ó, ní féidir liom bodhraigh mar gheall orthu i bhfad, tá a fhios agat," a dúirt Watson.
"Níl Carter saghas dona. Tá sé a dine anois agus ansin.
Tá gach an chuid eile bounders uafásach. "
Faoi láthair i bhfeidhm Watson féin chun roinnt oibre a bhí aige i láimh, agus Philip a leagtar faoi
sórtáil a chuid litreacha. Ansin, tháinig an tUasal Goodworthy sa a rá go bhfuil an tUasal
Tháinig Carter.
Thóg sé Philip isteach i seomra mór béal dorais ar a chuid féin.
Bhí deasc mór ann, agus cúpla mór lámh-cathaoireacha; le cairpéad Tuirc adorned an
Bhí maisithe urlár, agus na ballaí le priontaí spóirt.
Mr Carter a bhí ina suí ag an deasc agus fuair suas a lámha a chroitheadh le Philip.
Bhí sé gléasta i cóta frock fada.
D'fhéach sé mar a bheadh fear míleata; bhí waxed a mustache, bhí a chuid gruaige liath
gearr agus néata, bhí sé é féin ina seasamh, labhair sé ar bhealach Mostly, mhair sé ag
An Bóthar Buí.
Bhí sé an-chaointe ar chluichí agus ar an dea-na tíre.
Bhí sé ina oifigeach sa Yeomanry Hertfordshire agus ina chathaoirleach ar an Coimeádach
Cumann.
Nuair a dúirt sé go raibh a magnate áitiúil dúirt go mbeadh aon duine a ghlacadh air le fear na Cathrach,
bhraith sé nach raibh cónaí air i vain. Labhair sé le Philip i taitneamhach, lámh as-
faisin.
Bheadh an tUasal Goodworthy breathnú i ndiaidh dó. Bhí Watson ina comhalta deas, foirfe
uasal, spóirt maith - rinne Philip fiach? Trua, AN spórt do uaisle.
Nach raibh seans go leor den seilge anois, bhí ar a fhágáil ag a mhac.
A mhac a bhí ag Cambridge, fuadóidh chuir sé air a Rugbaí, scoil Rugbaí fíneáil, aicme deas de
buachaillí ann, i cúpla bliain a bheadh a mhac a articled, a bheadh deas le haghaidh
Philip, ba mhaith leis a mhac, spóirt críochnúil.
Ag súil go mbeadh sé go maith agus Philip fháil ar an obair mhaith, ní mór dó a chailleann a léachtaí,
go raibh siad ag dul suas an ton na gairme, theastaigh siad uaisle ann.
Bhuel, go maith, bhí an tUasal Goodworthy ann.
Má bhí sé rud ar bith a bheadh a fhios ag an Uasal Goodworthy insint dó.
Cad a bhí a chuid scríbhneoireachta mhaith? Ah go maith, a bheadh an tUasal Goodworthy féach faoi
go.
Bhí faoi léigear ag Philip gentlemanliness an oiread sin: in East Anglia a fhios acu
Bhí a uaisle agus nach raibh, ach ní raibh an uaisle labhairt mar gheall air.
CAIBIDIL XXXVII
Ar dtús, choinnigh an nuachta ar an obair Philip suim acu ann.
Mr Carter litreacha dheachtú dó, agus bhí sé a dhéanamh cóipeanna cothrom ar ráitis
cuntais.
Mr Carter fearr a dhéanamh leis an oifig ar línte gentlemanly; a bheadh aige rud ar bith
a dhéanamh leis an clóscríobh agus d'fhéach sé ar luathscríbhneoireachta leis disfavour: an oifig-buachaill
Bhí a fhios luathscríbhneoireachta, ach bhí sé ach an tUasal
Goodworthy a rinne úsáid a bhaint as a chuid hIodáile.
Anois, agus ansin Philip le ceann de na cléirigh níos mó taithí a chuaigh amach chun iniúchadh a dhéanamh ar an
cuntais ar roinnt ghnólacht: tháinig sé ar an eolas nach mór a de na cliaint a chóireáil le
leith agus a bhí in uisce íseal.
Tugadh Anois agus ansin liostaí fada d'fhigiúirí dó a chur suas.
D'fhreastail sé ar léachtaí ar a chéad scrúdú.
Mr Goodworthy arís agus arís eile dó go raibh an obair a dull ar dtús, ach bheadh sé ag fás
a úsáidtear chun é. Philip fhág an oifig ag sé agus ***úil
trasna na habhann a Waterloo.
A bhí suipéar ag fanacht air nuair a shroich sé a lóistín agus chaith sé an
léamh tráthnóna. Ar an tráthnóna Dé Sathairn chuaigh sé go dtí an
Dánlann Náisiúnta.
Mhol Hayward dó le treoir a bhí curtha le chéile as Ruskin ar
oibreacha, agus leis an lámh in chuaigh sé industriously trí seomra i ndiaidh seomra: sé
Léigh go cúramach méid a dúirt an léirmheastóir
faoi pictiúr agus ansin ar bhealach a chinneadh atá leagtha é féin a fheiceáil na rudaí céanna
ann. Domhnach a bhí deacair a fháil tríd.
Bhí a fhios aige gan aon duine i Londain agus chaith orthu féin.
An tUasal Nixon, an t-aturnae, iarr air a chaitheamh Dé Domhnaigh ag Hampstead, agus Philip
rith an lae sásta le sraith de strainséirí exuberant; ith sé agus ól go leor,
Ghlac siúlóid ar an fraoch, agus tháinig sé ar ***úl
le cuireadh ginearálta atá le teacht arís aon uair a thaitin sé; ach bhí sé morbidly
eagla a bheith ar an mbealach, waited sin do cuireadh foirmiúil.
Ar ndóigh ní leor a tháinig sé, ar feadh a bhfuil líon na cairde a n-an Nixons féin
ní raibh smaoineamh ar an buachaill, uaigneach adh a bhí a bhfuil a éileamh ar a n-aíocht sin
beag.
Mar sin, ar an Domhnach fuair sé suas go déanach agus thóg ar siúl ar feadh an chosáin tarraingthe.
Ag Barnes Is é an abhainn muddy, dingy, agus taoide; tá sé nach bhfuil an charm graceful de
an Thames os cionn an glas ná an grá an sruth crowded thíos Londain Droichead.
Sa tráthnóna ***úil sé thart ar an leas coiteann; agus go bhfuil liath agus dingy ró; sé
Is é nach tír ná baile; tá an aitinn stunted; agus faoi gach Is é an bruscar de
civilization.
Chuaigh sé le dráma gach oíche Dé Sathairn agus bhí go suairc ar feadh uair nó níos mó ag an
gailearaí-doras.
Ní raibh sé fiú ag dul ar ais chuig Barnes chun an t-eatramh idir an deiridh de na
Músaem agus a béile i siopa ABC, agus an t-am crochadh go mór ar a lámha.
Téarnamh sé suas Sráid Bond nó tríd an Arcade Burlington, agus nuair a bhí sé tuirseach
Chuaigh agus shuigh síos sa Pháirc nó in aimsir fliuch i leabharlann phoiblí i Sráid
Lána Máirtín.
D'fhéach sé ar na daoine ag siúl thart agus envied orthu toisc go raibh siad cairde;
uaireanta iompaigh sé éad le fuath toisc go raibh siad sásta agus bhí sé olc.
Ní raibh shamhlaigh sé go raibh sé indéanta a bheith chomh uaigneach i gcathair mhór.
Uaireanta nuair a bheadh sé ina sheasamh ag an doras gailearaí-an fear eile leis
iarracht a chur le comhrá; ach Philip bhí an buachaill tíre amhras strainséirí agus
fhreagairt i bhealach chun cosc a chur ar aon acquaintance eile.
Tar éis a bhí an dráma os a chionn, dualgas a choinneáil leis féin go léir a cheap sé faoi, bhrostaigh sé
thar an droichead a Waterloo.
Nuair a fuair sé ar ais go dtí a sheomra, ina bhfuil do gheilleagar raibh aon tine lit, a chroí
go tóin poill. Bhí sé horribly cheerless.
Thosaigh sé a loathe a lóistín agus na hoícheanta fada solitary chaith sé i dóibh.
Uaireanta, bhraith sé chomh uaigneach nach bhféadfadh sé a léamh, agus ansin shuigh sé ag breathnú isteach sa
dóiteáin uair an chloig tar éis uair an chloig i wretchedness searbh.
Bhí Chaith sé trí mhí i Londain anois, agus seachas i gcás go Dé Domhnaigh amháin ag Hampstead
bhí riamh Labhair le duine ar bith ach a gcomh-cléirigh.
Tráthnóna amháin Watson iarr air a dinnéar ag bialann agus chuaigh siad le ceol-halla
le chéile, ach bhraith sé cúthail agus míchompordach.
Watson Labhair an t-am ar rudaí nach raibh sé cúram faoi, agus cé go raibh sé ag ar
Watson mar Philistine nach bhféadfadh sé cabhrú admiring air.
Bhí sé ar buile toisc go leagtar Watson ndóigh aon stór ar a chuid cultúr, agus le a bhealach
a ghlacadh i láthair ag an meastachán ag a chonaic sé daoine eile ar siúl aige thosaigh sé ag ghrain
an acquirements a till ansin bhí an chuma air nach raibh tábhacht.
Bhraith sé don chéad uair an náiriú na bochtaineachta.
A uncail dó sheoladh £ 14 sa mhí agus sé raibh a cheannach éadaí maith go leor.
A oireann dó tráthnóna costas cúig ghiní. Ní raibh sé ag insint dared Watson go raibh sé
cheannaigh sa Trá.
Watson a dúirt nach raibh ach amháin in oiriúint i Londain.
"Is dócha nach bhfuil tú ag rince," a dúirt Watson, lá amháin, le Sracfhéachaint ar Philip an chlub-
***úl na gcos.
"Níl," a dúirt Philip. "Is trua.
Tá mé ag iarraidh ar roinnt fir damhsa a thabhairt chun liathróid.
Raibh mé in ann a bheith tugtha isteach tú a roinnt cailíní jolly. "
Uair nó dhó, hating an cumha dul ar ais ar Barnes, a bhí fós i Philip
baile, agus go déanach sa tráthnóna ghri tríd an West End till fuair sé roinnt
teach ag a raibh páirtí.
Sheas sé i measc an ghrúpa beag daoine shabby, taobh thiar de na footmen, ag faire ar an
aíonna teacht, agus d'éist sé leis an gceol go floated tríd an bhfuinneog.
Uaireanta, d'ainneoin an fuar, tháinig cúpla ar aghaidh go dtí an mbalcóin agus sheas do
nóiméad a fháil ar roinnt aer úr; agus Philip, samhlú go raibh siad i ngrá le ceann amháin
eile, iompaigh amach agus limped feadh na sráide le ghortú trom.
Ní bheadh sé in ann seasamh i go fear ar siúl.
Bhraith sé go bhféadfadh aon bhean riamh breathnú i ndáiríre air gan shamhnas as a chuid
deformity. Sin i gcuimhne dó Miss Wilkinson.
Shíl sé dá gan sásamh.
Sula ndearna siad scaradh socrú gur chóir go mbeadh sí ag scríobh chuig Charing Cross Post
Oifig till bhí sé in ann a sheoladh a seoladh, agus nuair a chuaigh sé ansin fuair sé
trí litreacha ó di.
Scríobh sí ar pháipéar gorm le dúch Violet, agus scríobh sí i bhFraincis.
Philip wondered cén fáth nach bhféadfadh sí a scríobh i mBéarla mar a bheadh bean ciallmhar, agus a
habairtí paiseanta, mar gheall siad i gcuimhne dó úrscéal na Fraince, d'fhág sé
fuar.
Upbraided sí dó ar feadh tréimhse nach a bheith i scríbhinn, agus nuair a fhreagair sé maite sé é féin ag
ag rá go raibh sé gnóthach. Ní raibh a fhios aige go maith conas a thosú ar an
litir.
Ní fhéadfadh sé a thabhairt dó féin a úsáid dearest nó stór, agus bhí fuath aige chun dul i ngleic léi mar
Emily, mar sin thosaigh sé ar deireadh leis an daor focal.
D'fhéach sé corr, seasamh leis féin, agus in áit amaideach, ach rinne sé é a dhéanamh.
Ba é an litir ghrá chéad sé a bhí scríofa riamh, agus bhí sé feasach ar a
tameness; bhraith sé gur chóir go mbeadh sé ag rá gach cineál rudaí vehement, conas a cheap sé de
sí gach nóiméad den lá agus an chaoi a sé
longed le póg a lámha álainn agus conas trembled sé ag an cumha a liopaí dearg,
ach cosc ar roinnt modesty inexplicable air, agus ina ionad sin d'inis sé di dá nua
seomraí agus a oifig.
An freagra a tháinig ar ais ag an bpost, feargach, croí-bhriste, reproachful: conas a d'fhéadfadh sé a bheith
chomh fuar? Ní raibh a fhios aige gur chroch sí ar a
litreacha?
Thug sí dó go léir go bhféadfadh bean a thabhairt, agus seo a raibh a luach saothair.
An raibh sé tuirseach dá cheana féin?
Ansin, mar nach raibh sé freagra ar feadh roinnt laethanta, bombarded Miss Wilkinson dó le
litreacha.
Ní fhéadfadh sí a iompróidh unkindness, fhan sí ar an bpost, agus thug sé riamh
di ina litir, adeir sí í féin oíche a chodladh i ndiaidh oíche, bhí sí ag lorg sin tinn
go bhfuil gach duine ar dúirt sé: más rud é nach raibh sé grá di cén fáth nach raibh sé ag rá mar sin?
Dúirt sí nach raibh sí beo gan é, agus an rud amháin a bhí do di a
tiomantas féinmharú.
D'inis sí dó go raibh sé fuar agus selfish agus ungrateful.
Bhí sé ar fad i bhFraincis, agus Philip fhios gur scríobh sí sa teanga sin a thaispeáint as, ach
Bhí imní air go léir mar an gcéanna.
Ní raibh sé ag iarraidh a dhéanamh di míshásta. I beag agus scríobh sí go bhféadfadh sí
Ní iompróidh an scaradh ar bith níos faide, go mbeadh sí socrú a dhéanamh chun teacht ar níos mó ná go Londain le haghaidh
Nollag.
Philip scríobh ar ais go mbeadh sé buíochas aon rud níos fearr, ach bhí sé cheana ina
rannpháirtíocht a chaitheamh Nollag le cairde sa tír, agus ní raibh sé a fheiceáil conas a sé
D'fhéadfadh sé a bhriseadh.
Fhreagair sí nach raibh sí ag iarraidh chun bhfeidhm í féin air, bhí sé soiléir go leor
nach raibh sé ag iarraidh í a fheiceáil; bhí sí gortaithe go domhain, agus tá sí riamh shíl go mbeadh sé aisíoc
le cruálacht den sórt sin go léir a cineáltas.
Bhí a bhí litir touching, agus Philip shíl chonaic sé marcanna a deora ar an bpáipéar; sé
Scríobh freagra impulsive a rá go raibh sé uathu, brón agus impí di le teacht;
ach bhí sé le faoiseamh go bhfuair sé í
freagra a dúirt sí go raibh sí go mbeadh sé dodhéanta léi chun a fháil amach.
Faoi láthair nuair a tháinig sí go tóin poill litreacha a chroí: moill sé oscailt dóibh, mar a fhios aige
cad a bheadh iontu, reproaches feargach agus achomhairc pathetic; bheadh siad a dhéanamh air
bhraitheann Beast foirfe, agus fós ní fhaca sé leis an méid a bhí sé an locht féin.
Chuir sé amach a fhreagra ó lá go lá, agus ansin ba mhaith eile litir teacht, ag rá léi
bhí tinn agus uaigneach agus olc.
"Ba mhaith liom Dia go deo ní raibh mé aon rud a dhéanamh léi," a dúirt sé.
Admired sé Watson mar gheall ar shocraigh sé na rudaí sin go héasca.
Bhí an fear óg i mbun intrigue le cailín a d'imir i chamchuairt
cuideachtaí, agus a chuid cuntas ar an affair líonadh le Philip iontas envious.
Ach tar éis affections óga Watson am ar athrú, agus lá amháin chuir sé síos ar an
réabfaidh le Philip.
"Shíl mé go raibh sé aon mhaith a dhéanamh ar aon cnámha faoi sin a dúirt mé díreach tar éis di gur mhaith a bhí agam go leor
dá cuid, "a dúirt sé. "Ní raibh sí a dhéanamh radharc uafásach?" D'iarr
Philip.
"An rud is gnách, tá a fhios agat, ach dúirt mé léi go raibh sé ag iarraidh aon mhaith ar an saghas rud
liom. "" An bhfaca sí caoin? "
"Thosaigh sí, ach ní féidir liom seasamh mná nuair a bhíonn siad caoin, agus mar sin a dúirt mé gur mhaith léi Hook níos fearr é."
Ciall Philip de greann a bhí ag fás níos géire le blianta chun cinn.
"Agus raibh sí ag Hook é?" Iarr sé miongháire.
"Bhuel, ní raibh aon rud eile di sin a dhéanamh, a bhí ann?"
Idir an dá linn chuaigh na laethanta saoire na Nollag.
Bhí Bean Uí Carey tinn go léir trí Samhain, agus an dochtúir le fios gur sí
agus ba chóir an Bhiocáire dul chuig Corn na Breataine ar feadh cúpla seachtain bhabhta Nollag ionas go mbeidh sí
Ba chóir a fháil ar ais a neart.
Is é an toradh a bhí go raibh Pilib áit le dul, agus chaith sé Lá Nollag ina
lóistín.
Faoi thionchar Hayward ar go raibh sé féin ina luí go bhfuil an fhéile go bhfreastalaíonn
séasúr ***í vulgar agus barbaric, agus rinne sé suas a intinn go ndéanfadh sé aon
fógra an lae; ach nuair a tháinig sé, an
jollity de go léir ar fud difear dó strangely.
A landlady agus a fear céile a bhí ag caitheamh an lá le iníon pósta, agus go
shábháil dtrioblóid fhógair Philip go mbeadh sé a chuid béilí a chur amach.
Chuaigh sé suas go dtí Londain i dtreo lár an lae agus ith slice de turcaí agus roinnt na Nollag
maróg aige féin ag Gatti, agus ós rud é go raibh sé aon rud a dhéanamh ina dhiaidh sin chuaigh sé go
Westminster Abbey don tseirbhís tráthnóna.
Na sráideanna a bhí beagnach folamh, agus na daoine a chuaigh chomh maith go raibh preoccupied
breathnú; ní raibh siad ach saunter ***úil le roinnt sprioc chinnte i bhfianaise, agus ní móide
aon duine a bhí ina n-aonar.
Le Philip chuma siad go léir sásta. Bhraith sé é féin níos mó ná mar a bhí sé solitary
riamh a rinneadh ina shaol.
Bhí sé ar intinn aige a mharú an lá ar bhealach ar na sráideanna agus ansin dine ag
bialann, ach ní fhéadfadh sé aghaidh arís an radharc na daoine cheerful, ag caint,
ag gáire, agus ag déanamh Merry; mar sin chuaigh sé ar ais
chun Waterloo, agus ar a bhealach a dhéanamh tríd an Droichead Westminster Road cheannaigh roinnt liamhás agus
pióga mionra cúpla agus chuaigh sé ar ais go dtí Barnes.
Ith sé a chuid bia ina seomra beag uaigneach agus chaith sé an oíche le leabhar.
A dúlagar a bhí beagnach dofhulaingthe.
Nuair a bhí sé ar ais ag an oifig a rinne sé an-tinn dó a bheith ag éisteacht le cuntas Watson de
an saoire gairid.
Siad raibh roinnt cailíní jolly ag fanacht leo, agus tar éis dinnéir bhí glanta siad amach
an líníocht-seomra agus bhí rince. "Ní raibh mé ag dul a chodladh go dtí trí bliana agus nach féidir liom
Tá a fhios conas a fuair mé ann ansin.
Ag George, bhí mé squiffy "Ag Philip seo caite d'iarr desperately.:
"Cén chaoi a ceann a fháil chun a fhios ag daoine i Londain?"
Watson fhéach sé le iontas agus le spraoi beagán contemptuous.
"Ó, níl a fhios agam, ach amháin a fhios acu. Má théann tú chun damhsaí leat a fháil go luath ar an eolas mar
Is féidir a lán daoine mar atá tú a dhéanamh leis. "
Philip fuath Watson, agus fós go mbeadh sé tugtha chun aon ní a n-áiteanna a athrú leis.
An mothú aois go raibh sé ar scoil tháinig ar ais chuige, agus rinne sé le caith
é féin isteach eile craiceann, shamhlú cad a bheadh saol is dá mbeadh sé Watson.
CAIBIDIL XXXVIII
Ag deireadh na bliana bhí go leor le déanamh.
Philip chuaigh go dtí áiteanna éagsúla le cléireach ainmnithe Thompson agus chaith sé an lá
monotonously ag glaoch amach míreanna caiteachais, a sheiceáil an duine eile, agus
Tugadh uaireanta sé leathanaigh fada figiúirí a chur suas.
Ní raibh sé ina cheann le haghaidh figiúirí, agus d'fhéadfadh sé seo a dhéanamh ach go mall.
Thompson fhás irritated ar a botúin.
Bhí a gcomh-chléireach le fada, fear lean de daichead, sallow, le gruaig dubh agus a ragged
mustache; bhí sé cheeks log agus línte domhain ar gach taobh de a shrón.
Thóg sé a dtaitníonn le Philip toisc go raibh sé ina chléireach articled.
Toisc go bhféadfadh sé a chur síos trí chéad agus é féin a choinneáil ar ghiní ar feadh cúig bliana
Philip bhí an seans ar ghairm; linn dó, lena taithí agus an cumas, ní raibh aon
fhéidearthacht riamh a bheith níos mó ná cléireach ag tríocha is cúig scilling sa tseachtain.
Bhí sé ina fhear tras-grained, faoi chois ag teaghlach mór, agus olc le sé an
superciliousness a fancied sé chonaic sé i Philip.
Sneered sé ag Philip toisc go raibh sé níos fearr ná oideachas é féin, agus é do sé ag
Fuaimniú na Philip; nach bhféadfadh sé maithiúnas air mar gheall ar labhair sé gan
Cockney accent, agus nuair a labhair sé leis áibhéil sarcastically a aitches.
Ar dtús, bhí a bhealach amháin gruff agus repellent, ach de réir mar fuair sé amach go Philip
raibh aon bhronntanas do cuntasaíochta ghlac sé áthas náirithe aige; a n-ionsaithe
Bhí comhlán agus amaideach, ach wounded siad
Philip, agus i féin-chosaint ghlac sé le dearcadh superiority nach raibh sé
bhraitheann. "Bhí folctha ar maidin?"
Thompson sin nuair a tháinig Philip chuig an oifig go déanach, do bhí a chuid poncúlacht go luath
Ní mhair. "Sea, nach bhfuil tú?"
"Níl, Níl mé duine uasal, tá mé ach cléireach.
Tá mé folctha ar oíche Dé Sathairn. "" Is dócha go bhfuil an fáth a bhfuil tú níos mó ná
de ghnáth ar an Luan disagreeable. "An mbeidh" tú condescend a dhéanamh le suimeanna beaga i
Chomh maith leis simplí lá atá inniu ann?
Tá eagla orm é a iarraidh go leor ó uasal a fhios Laidin agus Gréigis. "
"Ní Tá do iarrachtaí ag searbhas an-sásta."
Ach ní fhéadfadh Philip cheilt ó féin go bhfuil na cléirigh eile, droch-íoctha agus
uncouth, bhí níos mó ná úsáideach é féin. Uair nó dhó d'fhás an tUasal Goodworthy impatient
leis.
"Ba chóir duit i ndáiríre a bheith in ann a dhéanamh níos fearr ná mar seo ag anois," a dúirt sé.
"Nach bhfuil tú fiú amháin chomh cliste an buachaill oifig-."
Philip éist sulkily.
Ní raibh sé cosúil le bheith blamed, agus humiliated sé air, nuair a, tar éis a bheith tugtha
cuntais a dhéanamh cóipeanna cothrom, ní raibh sé sásta an tUasal Goodworthy agus thug siad
go ceann eile chléireach a dhéanamh.
Ar dtús, bhí an obair Infhulaingthe as a nuachta, ach anois d'fhás sé thuirsiúla a ghlacann; agus
nuair a fuair sé nach raibh aon inniúlacht dó, thosaigh sé ag fuath dó.
Go minic, nuair ba chóir dó a bheith ag déanamh rud éigin a tugadh dó, amú sé a
am ag tarraingt pictiúir beag ar an oifig nóta-pháipéar.
Rinne sé sceitsí de Watson i ngach dearcadh shamhlú, agus bhí Watson
tógtha ag a tallann.
Tharla sé a dó a chur ar an bhaile líníochtaí, agus tháinig sé ar ais an chéad lá eile leis an
praises dá theaghlach. "N'fheadar nach raibh tú a bheith ina péintéir," sé
Dúirt.
"Ach ar ndóigh níl aon airgead ann." Chanced sé go Mr Carter dhá nó trí
lá a bhí ina dhiaidh sin bia leis an Watsons, agus taispeánadh na sceitsí air.
An maidin seo a leanas a chuir sé le Philip.
Philip Chonaic sé annamh agus sheas i roinnt awe air.
"Féach anseo, fear óg, Is cuma liom cad a dhéanann tú as oifig-uair an chloig, ach mé le feiceáil
Tá na sceitsí de mise agus tá siad ar pháipéar oifige, agus an tUasal Goodworthy insíonn mé
tá tú Dríodair.
Ní bheidh ort a dhéanamh ar aon maith mar chuntasóir cairte mura fhéachann tú beo.
It'sa ghairm fíneáil, agus táimid ag dul d'aicme an-mhaith de na fir ann, ach it'sa
gairme a bhfuil tú a ... "D'fhéach sé ar a fhoirceannadh a frása,
Ní fhéadfaí ach fháil go díreach cad a bhí sé,
mar sin críochnaithe in áit tamely, "a bhfuil tú chun breathnú beo."
B'fhéidir go mbeadh Philip socraithe síos ach mhaithe leis an gcomhaontú sin más rud é nach raibh sé buíochas
an obair a d'fhéadfadh sé a fhágáil tar éis bliana, agus leath an airgead a íocadh ar a dhroim
earraí.
Bhraith sé go raibh sé oiriúnach do rud éigin níos fearr ná a chur suas cuntais, agus bhí sé
náirithe go ndearna sé rud éigin mar sin atá breoite chuma contemptible.
An radhairc vulgar le Thompson fuair ar a nerves.
I mí an Mhárta Watson dar críoch dá bhliain ag an oifig agus Philip, cé nach raibh sé cúram
dó, chonaic dó dul le brón.
Ar an bhfíric go carachtair na cléirigh eile leo go cothrom, mar gheall ar bhain siad le
Bhí rang beagán níos airde ná mar a gcuid féin, banna den aontas.
Nuair a shíl Philip go gcaithfeadh sé a chaitheamh thar thréimhse ceithre bliana níos mó leis an sraith de dreary
comhaltaí a chroí go tóin poill. Bhí sé ag súil rudaí iontacha ó
Thug Londain agus é a dó rud ar bith.
Bhí fuath aige anois. Ní raibh a fhios aige a anam, agus ní raibh aon smaoineamh
conas a bhí sé a fháil ar aon duine ar an eolas. Bhí sé tuirseach de ag dul i ngach áit ag
féin.
Thosaigh sé a bhraitheann nach bhféadfadh sé a bheith i bhfad níos mó den saol den sórt sin.
Bheadh sé bréag i leaba ar an oíche agus smaoineamh ar an-áthas ar riamh a fheiceáil arís go dingy
oifig nó aon cheann de na fir ann, agus an dul ar ***úl ó na lóistín drab.
Tá díomá mór bhuail sé san earrach.
Bhí sé fógartha ag Hayward ar intinn aige de ag teacht go Londain le haghaidh an tséasúir, agus Philip
Bhí d'fhéach sé ag tnúth go mór le féachaint air arís.
Bhí Léigh sé sin le déanaí i bhfad agus shíl mé an oiread sin go raibh a aigne iomlán de smaointe a
raibh sé ag iarraidh a phlé, agus a fhios aige aon duine a bhí sásta a leas féin i
rudaí teibí.
Bhí sé ag súil go leor ag an cumha a líonadh ag caint le duine, agus bhí sé
wretched nuair a scríobh Hayward a rá go raibh an earraigh is áille, ná mar a bhí ar eolas aige riamh
sé san Iodáil, agus nach bhféadfadh sé a iompróidh cuimilt féin ar ***úl.
Chuaigh sé ar a iarraidh ar cén fáth nach raibh Philip teacht.
Cad é an úsáid a bhaint as squandering an lá a óige in oifig nuair a bhí an domhan
álainn? An litir ar aghaidh.
N'fheadar is féidir leat a iompróidh sé.
I mo thuairimse, de Inn Sráid Chabhlaigh agus le Lincoln anois le shudder de disgust.
Níl ach dhá rud ar fud an domhain a dhéanamh ar shaol grá fiú maireachtáil, agus ealaín.
Ní féidir liom a shamhlú ina suí tú in oifig thar mórleabhar, agus ná a chaitheamh hata ard tú
agus scáth agus mála beag dubh?
Is é mo mothú gur chóir go mbeadh ceann breathnú ar an saol mar eachtra, ba chóir ceann a dhó le
na crua, GEM-mhaith lasair, agus ba chóir ceann a rioscaí a ghlacadh, ba chóir ceann a nochtadh an duine féin a
contúirt.
Cén fáth nach bhfuil tú ag dul go Páras agus ealaín staidéir? Cheap mé go raibh tú i gcónaí tallann.
An moladh i thit leis an bhféidearthacht go raibh Pilib a bhí le tamall vaguely
ag casadh níos mó ná ina intinn.
Geit sé dó ar dtús, ach ní fhéadfadh sé cabhrú ag smaoineamh ar sé, agus ar an síor
rumination níos mó ná é a fuair sé a chuid éalú ach ó wretchedness a staid faoi láthair.
Shíl siad go léir go raibh sé tallann; ag Heidelberg raibh meas acu ar a uisce
dathanna, bhí a dúirt Iníon Wilkinson dó arís agus arís eile go raibh siad ag chasing; fiú
Bhí strainséirí cosúil leis an Watsons bhuail ag a sceitsí.
A bhí déanta La vie de Boheme le tuiscint domhain air.
Thug sé sé go Londain agus nuair a bhí sé an chuid is mó depressed raibh sé ach a léamh cúpla
leathanaigh a iompar isteach sna áiléir chasing áit Rodolphe agus an chuid eile acu
rince agus grá agus chan.
Thosaigh sé ag smaoineamh ar Pháras mar sula raibh cheap sé de Londain, ach ní raibh aon eagla ar
disillusion dara; yearned sé grá agus áilleacht agus grá, agus i bPáras an chuma a
a thairiscint dóibh uile.
Bhí sé ina paisean don pictiúir, agus níor chóir cén fáth sé in ann a phéinteáil chomh maith le
duine ar bith eile?
Scríobh sé a Miss Wilkinson agus d'iarr sí cé mhéad a shíl sí go bhféadfadh sé cónaí ar i
Páras.
D'inis sí dó go bhféadfadh sé a bhainistiú go héasca ar £ 80 in aghaidh na bliana, agus tá sí
fonnmhar ceadaithe de chuid tionscadail. D'inis sí dó go raibh sé ró-mhaith a chur amú
in oifig.
Cé a bheith ina chléireach nuair a d'fhéadfadh sé a bheith ina ealaíontóir mór, d'iarr sí go mór, agus
besought sí Philip chun a chreidiúint i féin: go raibh an rud is fearr.
Ach bhí Philip chineál aireach.
Bhí sé go maith go léir an-do Hayward chun labhairt na rioscaí a ghlacadh, bhí sé trí chéad bliain
i óraithe-edged urrúis; ná séan ar fad Philip chun níos mó ná ocht
£ 100.
Hesitated sé. Ansin chanced sé go bhfuil aon lá amháin an tUasal Goodworthy
iarr air go tobann dá mbeadh sé buíochas a dul go Páras.
Rinne an comhlacht na cuntais don óstán i St Faubourg Honoré, a bhí ar úinéireacht ag
cuideachta Béarla, agus dhá uair sa bhliain chuaigh an tUasal Goodworthy agus cléireach os a chionn.
An cléireach a ndeachaigh a tharla i gcoitinne a bheith tinn, agus preas oibre cosc ar aon cheann de na
na daoine eile as dul amach.
Mr Goodworthy cumha Philip toisc go bhféadfadh sé a bheith spared is fearr, agus a chuid earraí thug
dó roinnt éileamh ar post a bhí ar cheann de na pléisiúir an ghnó.
Bhí áthas ar Philip.
"Feicfidh tú 'ave a bheith ag obair gach lá," a dúirt an tUasal Goodworthy, "ach a fháil againn ár n-oícheanta a
féin, agus i bPáras is bPáras. "aoibh sé ar bhealach a fhios agam.
"Déanann siad dúinn go han-mhaith ag an óstán, agus a thugann siad dúinn ár gcuid béilí, mar sin ní a dhéanamh
costas aon rud ar bith. Sin an bealach is maith liom ag dul go Páras, ag
daoine eile ar chostas. "
Nuair a tháinig siad ag Calais agus Philip chonaic an slua de póirtéirí gesticulating a
chroí léim. "Is é seo an rud fíor," a dúirt sé go
féin.
Bhí sé gach súl mar sped an traein tríd an tír; adored sé na dumhcha gainimh,
a dath an chuma a dó níos mó ná aon rud álainn sé a bhí feicthe riamh, agus bhí sé
dhraíocht leis na canálacha agus na línte fada poplars.
Nuair a fuair siad amach as an du Nord Gare, agus trundled feadh na sráideanna cobbled i
ramshackle, cab noisy, agus bhain sé dó go raibh sé ag análú aer nua sin a
mheisciúil go bhféadfadh sé a chuirtear srian léi ar éigean é féin ó shouting os ard.
Bhí Bhuail siad ag an doras ar an óstán an bainisteoir, ar Stout, fear taitneamhach, a
Labhair Béarla Infhulaingthe; Mr Goodworthy Bhí cara d'aois agus bheannaigh sé iad a
effusively; togha siad ina seomra príobháideach
lena bhean chéile, agus a chuma air go Philip riamh go raibh sé aon rud a ithe mar sin de réir mar a delicious
an beefsteak aux pommes, ná neachtar den sórt sin ar meisce mar an ordinaire Vin, a bhí leagtha
os a gcomhair.
Chun an tUasal Goodworthy, ar sealbhóir tí respectable le prionsabail den scoth, an
Bhí caipitil na Fraince ar Paradise an gáirsiúil joyously.
D'iarr sé ar an mbainisteoir mhaidin dár gcionn an méid a bhí ann a bheith le feiceáil go raibh 'tiubh.'
Taitneamh as sé go maith leis na cuairteanna a go Páras; a dúirt sé choinnigh siad tú ó
ag fás rusty.
Sa tráthnóna, tar éis a gcuid oibre a bhí os cionn agus bhí togha siad, ghlac sé leis an Philip
Moulin Rouge agus an Bergeres Folies.
A shúile beag twinkled agus a aghaidh a chaith glic, aoibh gháire sensual mar a lorg sé amach an
pornagrafach.
Chuaigh sé isteach i ngach an char a bhí eagraithe go speisialta do na eachtrannach, agus
ina dhiaidh sin a dúirt go bhféadfaí teacht ar aon náisiún maith a gceadaítear sin saghas rud.
Nudged sé Philip nuair ag roinnt revue an chuma ar bhean a bhfuil beagnach aon rud ar, agus
fios dó an chuid is mó de na strapping courtesans a ***úlfadh mar gheall ar an halla.
Bhí sé i bPáras vulgar gur léirigh sé Philip, ach chonaic sé Philip leis na súile blinded
le illusion.
I go luath ar maidin go mbeadh sé Rush as an t-óstán agus téigh go dtí an Élysées Champs, agus
seasamh ag an Plás de la Concorde. Bhí sé Meitheamh, agus i bPáras bhí silvery leis an
delicacy ar an aer.
Philip bhraith a chroí dul amach do na daoine. Seo a cheap sé ar deireadh bhí grá.
Chaith siad an taobh istigh de na seachtaine ann, ag fágáil ar an Domhnach, agus nuair a Philip mall san
oíche bainte amach aige i seomraí dingy Barnes Rinneadh suas a intinn; bheadh sé suas a chuid
earraí, agus téigh go dtí Páras ealaíne chun staidéar a dhéanamh, ach
ionas gur chóir go mbeadh aon duine a cheapann míréasúnta air sé meáite ar fanacht ag an
oifig go dtí an bhliain a bhí ar bun.
Bhí sé a chuid laethanta saoire le linn na coicíse seo caite i mí Lúnasa, agus nuair a chuaigh sé ar ***úl
mbeadh sé ag insint Herbert Carter nach raibh aon intinn ag filleadh.
Ach cé go bhféadfadh Philip bhfeidhm é féin chun dul go dtí an oifig gach lá nach bhféadfadh sé fiú
ligean a thaispeáint aon leas san obair. Bhí áitithe a intinn leis an todhchaí.
Tar éis an lár Iúil raibh aon rud i bhfad a dhéanamh agus éalaigh sé roinnt mhaith de
ligean go raibh sé chun dul go dtí léachtaí ar a chéad scrúdú.
An t-am a fuair sé ar an mbealach seo a chaith sé i nGailearaí Náisiúnta.
Léigh sé leabhar faoi i bPáras agus leabhair faoi péintéireacht.
Bhí sé sáite i Ruskin.
Léigh sé go leor de shaol Vasari de na péintéirí.
Thaitin sé go scéal Correggio, agus fancied sé seasamh féin roimh roinnt mhór
masterpiece agus ag caoineadh: Anch 'io mac' pittore.
D'fhág a leisce air anois, agus bhí sé cinnte sé go raibh sé i dó an mianach na
an péintéir mór. "Tar éis an tsaoil, is féidir liom iarracht a dhéanamh ach," a dúirt sé go
féin.
"Is é an rud is fearr sa saol chun rioscaí a ghlacadh." Ag seo caite tháinig an lár Lúnasa.
Mr Carter bhí ag caitheamh na míosa in Albain, agus an cléireach a bhainistiú a bhí i
gceannas ar an oifig.
Mr Goodworthy bhí an chuma go suairc a dhiúscairt chun Philip ó n-turas chun na
Páras, agus anois go raibh a fhios Philip raibh sé chomh luath, chun a bheith saor, d'fhéadfadh sé breathnú ar an
fear beag greannmhar le lamháltas.
"Tá tú ag dul ar do laethanta saoire amárach, Carey?" A dúirt sé dó sa tráthnóna.
Bhí gach lá Philip ag insint dó féin go raibh sé seo an uair dheireanach a bheadh sé riamh
suí san oifig sin hateful.
"Is ea, is é seo an deireadh mo bliana." "Tá eagla orm nach bhfuil déanta agat go han-mhaith.
Mr Carter atá míshásta an-in éineacht leat. "" Nach bhfuil beagnach míshásta mar sin tá mé le
Mr Carter, "ar ais Philip suairc.
"Ní dóigh liom go bhfuil ba chóir duit labhairt mar sin, Carey."
"Níl mé ag teacht ar ais.
Rinne mé an socrú sin más rud é nár mhaith liom go mbeadh cuntasaíochta an tUasal Carter ar ais chugam
leath an t-airgead a íocadh mé do mo earraí agus raibh mé in ann Chuck é ag deireadh na bliana. "
"Níor chóir duit teacht chun cinneadh den sórt sin hastily."
"I gcás deich mí mé fuath sé go léir, bhí mé ag fuath leis an obair, tá mé fuath leis an oifig,
I loathe Loudon.
Ba mhaith liom a sweep is amhlaidh a dhéanann trasnú ná cathamh mo lá anseo. "
"Bhuel, caithfidh mé a rá, ní dóigh liom go bhfuil tú ag feistithe le haghaidh an-cuntasaíochta."
"Dea-beannacht," a dúirt Philip, a bhfuil a chuid lámh.
"Ba mhaith liom buíochas a ghabháil leat as do gcineáltas dom.
Tá brón orm má bhí mé troublesome.
Bhí a fhios agam beagnach ó thús a bhí mé aon mhaith. "
"Bhuel, má dhéanann tú i ndáiríre a dhéanamh suas d'intinn a bhfuil sé dea-beannacht.
Níl a fhios agam cad a bhfuil tú ag dul a dhéanamh, ach má tá tú i gcomharsanacht ag am ar bith
teacht isteach agus linn a fheiceáil. "Philip Thug gáire beag.
"Tá mé eagla fuaimeanna sé an-drochbhéasach, ach tá súil agam ó íochtar mo chroí go ndéanfaidh mé
riamh súile a leagtar ar aon cheann de tú arís. "
CAIBIDIL XXXIX
Ba mhaith leis an Bhiocáire de Blackstable bhfuil aon rud a dhéanamh leis an scéim a leagan Philip
os a chomhair. Bhí sé ina smaoineamh iontach gur chóir go mbeadh ceann bata
chun cibé bhí tús curtha amháin.
Cosúil le gach fir lag atá leagtha sé strus áibhéalacha ar athrú ní amháin ar intinn.
"Roghnaigh tú a bheith ina chuntasóir de do thoil saor in aisce féin," a dúirt sé.
"Ghlac mé díreach toisc go raibh sé an deis ach chonaic mé ag dul suas go dtí an baile.
Is fuath liom Londain, is fuath liom an obair, agus beidh aon rud a d'fhéadfadh liom dul ar ais dó. "
Mr agus Mrs Carey bhí shocked frankly ag smaoineamh Philip de bheith ina ealaíontóir.
Níor chóir sé dearmad, a dúirt siad, go raibh a athair agus a mháthair gentlefolk, agus
péinteáil nár chúis ghairm tromchúiseach; bhí sé Bohemian, disreputable, mímhorálta.
Agus ansin i bPáras!
"Mar sin fada agus a bhfuil mé aon rud a rá leis an ábhar sin, ní bheidh mé a ligfidh tú chun cónaí i
Páras, "a dúirt an Bhiocáire go daingean. Bhí sé de iniquity doirteal.
An bhean sí agus scarlet de Babylon flaunted a vileness ann; na cathracha
Ní an mhachaire bhí níos mó wicked.
"Tá tú a thabhairt suas mar a bheadh fear agus Críostaí, agus ba chóir dom a bheith bréagach chun an
muinín atá leagtha ar dom le do athair agus a mháthair marbh má cheadaítear liom tú a nochtadh féin
a temptation den sórt sin. "
"Bhuel, tá a fhios agam nach bhfuil mé ina Chríostaí agus tá mé ag tosú ar a bheith in amhras an bhfuil mé
uasal, "a dúirt Philip. An díospóid fhás níos foréigneach.
Bhí bliain eile sula ghlac Philip seilbh ar a oidhreacht beag, agus
i rith an ama atá molta an tUasal Ó Ciardha amháin a thabhairt dó le liúntas dá bhfanadh sé ag an
oifig.
Ba léir go Philip gur dá bhfágfadh sé gan dul ar aghaidh leis cuntasaíochta ní mór dó a fhágáil
sé cé go bhféadfadh sé a fháil fós ar ais leath an t-airgead a bhí á íoc as a chuid earraí.
Ní bheadh an Bhiocáire éisteacht.
Philip, a chailliúint go léir cúltaca, dúirt rudaí a fhoirceannadh agus irritate.
"Tá sé agat aon cheart chun dramhaíl mo chuid airgid," a dúirt sé ar deireadh.
"Tar éis gach tá sé ar mo airgead nach bhfuil, sé?
Níl mé leanbh. Ní féidir leat cosc a chur orm ó dul go Páras má
Dhéanamh mé suas mo intinn go. Ní féidir leat bhfeidhm liom dul ar ais go Londain. "
"Tá gach is féidir liom a dhéanamh chun a dhiúltaíonn tú airgead ach amháin má dhéanann tú cad a cheapann mé oiriúnach."
"Bhuel, ní féidir liom cúram, rinne mé suas mo intinn dul go Páras.
Beidh mé a dhíol mo chuid éadaigh, agus mo leabhair, agus mo athair seodra. "
Aintín Louisa shuigh ag i tost, imníoch agus míshásta.
Chonaic sí go raibh Philip aice féin, agus aon rud a dúirt sí go mbeadh ansin ach a mhéadú
a chuid feirge.
Ar deireadh, d'fhógair an Bhiocáire gur theastaigh uaidh a chloisteáil rud ar bith níos mó faoi agus le
dínit fhág an seomra. Do na trí lá ina dhiaidh sin nach Philip ná
labhair sé le chéile.
Philip Scríobh do Hayward ar fhaisnéis faoi i bPáras, agus déanta suas a intinn a shocrú
amach chomh luath agus fuair sé freagra.
Mrs Carey iompaigh an t-ábhar os a chionn i gcuimhne di incessantly; bhraith sí go Philip
áireamh í i fuath rug sé a fear céile, agus an cumha a céasadh di.
Grá aici dó lena chroí go léir.
Ag fad labhair sí dó; éist sí go haireach agus poured sé amach go léir a
disillusionment de Londain agus a uaillmhian fonn don todhchaí.
"Is féidir liom a bheith gan aon mhaith, ach ar a laghad in iúl dom a try.
Ní féidir liom a bheith le mainneachtain níos measa ná mar a bhí mé san oifig sin beastly.
Agus is dóigh liom gur féidir liom a phéinteáil.
Tá a fhios agam Tá mé sé i dom. "Ní raibh sí chomh cinnte mar a fear céile go
rinne siad ceart i thwarting chomh láidir claonadh.
Bhí léamh sí de péintéirí mór a bhfuil a dtuismitheoirí a bhí i gcoinne gur mian leo staidéar a dhéanamh,
Thaispeáin an imeacht leis an méid baois; agus tar éis go léir go raibh sé ach is féidir le
péintéir le saol virtuous mar thoradh ar an ghlóir do Dhia mar chuntasóir cairte.
"Tá mé mar sin eagla ar do dul go Páras," a dúirt sí piteously.
"Ní bheadh sé chomh dona má tú staidéar air i Londain."
"Má tá mé ag dul i do phéinteáil Ní mór dom é a dhéanamh go maith, agus tá sé ach amháin i bPáras go bhfuil tú
Is féidir a fháil ar an rud fíor. "
Ag moladh a scríobh Mrs Carey chuig an aturnae, ag rá go raibh Philip
discontented lena chuid oibre i Londain, agus ag iarraidh ar cad a cheap sé a athrú.
An tUasal Nixon fhreagair mar seo a leanas:
A chara Mrs Carey, chonaic mé an tUasal Herbert Carter, agus tá mé
eagla Ní mór dom a insint duit go bhfuil nach bhfuil Philip sin déanta go maith mar a d'fhéadfadh a bheith ar cheann mhian.
Má tá sé an-láidir i gcoinne an obair, b'fhéidir go bhfuil sé níos fearr gur chóir go mbeadh sé
an deis a thapú ann anois a bhriseadh a chuid earraí.
Tá mé an-díomá ar go nádúrtha, ach de réir mar a fhios agat gur féidir leat an capall a ghlacadh chun an uisce,
ach ní féidir leat a dhéanamh dó deoch. Is mise an-meas, Albert Nixon.
Taispeánadh an litir chuig an Bhiocáire, ach bhí ach amháin chun cur ar a obstinacy.
Bhí sé sásta go leor gur chóir go mbeadh Philip i mbun roinnt gairme eile, mhol sé
Bheadh a athar ag glaoch, leigheas, ach ní fhéadfadh sé a íoc liúntas más rud é
Philip chuaigh go Páras.
"It'sa leithscéal ach ní bhíonn ach le haghaidh indulgence féin-agus sensuality," a dúirt sé.
"Tá suim agam a éisteacht leat an milleán féin-indulgence i gcásanna eile," retorted Philip
acidly.
Ach ag an am seo a tháinig freagra ó Hayward, ag tabhairt ainm an óstán i gcás
D'fhéadfadh Philip a fháil ar feadh tríocha seomra franc in aghaidh na míosa agus iniata nóta de thabhairt isteach
leis an massiere na scoile.
Philip léamh an litir chuig Mrs Carey agus dúirt sé léi mhol sé le tosú ar an gcéad
Mheán Fómhair. "Ach ní a fuair tú aon airgead?" A dúirt sí.
"Tá mé ag dul isteach sa Tercanbury an tráthnóna seo a dhíol leis an seodra."
Bhí sé mar oidhreacht ó athair faire óir agus slabhra, dhá nó trí fáinní, roinnt
naisc, agus dhá bioráin.
Ba é ceann acu ar Pearl agus d'fhéadfadh beir suim nach beag.
"It'sa rud an-éagsúla, cén rud i luach agus cad beidh sé beir," a dúirt
Aintín Louisa.
Philip aoibh, do ba é seo ar cheann de na frásaí stoic a uncail an.
"Tá a fhios agam, ach ag an measa I mo thuairimse, is féidir liom a fháil £ 100 ar an luchtóg, agus Feicfidh go
choimeád orm till Tá mé fiche. "
Ní raibh Mrs Carey a fhreagairt, ach chuaigh sí thuas staighre, a chur ar a bhoinéid dubh beag,
agus chuaigh sé chun an mbanc. I uair an chloig tháinig sí ar ais.
Chuaigh sí chuig Philip, a bhí ag léamh sa seomra líníocht-, agus tugadh dó gclúdach.
"Cad é seo?" D'iarr sé. "It'sa beag i láthair ar do shon," sí
fhreagairt, miongháire shyly.
D'oscail sé é agus fuair 1105-punt nótaí agus sac páipéar beag bulging le
flatha. "Ní thiocfadh liom a fhulaingt chun ligean dhíolann tú do
athar seodra.
Tá sé an t-airgead a bhí agam sa bhanc. Tagann sé go han-beagnach £ 100. "
Philip blushed, agus, ní raibh a fhios aige cén fáth, líonadh deora go tobann a shúile.
"Ó, mo daor, ní féidir liom é a ghlacadh," a dúirt sé.
"Tá sé an chuid is mó de tú millteanach maith, ach ní thiocfadh liom a fhulaingt a chur air."
Nuair a bhí pósta Mrs Carey raibh sí £ 300, agus an t-airgead, go cúramach
faire a bhí, in úsáid ag cuid chun freastal ar aon chostas gan choinne, aon carthanas práinneach, nó
a cheannach agus Nollag i láthair do lá breithe a fear céile agus do Philip.
I rith na bliana bhí laghdú sé brónach, ach bhí sé fós leis an Bhiocáire a
ábhar do jesting.
Labhair sé ar a bhean chéile mar bean shaibhir agus labhair sé i gcónaí ar an 'ubh nead.'
"Ó, le do thoil a chur air, Philip. Tá mé mar sin leithscéal mé extravagant, agus
níl ach gur fhág.
Ach beidh sé áthas orm mar sin má mbainfidh tú glacadh leis. "
"Ach beidh tú ag iarraidh é," a dúirt Philip. "Níl, ní dóigh liom go déanfaidh mé.
Bhí mé é a choinneáil i gcás bás do uncail os mo chomhair.
Shíl mé go mbeadh sé úsáideach go mbeadh rud beag raibh mé in ann a fháil láithreach ag
má bhí mé é, ach ní dóigh liom go Beidh mé ag maireachtáil níos faide go mór anois. "
"Ó, mo chroí, ná a rá go bhfuil.
Cén fáth, ar ndóigh, tá tú ag dul i do chónaí go brách.
Ní féidir liom spáráil b'fhéidir leat. "" Ó, ní Tá brón orm. "
Bhí a guth bhris agus fholaigh sí a súile, ach i láthair na huaire, a thriomú leo, smiled sí
cróga.
"Ar dtús, a úsáidtear mé ag guí chun Dé nach bhféadfadh sé a ghlacadh an chéad dom, toisc nach raibh mé
ba mhaith do uncail a fhágáil leo féin, ní raibh mé ag iarraidh é a bheith acu go léir leis an fhulaingt, ach anois
Tá a fhios agam nach mbeadh sé sin i bhfad i gceist le do uncail mar a bheadh sé i gceist agam.
Tá sé ag iarraidh maireachtáil níos mó ná is féidir liom, ní raibh mé an bhean a bhí sé, agus B'fhearr liom daresay sé
pósadh arís má tharla rud ar bith a dhéanamh liom.
Mar sin, ba mhaith liom dul ar dtús. Ní gá duit a cheapann go bhfuil sé santach de dom, Philip,
a dhéanann tú? Ach ní raibh mé in ann cuimhneamh air má chuaigh sé. "
Philip phóg í wrinkled, ghrua tanaí.
Ní raibh a fhios aige cén fáth a rinneadh an radharc a bhí aige ar a grá mór bhraitheann air
strangely náire.
Bhí sé dothuigthe gur chóir go mbeadh sí cúram an oiread sin le fear a bhí mar sin
indifferent, mar sin selfish, go han-dona mar sin féin-indulgent; agus divined sé dimly go ina
chroí Bhí a fhios aici lena neamhshuim agus a chuid
selfishness, bhí a fhios acu agus grá dó humbly léir mar an gcéanna.
"Beidh tú a chur ar an airgead, Philip?" A dúirt sí, go réidh stroking a lámh.
"Tá a fhios agam gur féidir leat é a dhéanamh gan é, ach beidh sé a thabhairt dom sonas sin i bhfad.
Tá mé i gcónaí ag iarraidh rud éigin a dhéanamh duit. Féach leat, tá mé riamh go raibh leanbh de mo chuid féin, agus
Tá mé grá duit mar má bhí tú mo mhac.
Nuair a bhí tú i do buachaill beag, cé go raibh a fhios agam go raibh sé wicked, úsáid mé a ghuí ar beagnach go
d'fhéadfadh tú a bheith tinn, agus mar sin go raibh mé altra lá tú, agus oíche.
Ach bhí tú tinn ach uair amháin agus ansin bhí sé ar scoil.
Ba mhaith liom mar sin chun cabhrú leat. Tá sé an deis amháin a bheidh agam riamh.
Agus b'fhéidir lá éigin nuair a bhíonn tú ealaíontóir mór nach mbeidh tú dearmad orm, ach beidh tú
cuimhnigh gur thug mé tú do tús. "" Tá sé an-mhaith leat, "a dúirt Philip.
"Tá mé an-bhuíoch."
A aoibh gháire tháinig i súile tuirseach, aoibh gháire de sonas íon.
"Ó, tá mé sásta mar sin."