Tip:
Highlight text to annotate it
X
LEABHAR AN NAOÚ III
Bhí siad fós arís, dá réir sin, ar feadh dhá lá níos mó; nuair a Strether, ar a bheith, ag
Óstán Mrs Pocock, ar thug an bhean isteach ar salon, fuair é féin ar dtús
ag glacadh leis botún ar thaobh an seirbhíseach a bhí air agus a tugadh isteach a scor.
Ní raibh na háitritheoirí teacht i, do fhéach an seomra folamh mar ach is féidir breathnú i seomra
Páras, an tráthnóna breá nuair a murmur faint ar an saol mór comhchoiteann, a rinneadh
ar as doirse, strays scaipthe i measc
rudaí fiú mar idles ar aer samhraidh i ngairdín uaigneach.
Ár gcara d'fhéach sé thart agus hesitated; breathnaíodh, ar an bhfianaise ar an tábla
ghearrtar le ceannacháin agus nithe eile, go raibh bheith Sarah possessed - ag aon chúnamh
ó AIR - an líon deiridh den bradán-
daite Revue; faoi deara go raibh an chuma breise Mamie go bhfuair reatha
Fromentin ar "Maitres d'Autrefois" ó Sead, a bhí scríofa ar a hainm ar an
chlúdach; agus ceirteacha tarraingthe suas ag an radharc na litir trom dul i ngleic, ar láimh a fhios aige.
Bhí an litir seo, ar aghaidh ag baincéir agus teacht i láthair Mrs Pocock, ar
chur i bhfianaise, agus tharraing sé as an bhfíric a bheith gan oscailt ina *** tobann
cumhacht a threisiú an teacht ar a chuid údar.
Thug sé abhaile dó an scála ar a Mrs Newsome - do bhí sí copious
go deimhin, an uair seo - bhí ag scríobh chuig a hiníon agus choinnigh sí AIR i durance; agus
Bhí sé ar fad den sórt sin i bhfeidhm air
mar a rinneadh air seasamh ar feadh cúpla nóiméad agus breathe fós íseal.
Ina seomra féin, ar a óstán féin, bhí sé mórán de na dea-líonadh clúdaigh litreach
superscribed sa carachtar; agus bhí iarbhír rud éigin san athnuachan ar
ar a fhís isteach ar an carachtar
a bhí díreach isteach ar an gceist ionas go minic cé acu nach raibh aige cheana féin
disinherited thar achomharc.
Bhí sé den sórt sin dearbhú mar go raibh an downstrokes géar a peann nach raibh fós
ócáid a thabhairt dó; ach tá siad ar bhealach ar an ngéarchéim reatha sheas do dócha
absoluteness in aon aithne ar an scríbhneoir.
D'fhéach sé ar ainm agus seoladh Shorcha, i mbeagán focal, amhail is dá mbeadh sé ag lorg crua isteach
a máthar aghaidh, agus ansin iompaigh ó sé ionann is dá mba dhiúltaigh an duine a scíth a ligean.
Ach ós rud é go raibh sé i slí amhail is dá mba rud go léir Mrs Newsome an níos mó, in ionad
an níos lú, sa seomra, agus bhí meabhrach, géar comhfhiosach agus sorely, de
féin, agus mar sin ar siúl agus bhraith sé araon hushed,
thoghairm chun fanacht ar a laghad agus a phionós a ghlacadh.
De réir ag fanacht, dá réir sin, ghlac sé é - creeping bog agus vaguely faoi agus
ag fanacht le Sarah atá le teacht isteach
MHAITH sí teacht i má d'fhan sé fada go leor, agus bhí sé anois níos mó ná riamh an tuiscint ar
an rath i fhágáil dó chreiche a imní.
Ní raibh sé ar a dhiúltú go raibh sí sásta instinct, ó thaobh na
Woollett, sa chur chuige sin ag an trócaire ar a tionscnamh féin.
Bhí sé an-maith chun iarracht a rá nach raibh sé cúram - go bhféadfadh sí a bhriseadh talamh nuair a sí
d'fhéadfadh go mbeadh riamh, sos sé ar chor ar bith más rud é go mbeadh sí nach bhfuil, agus nach raibh aon admháil
is cuma cad a fanacht uirthi le: sé
breathed ó lá go lá ar an aer gur gá damnably imréitigh, agus bhí
deascán chuimhneacháin nuair a ached sé go leor leis an bpróiseas sin.
Ní fhéadfadh sé amhras gur sin, ba chóir iallach air sí ach ag iontas air díreach mar a sé
bhí ansin, bheadh radharc a shoiléiriú de chineál éigin mar thoradh ar an concussion.
Scaipeadh sé humhal sa spiorad till a bhí sé go tobann duine a ghabháil go úr.
An dá na fuinneoga an tseomra bhí oscailte don BALCÓIN, ach ní raibh sé ach anois go bhfuil, i
an ghloine ar an duille ceann amháin acu, fillte ar ais, ghabh sé reflexion go tapa
aitheanta mar an dath a bhean ar éadaí.
Bhí duine éigin ansin go léir agus ar an mbalcóin, agus an duine, whoever d'fhéadfadh sé a
a, a bhí mar sin a chur idir na fuinneoga chun go mbeidh siad i bhfolach ó dó; agus ar an taobh eile
bhí clúdaithe na fuaimeanna a lán de na sráide a bealach isteach féin agus gluaiseachtaí.
Má bhí an duine Sarah d'fhéadfadh sé a dhéanamh ar an láthair dá bhrí sin a sheirbheáil ar a blas a chur air.
D'fhéadfadh sé mar thoradh uirthi ag bogadh nó dhó suas go dtí an leigheas dá teannas vain; mar a
ba chóir, a fháil sé rud ar bith eile ó sé, go mbeadh sé ar a laghad a bhfuil an faoiseamh
tarraingt síos ar an díon a cinnirí.
Ní raibh aon duine ar láimh fortunately a urramú - i ndáil lena valor - go
fiú ar an réasúnaíocht chun críche crochadh sé fós dóiteáin.
Bhí ag fanacht sé ar feadh Mrs Pocock agus fuaim na Oracle; ach bhí sé gird
athuair é féin - rud a rinne sé i embrasure na fuinneoige, ní chun cinn
ná cúlú - roimh spreagúil an nochtadh.
Bhí sé cosúil le Sarah le teacht níos mó i bhfianaise; bhí sé sa chás sin ann ar a
seirbhíse.
Raibh sí, áfach, mar a tharla Idir an dá linn, d'fhonn teacht isteach níos mó; ach tháinig sí luckily
ag an nóiméad deireanach mar contrártha d'Sarah.
An áititheoir na BALCÓIN a bhí tar éis gach duine go leor eile, duine i láthair,
ar an dara breathnú, ag ar ais fheictear agus athrú beag ar a post, chomh hálainn
thar cionn gan aithne Mamie - Mamie aonar ag
sa bhaile, Mamie rith a cuid ama ina bhealach féin neamhchiontach, Mamie i mbeagán focal in áit
shabbily a úsáidtear, ach Mamie ionsúitear leasmhara agus suimiúil.
Le thit a airm ar an balustrade agus a aird ar an tsráid cheadaigh sí
Strether chun féachaint uirthi, smaoineamh ar rudaí éagsúla, gan a bhabhta ag casadh.
Ach bhí an oddity nuair a RAIBH faire sé féin agus a mheastar mar sin sheas sé go simplí
ar ais isteach sa seomra gan a leanas i mbun a bhuntáiste.
Revolved sé ann arís le haghaidh roinnt nóiméad, mar go leor le rud éigin nua a
smaoineamh agus ionann is dá mbeadh an bearings ar an bhféidearthacht de Sarah ionad.
Do frankly, tá, RAIBH sé imthacaí dá bhrí sin a aimsiú ar an cailín i seilbh solitary.
Bhí rud éigin i dteagmháil léi dó go dtí pointe nach bhfuil an áireamh
roimh ré, labhair rud éigin go bog go leor ach pressingly dó, agus gur labhair an
níos mó gach uair shos sé arís ar imeall an mbalcóin agus chonaic sí fós aineolach.
Bhí a compánaigh bhí scaipthe go soiléir; Bheadh Sarah a chur amach áit éigin le Waymarsh
agus Sead amach áit éigin le Jim.
Ní raibh Strether ag gach impute meabhrach a Sead go raibh sé leis an "cara maith" a; sé
tug an tairbhe cheapadh i gceist dó i láithrithe sin, bhí bhí air a
cur síos a dhéanamh orthu - mar shampla le Maria - sé
mbeadh caoi ann chuige sin cáilithe mar atá níos caolchúisí.
Tháinig sé chuige go deimhin, ar an rud eile go raibh beagnach b'fhéidir farrasbarr de
refinement sa mhéid go bhfuil Mamie fágtha sa aimsire den sórt sin ar bun ina n-aonar ansin; d'fhéadfadh sí, áfach,
i ndáiríre tá extemporised, faoi na charm
den Rue de Rivoli, le Páras makeshift beag de mhaisiúil arid Wonder.
Ár cara in aon chás aitheanta anois - agus bhí sé amhail is dá mba ag an Mrs aitheantas
Déine seasta Newsome an raibh go tobann, le gasp domhain inchloiste, tar éis fás tanaí agus
doiléir - an lá tar éis lá a raibh sé
comhfhiosach i ndáil lena bhean óg de rud éigin corr agus débhríoch, ach rud éigin
isteach a d'fhéadfadh sé ag léamh deireanach brí.
Bhí sé ag an chuid is mó, seo Mystery, ar obsession - OH ar obsession agreeable; agus
Bhí sé díreach anois tar éis titim isteach ina áit mar a bhí ar an dteagmháil a earraigh.
Bhí sé ionadaíocht ar an bhféidearthacht de éigin cumarsáide eatarthu baffled ag
timpiste agus moill - an fhéidearthacht fiú roinnt maidir unacknowledged go fóill.
Bhí ann i gcónaí a n-ndáil d'aois, leis an toradh na blianta Woollett; ach go - agus
go raibh sé cad a bhí strangest - go raibh aon rud cosúil le cibé méid a bhí anois sa
aer.
Mar leanbh, mar "bachlóg," agus ansin arís mar bláth na leathnú, bhí Mamie bloomed le haghaidh
air, faoi shaoirse, doorways beagnach oscailte sa incessantly den bhaile; áit a chuimhnigh sé í
mar an chéad aghaidh an-, mar sin an-
siar - do bhí á sheoladh aige ag aon tréimhse, i parlors Mrs Newsome an (OH Bean Uí
Céimeanna Newsome agus a chuid féin!) Ar chúrsa Litríocht Béarla ath-scrúduithe a fheidhmiú agus
taenna - agus níos mó uair amháin, ar deireadh, an oiread agus an-roimh ré.
Ach choinnigh sé raibh aon chiall mhór de na pointí teagmhála; sé gan a bheith de chineál
rudaí ag Woollett gur chóir go mbeadh an freshest na bachlóga í féin a aimsiú sa chiseán céanna
leis an chuid is mó de na úlla withered gheimhridh.
A thug an páiste sharpness, thar aon rud eile, dá bhrí na heitilte ama; bhí sé
ach ar an lá roimh inné go raibh sé suas ar a tripped fonsa, fós a thaithí
na mban iontach - ndán, bheadh sé
Is cosúil, thar cuimse ag fás - mhothaigh féin réidh an tráthnóna seo, go leor Greim féin, a
san áireamh léi.
Bhí sí i níos mó fíneáil a rá dó ná mar a bhí sé riamh dreamed an cailín deas an
BHFÉADFADH huaire tá; agus an cruthúnas ar an imthoisc ná, feiceálach,
unmistakably, go raibh sí in ann é a rá le aon duine eile.
Bhí sé rud a d'fhéadfadh sí a lua nach lena deartháir, chun a deirfiúr-i-dlí ná go
Sead; cé go bhféadfadh sé go díreach a shamhlú go raibh sí fós sa bhaile a d'fhéadfadh sí a bheith
thug sé amach, mar ómós uachtaracha a
aois, údarás agus dearcadh, do Mrs Newsome.
Bhí sé ina theannta sin rud éigin inar ghlac siad go léir leas; an neart a n-
spéis a bhí i bhfírinne ach an chúis a críonnacht.
Gach seo ansin, ar feadh cúig nóiméad, bhí beoga a Strether, agus cuireadh é roimh é sin,
leanbh bocht, go raibh sí anois ach a críonnacht chun amuse di.
Sin, do chailín deas i bPáras, bhualadh air, le Rush, mar stát brón orm; ionas go
faoin tuiscint chuaigh sé amach chuig a bhfuil céim mar hypocritically airdeall, bhí sé
maith ar an eolas, amhail is dá mbeadh thagann sé díreach isteach sa seomra.
Iompaigh sí le tosú ar a ghuth; preoccupied leis cé go bhféadfadh sí a bheith,
raibh sí ach dramh díomá.
"Ó Cheap mé go raibh tú an tUasal Bilham!"
Bhí an ráiteas ar dtús iontais agus ár gcara ar shíl príobháideacha, faoi na
tionchar a imirt air, go sealadach blighted; go fóill go bhfuil muid in ann a chur go raibh sé i láthair na huaire
aisghabháil a ton isteach agus go leor
bláth úr de mhaisiúil a bhí faoi bhláth san aer céanna.
Little Bilham - ó bhí Bilham beag, beagán incongruously, táthar ag súil - chosúil
behindhand; ar imthoisc faoina raibh Strether le brabús.
Tháinig siad ar ais isteach sa seomra le chéile tar éis beag, an lánúin ar an mbalcóin, agus
ndán elegance a corcairdhearg-agus-ór, leis na daoine eile fós as láthair, ritheadh Strether
daichead nóiméad a mheas sé fiú ag an
am chomh fada agus, i ndáil léi ar fad ***, as a idlest.
Tá go deimhin, ós rud é go raibh sé an lá eile a gcomhaontófar amhlaidh le Maria faoi inspioráid na
an lurid, bhí anseo rud éigin as a chuid fhadhb atá ann nach raibh cinnte go mbeadh sé crapadh
agus bhí sé sin i floated air mar chuid de tuilte go tobann.
Sé nach raibh aon dabht go mbeadh a fhios till ina dhiaidh sin, ar casadh orthu os a chionn sa
smaoinimh, ar conas a lán gnéithe a bhí comhdhéanta aige tuiscint; ach ní sé an
Bhraith níos lú, mar a shuigh sé leis an cailín a fheictear, an fás comhartha de mhuinín.
Do WS sí meallacach, nuair a bhí a dúirt go léir - agus níl an lú amhlaidh chun an nós infheicthe
agus cleachtas na saoirse agus na líofachta.
Bhí sí meallacach, bhí sé ar an eolas, in ainneoin na fírice go mba nár chinn sé léi amhlaidh sé
bheadh le fáil aici rud ba chóir dó a bheith i mbaol a chur in iúl mar
"Greannmhar."
Sea, bhí sí greannmhar, Mamie iontach, agus gan brionglóideach air; bhí sí tur, bhí sí
bridal - le riamh, go bhféadfadh sé a dhéanamh amach go fóill, ar bridegroom chun tacaíocht a thabhairt dó; go raibh sí
, dathúil agus portly agus éasca agus chatty
bog agus milis agus beagnach suaimhneas disconcertingly.
Bhí cóirithe sí, más rud é a d'fhéadfadh muid go dtí seo idirdhealú, níos lú mar bhean óg ná mar a
ar amháin d'aois - raibh amháin d'aois a bhí supposable Strether mar amhlaidh é le vanity; an
castachtaí a cuid gruaige caillte ina theannta sin
freisin ar an looseness na hóige; bhí agus tá sí ar bhealach aibí de lúbthachta ar beag, de réir mar a
spreagadh agus luaíocht, agus bhí sí go néata le chéile i os comhair di péire de na
lámha strikingly snasta: an teaglaim
ar fad a choimeád ar bun faoina h-an glamour a "a fháil," a chur
arís perpetually idir na fuinneoga agus laistigh fuaim na plátaí uachtar reoite,
Mhol an áireamh ar na hainmneacha go léir,
go léir agus an tUasal Mr Brookses Snookses, eiseamail gregarious de chineál amháin, sí
sásta "le chéile."
Ach más rud é go raibh seo go léir áit a raibh sí greannmhar, agus más rud é an méid a bhí funnier ná an chuid eile a bhí
an chodarsnacht idir a phátrúnacht benevolent álainn - den sórt sin leid ar an
D'fhéadfadh polysyllabic mar a dhéanamh di rud éigin de
ar rug i dtreo lár aois - agus a guth beag áit árasán, an guth, go nádúrtha,
unaffectedly fós, le cailín na cúig cinn déag; Strether amhlaidh, aon cheann an níos lú, ag deireadh na deich
nóiméad, bhraith i dínit di ciúin go rudaí ceirteacha cróga le chéile.
Má dínit ciúin, beagnach níos mó ná matronly, le toirtiúil, toirtiúil ró-
éadaí, ba é an éifeacht atá beartaithe aici a thabhairt ar aird, a bhí go bhféadfadh duine idéalach mhaith
i di nuair a bhí nuair a fuair amháin i ndáil leis.
An rud is fearr anois le haghaidh cuairteoirí a bhí aici go raibh sé seo go díreach cad a bhí déanta aige; é
dhéanamh amhlaidh urghnách meascán de na uair an chloig gairid agus plódaithe.
Ba é an marc de ndáil leis go raibh tús curtha aige chomh tapa sin a fháil dó féin sí cinnte
bhí, ar gach duine, a d'fhéadfadh a bheith mar sin, ar an taobh agus an pháirtí ar Mrs
Ambasadóir bunaidh Newsome ar.
Bhí sí i A ús agus nach bhfuil i Shorcha, agus roinnt comhartha de ná go beacht cad sé
bhí mothú i aici, na laethanta seo caite, mar atá ar tí tarlú.
Ar deireadh a chur, i bPáras, i láthair láithreach ar an gcor agus ar an laoch
de sé - cé a bhí Strether éagumasach brí ar bith, ach amháin Sead - raibh sí
gcrích, agus i ndáiríre ar bhealach go léir
gan choinne di féin, a athrú bonn; tháinig rudaí fós domhain chun pas a fháil laistigh de
léi, agus ag an am go raibh sí tar éis fás a tháinig chun bheith cinnte díobh Strether an eolas faoi na
dráma beag.
Nuair a bhí a fhios aici áit a raibh sí, i mbeagán focal, bhí rinne sé é amach; agus rinne sé é amach ag
i láthair níos fearr fós; riamh cé go bhfuil focal dhíreach a rith idir iad uile an
agus ar an ábhar a predicament féin.
A bhí ann ar dtús, mar a shuigh sé ann léi, faoi láthair ar lena linn a wondered sé
dá bhfágfadh sí talamh a bhriseadh i ndáil lena rannpháirtíocht ghnóthas príomha.
Go doras sheas ionas ajar strangely go raibh sé leath-sásta a bheith comhfhiosach, tráth ar bith
bpointe seo, a bhfuil, ar cheann ar bith a bhfuil, go leor bounced isteach
Ach, cairdiúil, eolas, bhfianaise tadhaill agus sásta na tact, d'fhan sí exquisitely amach;
mar sin go raibh sé do domhan uile fé is dá mbeadh sí a thaispeáint déileáil leis gan a bheith
laghdaithe go - go maith, éigean rud ar bith.
Tháinig sé go hiomlán suas dóibh ansin, trí bhíthin a n-ag caint ar gach rud ACH Sead, go
Mamie, murab ionann agus Sarah, murab ionann agus Jim, bhí a fhios breá cad a bhí bheith air.
Tháinig sé go hiomlán go dtí go raibh sí ar an codán is déanaí de bheart orlach ar an an
athrú air, agus gur theastaigh uaithi Strether a fháil amach cad rún atá beartaithe aici a dhéanamh
ar sé.
Labhair siad an chuid is mó caothúil - amhail is dá mba nach raibh aon seans go fóill - faoi Woollett; agus
go raibh an chuma ar an éifeacht a choimeád rúnda níos dhúnadh.
Ghlac an uair an chloig ar do Strether, beag le binneas, beag brónach *** de chaighdeán,
Bhí sé den sórt sin thar ceann revulsion i bhfabhar agus ar Mamie ar a luach sóisialta a bhféadfaí a
tar éis teacht ó remorse ag roinnt éagóir go luath.
Rinne sí dó, mar atá faoi anáil roinnt whiff doiléir an iarthair, homesick agus freshly
restless; d'fhéadfadh sé gur le haghaidh an t-am a bheith sáinnithe fancied féin léi ar bhonn i bhfad
gcladach, le linn calma ominous, i bpobal quaint de longbhriseadh.
N-agallamh beag a bhí cosúil le picnic ar snáithe coiréil; rith siad lena chéile,
le smiles lionn dubh agus tá sé sách allusive, cupfuls leithéid de
uisce mar a bhí siad shábháil.
Go háirithe géar i Strether bhí idir an dá linn an t-áitiús gur chuid compánach i ndáiríre
eol dó, mar atá againn hinted, áit a raibh sí ag teacht amach.
Bhí sé in áit an-áirithe - ach GO riamh go mbeadh sí ag insint dó; bheadh sé
thar aon rud eile cad ba chóir dó a bheith bhfreagra dó féin.
Bhí sé seo cad sé ag súil le haghaidh, toisc nach mbeadh a leas san an cailín a bheith críochnaithe
gan é.
Bheadh Uimh níos mó an meas a raibh sí i dteideal - bhí chomh cinnte sé go raibh an
níos mó a chonaic sé a cuid próiseas an níos mó ba chóir dó a bheith bródúil a fheiceáil.
Chonaic sí, í féin, gach rud; ach bhí a fhios aici cad nach raibh sí ag iarraidh, agus go raibh sé go
Bhí chabhraigh léi.
Ní raibh sí ag iarraidh Cad -? Bhí caillte pléisiúr as a cara d'aois i gan fhios agam go fóill,
mar a bheadh ann aon dabht a thrill a fháil glimpse.
Go réidh agus sociably choinnigh sí go dorcha dó, agus bhí sé amhail is dá soothed sí féin agus
beguiled air i slite eile a dhéanamh suas chun é.
Tháinig sí amach lena tuiscint de Madame de Vionnet - duine acu go raibh sí "éisteacht a fháil amhlaidh
i bhfad "; tháinig sí amach lena tuiscint de Jeanne, a raibh sí" ag fáil bháis a fheiceáil ":
thug sí sé amach le blandness ag
a h-iniúchóir a bhí adhaint i ndáiríre go raibh sí le Sarah go luath go bhfuil an-
tráthnóna, agus tar éis moill dreadful de bharr gach cineál rudaí, den chuid is mó, eternally,
ag ceannach éadaí - éadaí go
Ní bheadh a bheith ar an drochuair síoraí dóibh féin - a ghlaoch i Rue de Bellechasse.
Ag an fhuaim de na hainmneacha blushed Strether beagnach a bhraitheann nach bhféadfadh sé a bheith
Sounded iad den chéad uair - agus nach bhféadfadh ceachtar fós go raibh údar maith a squeamishness.
Mamie dhéanamh éasca dóibh mar nach bhféadfadh sé a bheith tosaithe a dhéanamh, agus fós d'fhéadfadh sé a bheith ach
costas di níos mó ná ba chóir dó a bhí riamh a chaitheamh.
Bhí sé mar chairde na Sead, ar chairde, speisialta, idirdhealú, inmhianaithe
inmhaíte, gur labhair sí acu, agus rinne sí go hálainn sé amach go bhfuil an oiread agus is í
go raibh cloiste acu - cé nach raibh sí ag rá
conas nó más rud é, a bhí i dteagmháil dá cuid féin-sí-a bhí le fáil dóibh thar a supposition.
Abounded sí i moladh acu, agus tar éis an tslí Woollett - a rinneadh leis an
tslí Woollett rud loveable arís chun Strether.
Ní raibh sé sin Bhraith an inwardness fíor ar é mar chompánach aige nuair a blooming
bhfuaimnítear an elder na mban an Rue de Bellechasse ró-iontach le haghaidh
focail agus a dearbhaíodh ar an óige go raibh sí
Ba breá iontach, a monster fíor beag de charm.
"Ní dhéanfaidh aon ní," a dúirt sí de Jeanne, ba chóir "riamh a tharlóidh léi - tá sí mar sin is ceart millteanach
Tá sí.
Beidh spoil eile dteagmháil léi - mar sin oughtn't sí i dteagmháil léi le BE ".
"Ah, ach rudaí, anseo i bPáras," a breathnaíodh Strether, "a dhéanamh a tharlóidh do chailíní beag."
Agus ansin, chun na joke agus an ócáid ar mhaithe: "Ní bhfuarthas An bhfuil tú go bhfuil tú féin?"
"Sin an rud a tharlóidh -? Oh Níl mé cailín beag.
I'ma mór buailte blowsy amháin.
Ní féidir liom cúram, "gáire Mamie," CAD tharlaíonn. "
Strether Bhí sos agus wondered sé más rud é nach bhféadfadh sé tarlú gur chóir di a thabhairt dó
an taitneamh a fhoghlaim go raibh sé níos deise ná mar a bhí aici shamhlaigh sé i ndáiríre - sos
go dar críoch nuair a bhí dúirt sé leis féin
sin, a mhéid a sé ar chor ar mattered as a cuid, go raibh sí i ndáiríre b'fhéidir déanta cheana féin ag an
amach.
Mhisneach aige dá réir sin ina ceist-difriúil-cé go comhfhiosach, a luaithe is a bhí sé
labhartha, go bhfuil an chuma air chun é a chur i ndáil lena chaint seo caite.
"Ach is é sin de Mademoiselle Vionnet a bheith pósta - dócha mé tú chuala SIN."
I gcás gach, fuair sé ansin, is gá sé eagla!
"A chara, sea; bhí an fear ann: Monsieur de Montbron, lena Madame de
Vionnet i láthair a chur chugainn. "" Agus bhí sé deas? "
Mamie bloomed agus bridled léi ar bhealach is fearr fáiltithe.
"Aon fear deas nuair atá sé i ngrá." Rinne sé gáire Strether.
"Ach Monsieur de Montbron i ngrá - cheana féin - le LEAT?"
"Ó ní ar sin is gá - tá sé sin i bhfad níos fearr chóir go mbeadh sé amhlaidh le A: a,
buíochas a ghabháil feabhas, chaill mé aon am i fhionnadh dom féin.
Tá sé imithe breá - agus ní raibh mé in ann a bheith iompartha sé as a cuid más rud é nach raibh sé.
Tá sí ach milis chomh maith. "Hesitated Strether.
"Agus trína bheith á gcur i ngrá ró?"
Ar a bhfuil le gáire a bhuail leis mar Mamie iontach Bhí freagra iontach.
"Níl a fhios aici má tá sí nó nach." Rinne sé gáire air arís amach.
"Ó ach TÚ!"
Bhí sí sásta a ghlacadh mar sin. "Ó tá, tá a fhios agam gach rud."
Agus mar a shuigh sí ansin ag cuimilt a lámha snasta agus ag déanamh an chuid is fearr de é - ach
gabháltas a elbows b'fhéidir beagán i bhfad ró-amach - an éifeacht a momentary do Strether
ná go raibh gach duine eile, i n-affair go léir, ba chosúil dúr.
"Know nach beag bocht Jeanne fhios cad é an scéal leis léi?"
Bhí sé chomh gar agus is mar a tháinig siad ag rá go raibh sí i ngrá leis dócha Sead; ach tá sé
Bhí go maith go leor do cad a bhí in aice Strether; a bhí le deimhniú ina
certitude sin, cibé acu i ngrá nó nach ea, sí
achomharc chun rud éigin mór agus éasca ar an cailín os a chomhair.
Bheadh Mamie a bheith saill, ró-ramhar, ag tríocha; ach go mbeadh sí i gcónaí ar an duine a bhí, ag an
uair an chloig géar i láthair a bhí, disinterestedly tairisceana.
"Má fheiceann mé beagán níos mó dá cuid, mar tá súil agam beidh mé, I mo thuairimse, beidh sí cosúil liomsa go leor - le haghaidh
chuma sí mhaith liom go lá -. chuig mhaith dom a insint di "
"BHEIDH Agus tú?"
"Breá. Beidh mé ag insint di an t-ábhar lena bhfuil a
gur mian léi ach amháin i bhfad ró-a dhéanamh ceart. Chun seo a dhéanamh ceart aici, go nádúrtha, "a dúirt
Mamie, "is é sin le do thoil."
"Bhí a mháthair, atá i gceist agat?" "Bhí a chéad máthair."
Strether waited. "Agus ansin?"
"Bhuel, 'then' - An tUas. Newsome. "
Bhí rud éigin gur mhór dó i serenity seo tagartha.
"Agus seo caite ach Monsieur de Montbron?" "Last amháin" - sí dea-humouredly choinnigh sé
suas.
Strether mheas. "Mar sin, go bhfuil gach ceann i ndiaidh a bheidh ansin go léir
oiriúnaí? "
Bhí sí ar cheann de na h hesitations beag, ach bhí sé ceist amháin ar feadh nóiméad; agus bhí sé
sí cur chuige is gaire do bheith sainráite leis faoi cad a bhí eatarthu.
"Sílim gur féidir liom labhairt ar a son féin.
Beidh mé. "
Dúirt sé go deimhin, an méid sin, dúirt den sórt sin a scéal a bheith réidh chun cabhrú leis, agus mar sin
tiomanta dó go fírinne, i mbeagán focal, lena n-úsáid, mar shampla d'fhéadfadh sé a dhéanamh de é i dtreo
na foircinn dá chuid féin a, foighneach
agus trustfully, bhí sí aon rud a dhéanamh - é sin a bhaint amach go hiomlán seo go léir go bhfuil an chuma air
chun é féin ach chun freastal ar sé ina spiorad féin ag an oscailteacht deireanach de admiration.
Admiration bhí ann féin beagnach accusatory, ach bheadh aon rud níos lú freastal ar a thaispeáint di
conas a beagnach thuig sé. Chuir sé amach a lámh le haghaidh dea-beannacht le
"Splendid, splendid, splendid!"
Agus d'fhág sé í, ina splendor, fós ag fanacht Bilham beag.