Tip:
Highlight text to annotate it
X
TOIRT II
CAIBIDIL XVII
Nuair a d'fhill na mban ar an líníocht-seomra tar éis an dinnéar sin, chinn sé ar éigean Emma
is féidir a chosc a dhéanamh dá pháirtí ar leith; - a bhfuil an oiread sin
buanseasmhacht i judging agus iompar tinn
raibh Mrs Elton engross Jane Fairfax agus beag í féin.
Bhí dualgas ar sí agus Mrs Weston a bheidh le beagnach i gcónaí ag caint le chéile nó
adh le chéile.
Mrs Elton fhág siad aon rogha.
Má Jane repressed di ar feadh tamaill beag, thosaigh sí ag luath arís; agus cé go bhfuil i bhfad níos
ritheadh idir bhí acu i gcogar leath-, go háirithe ar an taobh Mrs Elton, an raibh
sheachaint aon eolas ar a n-phríomhoide
ábhar: an iar-oifig - breith ar fuar - litreacha ag fáil - agus cairdeas, bhí fada
faoi chaibidil; agus a d'éirigh leo amháin, nach mór a bheith ar a laghad chomh
cibé fiosrúcháin sí - míthaitneamhach le Jane
Bhí cloiste fós d'aon staid is dócha a oireann di, agus gairmeacha ar Mrs Elton ar
meditated gníomhaíochta. "Seo é Aibreán teacht!" A dúirt sí, "liom a fháil
imníoch go leor faoi tú.
Beidh Meitheamh bheith luath anseo. "" Ach Ní raibh mé riamh seasta ar Meitheamh nó ar aon
mí eile - ach d'fhéach sé ar aghaidh chuig an tsamhraidh i gcoitinne. "
"Ach chuala tú i ndáiríre ar rud ar bith?"
"Nach bhfuil mé a dhéanamh fiú aon fhiosrúcháin; ní mian liom a dhéanamh ar bith go fóill."
"Oh! mo chroí, ní féidir linn tús a ró-luath; nach bhfuil tú ar an eolas ar an deacracht a bhaineann le
sholáthar go díreach an rud is inmhianaithe. "
"! Níl a fhios agam", a dúirt Jane, croitheadh a ceann; "daor Mrs Elton, ar féidir leo a bheith cumha
sé mar a rinne mé? "" Ach nach bhfuil tú ag feiceáil an oiread sin den domhan
mar tá mé.
Níl a fhios agat cé mhéad iarrthóirí ann i gcónaí do na cásanna den chéad uair.
Chonaic mé le déileáil go mór sin sa bhabhta Maple Grove chomharsanacht.
Tá col ceathrar de Mr diúil, Mrs Bragge, a bhí den sórt sin Infinity na n-iarratas; gach
comhlacht go raibh fonn a bheith sa dá teaghlach, le haghaidh bogann sí sa chiorcal ar dtús.
Céir-coinnle sa schoolroom!
Is féidir leat a shamhlú conas is inmhianaithe! De na tithe go léir sa ríocht Mrs Bragge ar
Is é an ceann ba mhaith liom an chuid is mó ar mian leo a fheiceann tú isteach "
"Coirnéal agus Mrs Campbell iad a bheith i mbaile arís trí lár an tsamhraidh," a dúirt Jane.
"Caithfidh mé roinnt ama a chaitheamh leo; Tá mé cinnte go mbeidh siad ag iarraidh é; - ina dhiaidh sin is féidir liom a
is dócha a bheith sásta a dhiúscairt féin.
Ach ní ba mhaith liom tú ag iarraidh a chur ar an deacracht a dhéanamh ag aon fhiosruithe
láthair. "" Trouble! aye, tá a fhios agam do scruples.
Tá tú eagla a thabhairt dom dtrioblóid; ach a chinntiú go mbíonn tú mé, mo Jane daor, is féidir leis an Campbells
éigean a bheith níos mó suim faoi tú ná mé.
Beidh mé ag scríobh chuig Mrs Partridge in aghaidh an lae nó dhó, agus tabharfaidh sé muirear dian di
a bheith ar an lorg-amach le haghaidh aon rud incháilithe. "
"Go raibh maith agat, ach ba mhaith liom áit nach raibh trácht ar an ábhar di duit; till an am
Tarraingíonn níos gaire, ní mian liom a bheith ag tabhairt aon deacracht chomhlacht. "
"Ach, mo pháiste daor, is é an t-am a tharraingt in aice; anseo tá Aibreán, agus Meitheamh, nó a rá, fiú
Iúil, tá an-aice, le gnó den sórt sin a chur i gcrích roimh dúinn.
Do easpa taithí amuses go mór liom!
Tá cás den sórt sin mar a bhfuil tú ag dul, agus go mbeadh do chairde de dhíth ar do shon, gan aon
Ní tarlú ó lá go lá, a fhaightear ag am an fhógra; go deimhin, go deimhin, ní mór dúinn
tús a chur go díreach fiosrach. "
"Gabh mo leithscéal, ma'am, ach tá sé seo trí aon mheán ar intinn agam; a dhéanamh mé aon fhiosrúcháin mé féin, agus
Ba chóir go mbeadh brón orainn a bheith acu ar bith a rinne mo chairde.
Nuair a bheidh mé meáite go maith leis an am, Níl mé ar chor ar eagla a bheith fada
dífhostaithe.
Tá áiteanna sa bhaile, oifigí, i gcás ina mbeadh fiosrúchán a tháirgeadh go luath rud éigin -
Oifigí maidir le díol - ní leor de flesh daonna -. Ach d'intleacht an duine "
"Oh! mo daor, flesh daonna!
Tá tú go leor turraing dom; má tá i gceist agat ar fling ag an trádáil daor-, a chinntiú go mbíonn tú mé an tUasal thál
a bhí i gcónaí in áit cara leis a dhíothú. "
"Ní raibh mé chiallaíonn, ní raibh mé ag smaoineamh ar an trádáil daor-," d'fhreagair Jane; "governess-
trádála a bhí, a chinntiú go mbíonn tú mé, ar fad go raibh mé i bhfianaise; go forleathan éagsúla cinnte maidir leis an
ciontacht na ndaoine a dhéanann sé ar; ach de réir mar a
an ainnise níos mó na n-íospartach, níl a fhios agam cá bhfuil sé.
Ach liom a chiallaíonn ach a rá go bhfuil oifigí fógraíochta, agus trí chur i bhfeidhm go
Ba chóir dóibh níl aon amhras orm go han-luath ar chruinnithe le rud éigin a bheadh a dhéanamh. "
"Rud a bheadh a dhéanamh!" Arís agus arís eile Mrs Elton.
"Aye, d'fhéadfadh a oireann do chuid smaointe a humble féin; - Tá a fhios agam cad a creature measartha
tá tú; ach ní bheidh sé shásamh do chairde go bhfuil tú ag glacadh suas le haon
rud a d'fhéadfadh a thairiscint, aon níos lú,
staid coitianta nach bhfuil, i dteaghlach ag gluaiseacht i gciorcal áirithe, nó in ann a
gceannas ar an elegancies den saol. "
"Tá tú an-oibleagáid; ach de réir mar do gach sin, tá mé an-indifferent; bheadh sé aon
agóid a dhéanamh dom a bheith leis an saibhir; mo mortifications a bheadh, dar liom, ach amháin an
níos mó; Ba chóir dom níos mó ag fulaingt ó comparáide.
Tá oinigh teaghlach go léir gur chóir dom choinníoll do. "
"Tá a fhios agam duit, tá a fhios agam ort; ba mhaith leat a chur suas le aon rud; ach beidh mé a bheith beagán
níos mó deas, agus tá mé cinnte go mbeidh na Campbells maith a bheith measartha ar mo thaobh; le do
buanna níos fearr, tá tú ceart chun gluaiseacht sa chiorcal ar dtús.
Mbeadh do chuid eolais ceoil ina n-aonar tú i dteideal a ainm do chuid téarmaí féin, tá an oiread
seomraí mar is mian leat, agus meascán sa teaghlach an oiread agus is roghnaigh tú; - is é sin - níl a fhios agam-
-Má tá a fhios agat an chláirseach, go dtiocfadh leat a dhéanamh go léir
sin, tá mé an-cinnte; ach chanadh tú chomh maith le súgradh; - yes, creidim go dtiocfadh leat i ndáiríre,
fiú gan an chláirseach, a ordú do cad a roghnaigh tú; - agus ní mór duit féin agus beidh sé
delightfully, fiúntach agus go compordach
réitithe sula mbeidh na Campbells nó ar aon chuid eile. "
"Is féidir leat aon rang ar an aoibhnis, an onóir, agus do chompord staid den sórt sin
le chéile, "a dúirt Jane," go bhfuil siad cinnte go leor a bheith cothrom; áfach, tá mé an-tromchúiseach i
Níl aon rud ar mian leo a bheith iarracht faoi láthair le haghaidh dom.
D'oibleagáid orm exceedingly a thabhairt duit, Mrs Elton, tá iallach orm d'aon chomhlacht a mhothaíonn
Maidir liom féin, ach tá mé measartha tromchúiseach i mian leo aon rud le déanamh till an tsamhraidh.
Ar feadh dhá nó trí mhí níos faide fós I gcás ina bhfuil mé, agus mar tá mé. "
"Agus mé go maith chomh trom sin, a chinntiú go mbíonn tú mé," d'fhreagair Mrs Elton gaily, "i réiteach a
a bheith i gcónaí ar an faire, agus a fhostú chun féachaint ar mo chairde chomh maith, nach ndéanfaidh aon ní i ndáiríre
Is féidir pas unexceptionable dúinn. "
Sa stíl Rith sí ar; riamh stop grinn ag aon rud till Mr Woodhouse
tháinig isteach sa seomra; a vanity bhí ansin athrú de rud, agus Emma chuala sí ag rá
mar an gcéanna sa leath-cogar le Jane,
"Anseo a thagann an beau daor d'aois de mhianaigh, I agóid -! Smaoineamh amháin a gallantry i
ag teacht amach os comhair na fir eile - cad a creature daor é;! - a chinntiú go mbíonn tú mé Is maith liom
excessively air.
I admire go léir quaint, sean-aimseartha politeness; tá sé i bhfad níos mó le mo blas
ná gan stró nua-aimseartha; disgusts gan stró nua-aimseartha go minic dom.
Ach seo dea-sean an tUasal Woodhouse, is mian liom go raibh a chuid óráidí gallant chuala tú dom ag
dinnéar. Oh! Chinntiú go mbíonn tú mé thosaigh mé ag smaoineamh ar mo Caro
Bheadh sposo éad a bheith go hiomlán.
Mhaisiúil mé Tá mé in áit is fearr leat; thóg sé fógra i dtaobh mo gúna.
Conas is féidir leat é -? Selina 's rogha - dathúil, dar liom, ach níl a fhios agam
cibé acu nach bhfuil sé ró-bearrtha; tá mé an dislike is mó leis an smaoineamh a bheith ró-
bearrtha - go leor le horror de finery.
Ní mór dom a chur ar roinnt ornáidí anois, toisc go bhfuil sé ag súil leis de dom.
A Bride mór, tá a fhios agat, is cosúil cosúil le Bride, ach tá mo blas nádúrtha go léir le haghaidh
Tá stíl simplí de gúna sin infinitely fearr chun finery; simplíocht.
Ach Tá mé go maith i mionlach, creidim; roinnt daoine cosúil le simplíocht luach
Is iad a thaispeáint agus finery gach rud - gúna,.
Tá mé roinnt coincheap a chur den sórt sin a scamhadh mar seo le mo bán agus airgead
poplin. An gceapann tú go mbeidh sé cuma go maith? "
Bhí an páirtí ar fad ach reassembled díreach sa seomra líníocht-nuair a rinne an tUasal Weston
go láithreoidh sé ina measc. Bhí sé ar ais go dinnéar déanach, agus
***úil a Hartfield chomh luath agus is mar a bhí sé os a chionn.
Bhí sé i bhfad ró súil ag na breithiúna is fearr, le haghaidh surprize - ach ní raibh mhór
áthas.
An tUasal Woodhouse bhí beagnach chomh sásta a fheiceáil dó anois, mar a bheadh sé brón orm a fheiceáil dó
roimhe seo.
John Knightley raibh ach i astonishment Mute .-- Sin an fear a d'fhéadfadh a bheith
Ba chóir a chaith oíche go ciúin sa bhaile tar éis lá de ghnó i Londain, a fhritháireamh
arís, agus leathmhíle siúl go ceann eile
fear tí, ar mhaithe le bheith i gcuideachta measctha till am leaba-, de críochnú a chuid lá
sna hiarrachtaí na civility agus an torann na huimhreacha a bhí, ar imthoisc ar stailc dó
go domhain.
D'fhéadfadh fear a bhí ag gluaiseacht ó 8:00 ar maidin, agus anois
déanta go fóill, a bhí ag caint le fada, agus a d'fhéadfadh a bheith adh, a bhí i
níos mó ná aon slua, d'fhéadfadh agus tá siad
ina n-aonar -! a leithéid de fear, a scor ar an suaimhneas agus neamhspleáchas a chuid féin a
fireside, agus ar an oíche de lá fuar sleety Aibreán Rush amach arís isteach sa
An bhféadfadh sé le teagmháil a mhéar - domhan!
bheith déanta ar ais láithreach a bhean chéile, bheadh sé go ndearnadh ghleadhartha; ach a atá le teacht
Bheadh an bhfadóidh is dócha seachas ar bhriseadh an páirtí suas.
John Knightley fhéach sé ar dó iontas, ansin shrugged a ghualainn, agus
dúirt sé, "ní raibh mé in ann a chreid sé fiú air."
An tUasal Weston Idir an dá linn, breá unsuspicious na fearg raibh sé
spreagúil, sona agus cheerful mar is gnách, agus le ceart go léir a bheith ar phríomh-
Cainteoir, a chaith an lae ó áit ar bith
baile thugann, a bhí ag déanamh agreeable é féin i measc an chuid eile; agus tar éis gur deimhin leis an
fiosrúcháin ar a bhean chéile i dtaobh a dinnéar, ina luí ar a bhfuil aon cheann de na h cúramach
bhí treoracha do na seirbhísigh
dearmad, agus leathadh thar lear cad nuacht poiblí a bhí chuala sé, bhí dul ar aghaidh go dtí
cumarsáide teaghlaigh, a, cé dírithe go príomha le Mrs Weston, sé
Ní raibh an t-amhras is lú a bheith an-spéisiúil le gach comhlacht sa seomra.
Thug sé a litir, bhí sé ó Frank, agus chun í féin; bhí bhuail sé le sé ina
bhealach, thóg agus an saoirse oscailt.
"Léigh é, é a léamh," a dúirt sé, "beidh sé a thabhairt duit pléisiúir; ach cúpla líne - ní
ghlacann tú le fada; é a léamh le Emma ".
An dá na mban fhéach níos mó ná é le chéile; agus shuigh sé miongháire agus ag caint leo an
t-am ar fad, i guth beag maolchluasach, ach an-inchloiste do gach comhlacht.
"Bhuel, tá sé ag teacht, a fheiceann tú; dea-scéal é, sílim.
Bhuel, cad a dhéanann tú a rá dó -? Dúirt mé i gcónaí leat go mbeadh sé anseo arís go luath, ní raibh a
I -? Ní raibh Anne, mo daor, inseoidh mé i gcónaí leat mar sin, agus ní bheadh chreideann tú dom -? I
tseachtain seo chugainn baile, a fheiceann tú - ar a dhéanaí, mé
leomh rá; le haghaidh bhfuil sí mar impatient mar an fear dubh nuair a bhíonn aon rud a bheidh le
dhéanamh; is dóichí go mbeidh siad ann chun amárach nó Dé Sathairn.
Mar a breoiteacht, gach rud ar bith ar ndóigh.
Ach tá sé rud den scoth a bheith acu inár measc arís Frank, mar sin in aice le baile.
Beidh siad ag fanacht ar feadh tamaill mhaith nuair a thagann siad, agus beidh sé leath a chuid ama le linn.
Sé seo go beacht cad a bhí mé.
Bhuel, nuacht maith go leor, nach bhfuil sé? An bhfuil críochnaithe tú é?
Tá sé go léir Emma léamh?
Cuir sé suas, é a chur ar bun; beidh orainn le labhairt go maith faoi roinnt ama eile, ach beidh sé
Ní gá anois. Beidh mé ach lua ach an imthoisc
leis na cinn eile ar bhealach coiteann. "
Bhí an chuid is mó go compordach Mrs Weston áthas ar an ócáid.
Bhí a Breathnaíonn agus focail go raibh aon rud chun srian a chur orthu.
Bhí sí sásta, bhí a fhios aici go raibh sí sásta, agus bhí a fhios aici gur chóir a bheith sásta.
Bhí a comhghairdeas te agus a bhí oscailte; ach ní raibh Emma labhairt go líofa mar sin de.
Bhí sí beagán á áitiú i meá a mothúcháin féin, agus ag iarraidh tuiscint a fháil ar
méid a chorraí, a shíl sí in áit a bhí suntasach.
An tUasal Weston, áfach, ró-fonn a bheith an-observant, ró-cumarsáideach le daoine eile ag iarraidh
chun labhairt, bhí go han-mhaith sásta leis an méid a rinne sí a rá, agus go luath ar athraíodh a ionad ar ***úl a dhéanamh
an chuid eile dá chairde sásta le páirt-
cumarsáide an méid a gcaithfidh an seomra ina iomláine a bheith overheard cheana féin.
Bhí sé go maith go ndearna sé gach comhlacht ar áthas do dheonú, nó ní a d'fhéadfadh sé a shíl
ceachtar Woodhouse Mr nó Mr Knightley áthas orainn go háirithe.
Bhí siad an chéad dteideal, tar éis Mrs Weston agus Emma, a bheidh le déanamh sásta; - ó
iad a bheadh sé ar aghaidh chuig Iníon Fairfax, ach bhí sí chomh domhain i
comhrá le John Knightley, go bhfuil sé
bheadh ró-dhearfach cur isteach; agus é féin a aimsiú gar do
Mrs Elton, agus a haird scoite, thosaigh sé de riachtanas ar an ábhar le
di.