Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 5. OAK Earraigh
Moze agus Don agus sounder straggled i gcampa mhaidin dár gcionn, ocras, footsore agus
scarred; agus mar limped siad in, bhuail Jones dóibh le urlabhra tréith: "Bhuel, tá tú i
chinn atá le teacht i nuair a fuair tú ocras agus tuirseach?
Ná smaoinigh ar conas fooled agat dom, a rinne tú?
Anois, is é an chéad rud a fhaigheann tú go maith licking. "
Ceangailte sé dóibh i peann logáil isteach beag in aice leis an bagáiste cábáin agus iad a bhuailtí soundly.
Agus an lá atá amach romhainn, agus quieuit Wallace agus mé, thóg sé amach iad ar leithligh agus
d'aon ghnó ar siúl acu thar chonairí Coyote agus fianna.
Uaireanta, chuala muid a yell stentorian mar réamhtheachtaí don soinneáin óna d'aois
gunna gráin. Ansin, chuala muid arís ar an shots unheralded ag
an yell.
Wallace agus mé waxed te faoi na collar thar an modh peculiar na madraí oiliúna,
agus rinne gach duine againn bagairtí dire.
Ach i ceartais lena traenálaí implacable riamh, bhí an chuma ar an madraí a bheith gortaithe; riamh
láthair na fola flecked gcuid cótaí snasta, agus ní raibh siad ag teacht i gcónaí sa bhaile limping.
Sounder fhás ciallmhar, agus Don thug suas, ach Moze chosúil nach bhfuil a athrú.
"Gach lámha réidh le rustle," chan amach Frank maidin amháin.
"Tá Baldy Sean fuair a bheith shod."
Thug sé seo dúinn go léir, ach amháin Jones, as an cábáin, chun an cuspóir Frank
imní ceangailte le dair in aice láimhe. Ar dtús, theip liom aitheantas a Baldy Sean.
Bhí an vanished, mall sleepy, ar bhealach apathetic bhí tréithe sin dó; a chluasa
leagan ar ais ar a cheann; tine flashed as a shúile.
Nuair a chaith Frank síos ar threalamh-mála, a astaítear le miotalach clanking, shuigh Baldy Sean
ar ais ar a haunches, plandáil a forefeet domhain sa talamh agus go soiléir mar capall
D'fhéadfaí labhairt, dúirt "No!"
"Uaireanta tá sé olc, agus uaireanta níos measa," growled Frank.
"Tá sé Shore Plumb dona seo 'mornin," d'fhreagair Jim.
Frank fuair an triúr againn de bheith i seilbh ceann Baldy agus é a tharraingt suas, ansin chuaigh sé go
ardaitheoir ar ***úl na gcos hind thar a líne. Baldy Sean straightened amach a chos agus a sheoladh
Frank sprawling isteach sa salachar.
Dhá uair arís iarracht Frank foighneach a shealbhú cos hind, leis an toradh céanna; agus ansin sé
lifted ar forefoot.
Baldy uttered ar Snort an-intuigthe, beagán trí lámhainn Wallace, yanked Jim amach
a chosa, agus eagla orm ionas go mbeidh mé ag dul in iúl dó forelock.
Ansin bhris sé an rópa a bhí aige leis an crann.
Bhí plunge, ar scaipeadh na bhfear, cé go Jim fós ar siúl valiantly ar aghaidh go dtí
Ceann Baldy, agus ina thrashing de pinyon scrobarnach, áit a shroich Baldy amach go bríomhar
leis a chosa hind.
Ach do Jim, go mbeadh sé gur éalaigh sé. "Cad é an ró ar fad?" Ar a dtugtar Jones as an
cábáin. Ansin, as an doras, ag cur san
staid, yelled sé: "Coinnigh ar, Jim!
Tarraingt síos ar an cayuse ornery aois! "Léim sé isteach i ngníomh le lasso i ngach
láimhe, babhta amháin guairneáil a cheann.
An rópa caol straightened le *** agus bhuailtí cosa bhabhta Baldy mar kicked sé
viciously. Jones tharraing sé daingean, daingnithe ansin é a
leis an mhéara Fhomhair chun an crann.
"Lig dul! dul in iúl! Jim! "Yelled sé, guairneáil an lasso eile.
An lúb flashed agus thit thar ceann Baldy agus neartaíodh bhabhta a mhuineál.
Chaith Jones ar fad an meáchan a fhoirm burly ar an lariat, agus Baldy crashed a
an talamh, rollta, tussled, screamed, agus ansin a leagan ar a chúl, ciceáil an t-aer le
trí cosa saor in aisce.
"Coinnigh seo," ordaigh Jones, a thabhairt ar an téad daingean le Frank.
Leis sin rug sé mo lasso as an diallait, roped dhá Baldy ar forefeet, agus
tharraing sé síos ar a thaobh.
Seo lasso fastened sé le Cedar scrobarnach. "Tá sé chokin '!" Arsa Frank.
"Is dócha go bhfuil sé," d'fhreagair Jones go luath. "Beidh sé a dhéanamh go maith dó."
Ach lena lámha mór tharraing sé an corna scaoilte agus shleamhnaigh sé síos os cionn Baldy ar
srón, áit a tightened sé é arís. "Anois, dul ar aghaidh," a dúirt sé, ag cur an rópa
ó Frank.
Bhí sé déanta go léir i twinkling. Baldy leagan ann groaning agus helpless, agus
nuair a Frank arís ghlac seilbh ar an cos wicked, bhí sé beagnach éighníomhach.
Nuair a bhí le hoibriú shoeing go néata agus go tapa agus d'fhreastail a scaoileadh Baldy
as a phost míchompordach ag streachailt sé ar a chosa le breaths trom,
Chroith féin, agus d'fhéach sé ar a mháistir.
"Ar mhaith leat a bheith How'd muc-ceangailte?" Ceist a Conqueror, rubbing srón Baldy ar.
"Anois, tar éis seo, beidh tú go bhfuil roinnt manners."
Sean Baldy chuma a thuiscint, d'fhéach sé sheepish, agus aon uair amháin níos mó i léig
a listless, unconcern leisciúil. "Tá sean-I gcás ina cayuse Jim, an phacáiste-capall?"
Iarradh ar ár n-cheannaire.
"Lost. Níorbh fhéidir dó ar maidin, bhí 'a
deuce de findin am 'an chuid eile de na bunch.
Sean Baldy bhí gleoite.
Sé i bhfolach a bunch pinyons ar 'bhí ciúin ionas nach mbeadh a clog fáinne.
Bhí mé a rian air. "" Ná fáin na capaill fada nuair a bhíonn siad
hobbled? "fhiosraigh Wallace.
"Má choimeádann siad jumpin 'gach oíche is féidir leo a chlúdach roinnt chríoch.
Táimid anois ar an imeall na tíre capall fiáin, agus ár nags a fhios seo, chomh maith le
againn.
Boladh siad an mustangs, bheadh 'sos a necks chun a fháil amach.
Bhí Satan agus an Samhadh deich míle ó champa nuair a fuair mé amach iad seo mornin '.
An 'cayuse Jim chuaigh níos faide, ar' riamh againn go mbeidh a fháil dó.
Beidh sé ag caitheamh a chuid hobbles amach, ansin ar ***úl leis na capaill fhiáine.
Nuair a dhéanamh leo, ní fheicfidh sé gafa arís. "
Ar an séú lá de ár fanacht na Darach bhí againn cuairteoirí, a tugadh isteach Frank mar an
Deartháireacha Stewart agus Lawson, fiáin-capall wranglers.
Bhí siad fós, fear dorcha, a bhfuil focal is annamh éagsúil facial; ard agus lithe
agus wiry mar an mustangs rode siad.
Bhí an Stewart ar a mbealach chun Kanab, Utah, chun socrú a dhéanamh chun a dhíol Thiomáin de
capaill a bhí acu agus a gabhadh ar ais corraled i canyon caol sa Siwash.
Lawson dúirt go raibh sé ag ár seirbhís, agus fostaíodh go pras chun aire a thabhairt dár capaill.
"Aon comharthaí púma ar ais sa sosanna?" D'iarr Jones.
"Tobar, púma there'sa ar gach rian fianna," d'fhreagair an Stewart elder, "An dhá '
do gach PINTO sna sosanna. Sean Tom é féin a downed cúig déag Colts fer linn
earrach seo. "
"Cúig Déag Colts! Sin dúnmharú mórdhíola.
Cén fáth nach bhfuil tú a mharú an búistéir? "" Tá muid iarracht more'n onct.
It'sa turrible busted suas tír, coscáin leo.
Fhios ag aon fear é, ar 'a dhéanamh ar an cougars.
Sean Tom raonta uile na dromanna agus coscáin, fiú suas ar na fánaí Buckskin; ach tá sé
saol síos ann i bpoill iad, ina Tiarna 'fhios, d'fhéadfadh aon madra feicthe agam riamh a leanúint air.
Rianú muid air sa sneachta, ar 'madraí a bhí tar éis dó, ach d'fhéadfadh aon cheann fanacht in éineacht leis,
riamh ach amháin dhá mar *** ar ais.
Ach tá muid nothin 'agin Sean Tom Clarke cosúil le Jeff, ar rustler Hoss, a bhfuil ar shraith de
pintos corraled ó thuaidh de dúinn. Clarke mionnscríbhinn nach bhfuil sé a ardaíodh Colt in dhá
bliana. "
"Beidh muid a chur go púma sean suas crann," exclaimed Jones.
"Má tá tú a mharú dó beidh orainn a dhéanann tú ar fad i láthair de mustang, ar Clarke ', beidh sé
a thabhairt duit dhá gach, "d'fhreagair Stewart.
"Ba mhaith linn a bheith réidh gettin 'air saor." "Cé mhéad capaill fhiáine ar an sliabh anois?"
"Crua a insint. Dhá nó trí mhíle, mebbe.
Níl beagnach aon ketchin 'orthu, agus' go raibh siad regrowin '-am ar fad nach bhfuil aon ádh orainn
earrach seo. An bunch i corral fuair muid anuraidh. "
"Le feiceáil anythin 'na Mustang Bán?" Fhiosraigh Frank.
"Riamh a fháil ar rópa in aice air?" "Níl muid nearer'n HEV fer sé bliana ar ais.
Ní féidir é a ketched.
Feicthe againn dó 'a bhanna de Blacks cúpla lá ó shin, headin' fer poll uisce-síos
nuair a ritheann ingne Canyon isteach Kanab Canyon. Tá sé mar sin cunnin 'ní fheicfidh sé uisce ag aon cheann de na
ár corrals gaiste.
An 'creidimid gur féidir leis dul gan uisce fer dhá sheachtain, ach amháin má mebbe sé hes rúnda a
poll riamh tá muid trailed air. "An mbeadh" againn aon deis seo a fheiceáil Bán
Mustang agus a bhanna ceoil? "Cheistiú Jones.
"Féach air? Cén fáth, a thet'd éasca.
Téigh síos Snake Gulch, campa ag Singin 'Aillte, dul thar isteach ingne Canyon, ar' fan.
Ansin sheoladh roinnt amháin slippin 'síos go dtí an t-uisce-poll ag Kanab Canyon, ar' nuair a
*** banna sa a ól - a Measaim a bheith i gceann cúpla lá anois - HEV iad a bhrú ar an
mustangs suas.
Ach a bheith cinnte go HEV iad a fháil chun tosaigh ar an Mustang Bán, ionas go mbainfidh sé HEV ach bealach amháin chun
***, fer tá sé cinnte knowin '. Déanann sé riamh botún.
Mebbe beidh tú a fheiceáil *** dó cosúil le streak bán.
Cén fáth, tá mé heerd mustang thet ar hoofs fáinne mhaith cloig ar na carraigeacha míle ar ***úl.
Is iad a chuid hoofs harder'n bróg ar bith iarann mar a rinneadh riamh.
Ach fiú amháin más rud é nach bhfuil tú a fheiceáil dó, tá Snake Gulch fiú seein '. "
D'fhoghlaim mé níos déanaí ó Stewart, go raibh an Mustang Bán stail álainn ar an
brú fola wildest de mustang gorm.
Sé go raibh roamed an sroicheann fada idir an Grand Canyon agus Buckskin i dtreo a
fána ó dheas ar feadh na mblianta; go raibh sé an capall chuid is mó ráchairt-do thabhairt dó le gach wranglers,
a tháinig chun bheith cúthail agus taithí acu agus mar sin de go
aon rud ach a glimpse fuarthas riamh air.
A bhfíric uimhir uatha a bhí riamh go bhfuil sé ag gabháil d'aon dá speiceas a bhanna féin, mura rud é
raibh siad gual dubh.
Bhí sé ar eolas a throid agus a mharú staileanna eile, ach choinnigh sé amach as an dea-
tír coillteach agus watered frequented ag bannaí eile, agus bhí na coscáin de na
Siwash chomh fada agus is fhéadfadh sé raon.
An modh is gnách, go deimhin, ar an t-aon bhealach rathúil a ghabháil capaill fhiáine, bhí
chun corrals thógáil thart ar an waterholes. An wranglers leagan amach oíche i ndiaidh oíche
lucht féachana.
Nuair a tháinig an mustangs le n-ól - a bhí i gcónaí i ndiaidh dorcha - bheadh na geataí a
dúnta orthu.
Ach ní raibh an cleas a thriail go fiú ar an Mustang Bán, ar an gcúis simplí
riamh gur chuaigh sé ar cheann de na gaistí.
"Buachaillí," a dúirt Jones, "go bhfaca ní mór dúinn a bhriseadh i, beidh orainn a thabhairt ar an Mustang Bán
reáchtáil beag. "Bhí scéal é seo an chuid is mó pléisiúrtha, do na
capaill fhiáine fascinated dom.
Thairis sin, chonaic mé as an abairt ar ár n-cheannaire ar aghaidh go mustang uncapturable
Bhí rud leasa dó.
Bhí fostaithe Wallace agus mé an ceann deireanach sa tráthnóna beag te grianmhar marcaíocht suas agus síos
an ghleann, thíos Darach, áit a raibh fíneáil, stráice leibhéal.
Seo a chaith mé amach mo soreness de muscle, agus de réir a chéile overcame mo awkwardness sa
diallait.
Raibh réidh le leigheas Frank de Maple siúcra agus piobar dearg dom ar mo fuar, agus leis an
ar ais neart, agus teacht ar mhuinín, iomlán, meas joyous de
comhshaol fiáin agus an saol a dhéanamh áthas orm unspeakably.
Agus thug mé faoi deara go raibh mo chompánaigh i riocht mhaith ar aigne, cé féin-
atá nuair a bhí mé exuberant.
Wallace galloped a Samhadh agus faire ar an crags; Jones Labhair níos cineálta don
madraí; brioscaí Jim bácáilte indefatigably, agus deataithe i Silence contented; dúirt Frank
i gcónaí: "Beidh muid in éineacht ooze éasca mhaith, le haghaidh tá muid an t-am ar fad ann."
Cén meon, cibé acu ó athdhearbhaigh moladh, nó muinín mhéadaitheach i
cowboy praiticiúil, nó a charm a allmhairiú saor, bhuaigh de réir a chéile dúinn go léir.
"Buachaillí," a dúirt Jones, mar a shuigh muid thart ar an campfire, "Feicim bhfuil tú ag fáil i gcruth.
Bhuel, tá mé caite amach ar an imeall sreang mé féin. Agus tá mé ag teacht ar an fhíneáil chúnna.
Siad aigne dom anois, ach tá siad ag mystified.
Chun saol acu nach féidir leo a thuiscint cad is ciall agam.
Ní féidir liom an milleán orthu. Fan go, ag luck maith, a fháil againn púma i
crann.
Nuair a sounder agus Don a fheiceáil go bhfuil, tá muid madraí leon, buachaillí! tá muid madraí leon!
Ach tá Moze a brute stubborn.
I ngach mo bliana de thaithí ainmhithe, riamh mé amach ar bhealach ar bith eile a dhéanamh
ainmhithe géilleadh ná ag instilling eagla agus dtaca leis sin a gcroí.
Bainim Fond buabhall, capaill agus ó mhadraí, ach meon rialaigh riamh dom.
Nuair Ní mór cloí ainmhithe, ní mór dóibh - sin uile, agus ní mawkishness!
Ach ní muinín agam buabhall i mo shaol.
Má bhí agam ní ba mhaith liom a bheith anseo chun an-oíche. A fhios agat go léir cé mhéad coimeádaí de fiáin tame
ainmhithe a maraíodh a fháil. Raibh mé in ann a insint duit an iliomad tragóidí.
Agus shíl mé go minic, ó d'éirigh mé ar ais ó na Nua-Eabhrac, an bhean a chonaic mé léi
trúpaí na Lions hAfraice. Aisling agam faoi na Lions, agus iad a fheiceáil
ag léim thar a ceann.
Cad a radharc mhór go raibh! Ach tá an pobal fooled.
Léigh mé áit éigin go bhfuil sí oiliúint ar na leoin ag grá.
Ní chreidim é.
Chonaic mé í a úsáid le fuip agus sleighe cruach. Thairis sin, chonaic mé a lán rudaí gur éalaigh
breathnóirí chuid is mó - conas a tháinig sí ar an Cage, conas a maneuvered sí ina measc, conas a choinnigh sí
le S láidre ar iad!
Bhí sé admirable, píosa mór oibre. B'fhéidir go breá léi siúd brutes mór buí,
ach ní raibh a saol i mbaol gach nóiméad nuair a bhí sí sa Cage, agus bhí a fhios aici
sé.
Lá éigin, ar cheann de na h peataí dócha go bhfuil an Rí Beasts peataí sí an chuid is mó ardú suas
agus a mharú aici. Is é sin mar atá áirithe mar a bháis. "