Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 8
Bhí sé fada anuas meán lae nuair a Dhúisigh sé. Bhí a chuid crept valet arís agus arís eile ar tiptoe
isteach sa seomra a fheiceáil má bhí corraigh é, agus bhí wondered cad a rinne a mháistir óga
codladh mar sin go déanach.
Mar fhocal scoir sounded a clog, agus a tháinig i Victor bog le cupán tae, agus carn de
litreacha, ar tráidire beag d'aois Sevres tSín, agus tharraing siar an satin olóige-
cuirtíní, lena n-gorm glioscarnach
líneáil, gur crochadh os comhair na trí fuinneoga arda.
"Tá Monsieur slept maith ar maidin," a dúirt sé, miongháire.
"Cad é a chlog é, Victor?" D'iarr Dorian Gray drowsily.
"One uair agus ceathrú, Monsieur." Conas a bhí sé déanach!
Shuigh sé suas, agus tar éis roinnt sipped tae, iompú níos mó ná a chuid litreacha.
Ceann acu a bhí ó Tiarna Henry, agus bhí tugtha de láimh go maidin.
Hesitated sé ar feadh nóiméad, agus ansin chuir sé ar leataobh.
Na daoine eile a d'oscail sé listlessly.
Atá siad an bailiúchán is gnách ar an cártaí, cuirí chuig dinnéar, ticéid le haghaidh
tuairimí príobháideach, cláir na ceolchoirmeacha carthanachta, agus a leithéidí a showered ar
fir óga faiseanta gach maidin i rith an tséasúir.
Bhí bille sách trom ar feadh ruaig airgid Louis-Quinze leagtha leithris-go raibh sé
nach raibh fós an misneach a sheoladh ar aghaidh go dtí a caomhnóirí, a bhí thar a bheith sean-aimseartha
Ní raibh daoine a iniúchadh agus a thuiscint go bhfuil cónaí orainn i
d'aois nuair a bhíonn rudaí nach bhfuil gá ár riachtanais amháin; agus bhí roinnt an-
cumarsáide go cúirtéiseach focail ó Jermyn ag tairiscint Sráid-iasachtóirí airgid a
roimh aon suim airgid ag an nóiméad
fhógra agus de réir na rátaí úis is réasúnta.
Tar éis thart ar deich nóiméad a fuair sé suas, agus caitheamh ar chóiriú gúna-ilchasta
olann Cashmere síoda-embroidered, gcuirfí isteach i seomra folctha onyx-pábháilte.
An t-uisce dó fuarú athnuachan tar éis a chodladh fada.
Dhealraigh sé go bhfuil dearmad go léir go raibh sé imithe tríd.
Tuiscint dim a bhfuil éis páirt a ghlacadh i roinnt tragóid aisteach tháinig chuige uair nó dhó,
ach bhí an unreality de aisling faoi.
Chomh luath agus a bhí cóirithe sé, chuaigh sé go dtí an leabharlann agus shuigh síos go dtí na Fraince solais
bricfeasta a bhí leagtha amach dó ar an tábla bhabhta beag in aice leis an oscailt
fhuinneog.
Bhí sé ina lá exquisite. An t-aer te chuma ualaithe le spíosraí.
A beach eitil i agus timpeall an babhla buzzed gorm-Dragon sin, líonadh le sulfair-
roses buí, bhí os a chomhair.
Bhraith sé breá sásta. Go tobann thit a shúil ar an scáileán go bhfuil sé
Bhí a chur os comhair an portráid, agus thosaigh sé.
"Ró-fuar do Monsieur?" D'iarr a valet, a chur ar omelette ar an tábla.
"Dhún mé an fhuinneog?" Dorian shook a cheann.
"Níl mé fuar," murmured sé.
An raibh sé fíor go léir? Dá ndéanfaí an phortráid athrú i ndáiríre?
Nó bhí sé go simplí a shamhlaíocht féin a bhí déanta air a fheiceáil go bhfuil cuma olc i gcás
raibh cuma an-áthas?
Surely nach bhféadfadh chanbhás péinteáilte a athrú? An rud a bhí áiféiseach.
Bheadh sé sin a úsáid mar scéal a insint Basil lá éigin.
Bheadh sé aoibh gháire a dhéanamh air.
Agus, go fóill, cé chomh beoga a bhí a chuimhne ar an rud ar fad!
Den chéad uair sa Twilight dim, agus ansin sa geal breacadh an lae, bhí sé le feiceáil ar an teagmháil
Cruelty thart ar an liopaí warped.
Dreaded sé beagnach a valet ag fágáil an seomra.
Bhí a fhios aige gur nuair a bhí sé ina aonar mbeadh air a scrúdú an phortráid.
Bhí sé eagla ar na cinnteachta.
Nuair a bhí an caife agus toitíní thionscnamh agus an fear a iompú chun dul, bhraith sé ar
mhian fiáine a insint dó chun fanacht. Mar a bhí an doras dúnta taobh thiar dó, bhí sé
ar a dtugtar ar ais.
An fear a bhí ag fanacht ar a chuid orduithe. Dorian fhéach sé ar dó ar feadh nóiméad.
"Níl mé sa bhaile le haon cheann, Victor," a dúirt sé le osna.
An fear bowed agus ar scor.
Ansin, d'ardaigh sé as an tábla, lit toitín, agus flung é féin síos ar
luxuriously cushioned couch gur sheas atá os comhair an scáileáin.
Ba é an scáileán ar amháin d'aois, de leathar Spáinneach óraithe, stampáilte agus wrought le ionad
florid Louis-Quatorze patrún.
Scanadh sé é curiously, wondering má bhí riamh go raibh sé i bhfolach an rún a
fear saol. Ba chóir dó a bhogadh ar ceal, tar éis an tsaoil?
Cén fáth nach lig sé fanacht ann?
Cad a bhí ar an úsáid a fhios agam? Má bhí an rud fíor, bhí sé uafásach.
Más rud é nach raibh sé fíor, cén fáth dtrioblóid faoi?
Ach cad más rud é, ag roinnt seans cinniúint nó deadlier, spied súile seachas a taobh thiar
agus chonaic an t-athrú Uafásach? Cad ba cheart a dhéanamh má tháinig sé Basil Hallward
agus d'iarr chun breathnú ar a chuid pictiúr féin?
Bheadh Basil a bheith cinnte a dhéanamh. Uimh; an rud a bhí le scrúdú, agus ag
aon uair amháin. Rud ar bith a bheadh bheith níos fearr ná an dreadful
staid amhras.
Fuair sé suas agus faoi ghlas an dá doirse. Ar a laghad go mbeadh sé ina n-aonar nuair a d'fhéach sé
ar an masc a náire. Ansin tharraing sé an scáileán leataobh agus chonaic
duine le duine féin.
Bhí sé breá fíor. Bhí athrú ar an phortráid.
Mar a chuimhnigh sé go minic ina dhiaidh sin, agus i gcónaí gan aon Wonder beag, fuair sé
féin ar dtús gazing ag an portráid le mothú ar beagnach eolaíochta
úis.
Gur chóir go mbeadh athrú den sórt sin tar éis tarlú a bhí dochreidte dó.
Agus fós bhí sé rud.
An raibh roinnt cleamhnas subtle idir na hadaimh ceimiceán a mhúnlaigh iad féin isteach i
foirm agus dath ar an chanbhás agus an anam go raibh taobh istigh air?
D'fhéadfadh sé a bheith go cad a cheap go bhfuil anam, thuig siad -? Go bhfuil an méid shamhlaigh sé, siad
déanta fíor? Nó bhí ann éigin eile, níos mó uafásach
fáth?
Shuddered sé, agus bhraith eagla, agus, dul ar ais ar an tolg, leagan ann, gazing ag an
pictiúr i horror sickened. Rud amháin, áfach, bhraith sé go raibh sé
déanta dó.
Rinne sé feasach dó cé chomh éagórach, conas éadrócaireach, go raibh sé chun Vane Sibyl.
Ní raibh sé ró-dhéanach cúiteamh a dhéanamh as sin.
D'fhéadfadh sí a bheith fós a bhean chéile.
Bheadh a grá unreal agus santach toradh a roinnt tionchar a bheadh níos airde, a chlaochlú
isteach i roinnt paisean nobler, agus an phortráid go raibh air péint Basil Hallward
bheadh treoir dó trí shaol a bheadh,
a dó cad holiness é a roinnt, agus an choinsiasa acu le daoine eile, agus an eagla Dé
dúinn go léir. Bhí codlaidínigh do remorse, drugaí go
D'fhéadfaí an chiall lull morálta a chodladh.
Ach bhí anseo siombail le feiceáil ar an díghrádú ar pheaca.
Seo a bhí riamh shíniú-i láthair de na fir ar a n-anamacha ruin a thabhairt.
Trí bhuail chlog, agus ceithre, agus an leath-uair an chloig ar a ghlaoigh clingíní dúbailte, ach Dorian
Ní raibh liath corraigh.
Bhí sé ag iarraidh a bhailiú suas an snáitheanna Scarlet na beatha agus chun iad a shníomh isteach i
patrún; chun teacht ar a bhealach a dhéanamh tríd an labyrinth sanguine an paisean trínar
raibh sé wandering.
Ní raibh a fhios aige cad atá le déanamh, nó cad a cheapann.
Ar deireadh, chuaigh sé anonn go dtí an tábla agus scríobh sé litir chuig an cailín sé paiseanta
Bhí grá, imploring a maithiúnas agus accusing féin ar mire.
Clúdaithe sé leathanach tar éis an leathanach le focail fiáin an bhróin agus focail Wilder de pian.
Tá só i oirbhire féin-. Nuair a milleán muid féin, is mian linn nach bhfuil aon
Tá de cheart ag duine ar bith eile an milleán dúinn.
Tá sé an admháil nach bhfuil, an sagart, tugann sin dúinn absolution.
Nuair a bhí críochnaithe Dorian an litir, bhraith sé go raibh sé maite.
Go tobann tháinig ann cnag ar an doras, agus chuala sé glór lasmuigh Tiarna Henry.
"Mo buachaill daor, ní mór dom a fheiceann tú. Ceadaigh dom an i ag an am céanna.
Ní féidir liom cuimhneamh do shutting féin suas mar seo. "
Rinne sé aon fhreagra ar dtús, ach d'fhan go leor go fóill.
An leagan ar aghaidh go fóill agus d'fhás níos airde.
Sea, bhí sé níos fearr a ligean i Tiarna Henry, agus a mhíniú dó leis an saol nua a bhí sé
ag dul go dtí luaidhe, a quarrel leis má bhí sé is gá chun a quarrel, le cuid más rud é
Bhí scaradh dosheachanta.
Léim sé suas, tharraing an scáileán hastily ar fud an pictiúr, agus unlocked an doras.
"Tá mé leithscéal as sin go léir, Dorian," a dúirt an Tiarna Anraí mar a cláraíodh é.
"Ach ní mór duit smaoineamh iomarca faoi."
"An bhfuil tú i gceist faoi Vane Sibyl?" D'iarr an mac.
"Tá, ar ndóigh," fhreagair Tiarna Henry, fiachmhúchta isteach i gceannas agus ag tarraingt amach go mall
a lámhainní buí.
"Tá sé uafásach, ó dearcadh amháin, ach ní raibh sé do locht.
Inis dom, ndeachaigh tú taobh thiar agus a fheiceáil, i ndiaidh a bhí os cionn an dráma? "
"Is ea."
"Bhraith mé cinnte go raibh tú. An ndearna tú a dhéanamh ar radharc léi? "
"Bhí mé brutal, Harry - breá fhuiltigh. Ach tá sé ceart go léir anois.
Níl mé leithscéal as aon rud a tharla.
Tá sé ag múineadh dom mé féin a fhios níos fearr. "" Ah, Dorian, tá mé sásta mar sin leat é a chur i
go bhealach!
Bhí mé eagla Ba mhaith liom a fháil plunged tú i remorse agus tearing go bhfuil gruaig chatach deas de
mise. "" Caithfidh mé a fuair trí gach sin, "a dúirt Dorian,
croitheadh a cheann agus miongháire.
"Tá mé breá sásta anois. Tá a fhios agam cad is coinsias, chun tús a chur leis.
Tá sé nach bhfuil cad a dúirt tú liom go raibh sé. Is é an rud divinest sa linn.
Ná sneer ar sé, Harry, aon níos mó - ar a laghad, ní os mo chomhair.
Ba mhaith liom a bheith go maith. Ní féidir liom iompróidh an smaoineamh m'anam á
hideous. "
"A bhonn an-deas ealaíonta d'eitic, Dorian!
Déanaim comhghairdeas leat ar sé. Ach conas a bhfuil tú ag dul chun tús a chur? "
"De réir marrying Vane Sibyl."
"Marrying Vane Sibyl!" Adeir Tiarna Henry, seasamh suas agus ag féachaint ar dó i perplexed
iontas. "Ach, mo Dorian daor -"
"Tá, Harry, tá a fhios agam cad a bhfuil tú ag dul a rá.
Dreadful rud éigin faoi phósadh. Ná habair é.
Ná riamh a rá rudaí den chineál sin dom arís.
Dhá lá ó shin d'iarr mé ar Sibyl chun pósadh liom. Níl mé ag dul go dtí mo focal bhriseadh di.
Tá sí le mo bhean chéile. "
"Do bhean chéile! Dorian! ...
Ní raibh tú mo litir? Scríobh mé chuig duit ar maidin, agus sheol an
nóta síos ag mo fear féin. "
"Do litir? Oh, yes, cuimhin liom.
Nach bhfuil léite agam go fóill, Harry. Bhí mé eagla a d'fhéadfadh a bheith ann rud éigin ann
nach ba mhaith liom.
Ghearradh ort saol chun píosaí le do epigrams. "" Tá a fhios agat rud ar bith ansin? "
"Cad a dhéanann tú brí leis sin?"
Lord Henry ***úil trasna an tseomra, agus suí síos ag Dorian Gray, ghlac an dá chuid
ina lámha féin agus iad ar siúl go docht.
"Dorian," a dúirt sé, "ar mo litir - don't a frightened - bhí a insint duit go Sibyl Vane
Is é marbh. "
A gol de pian bhris ó na lad na liopaí, agus léim sé ar a chosa, tearing a
lámha amach ó tuiscint Tiarna Henry. "Dead!
Sibyl marbh!
Nach bhfuil sé fíor! Tá sé ina luí Uafásach!
Leomh Conas a rá leat é? "" Tá sé fíor go leor, Dorian, "a dúirt an Tiarna
Henry, gravely.
"Tá sé i ngach na páipéir ar maidin. Scríobh mé síos a thabhairt duit a iarraidh ort nach bhfuil a fheiceáil
aon cheann till tháinig mé. Beidh a bheith ionchoisne, de
ndóigh, agus ní mór duit a bheith measctha suas ann.
Rudaí mar sin a dhéanamh faiseanta fear i bPáras.
Ach i Londain ndéanfar dochar do dhaoine mar sin de. Anseo, ní ba chóir a dhéanamh ar cheann amháin ar tús
le scannal.
Ba chóir amháin cúlchiste sin a thabhairt do leas le ceann amháin ar seanaoise.
Is dócha nach bhfuil a fhios acu d'ainm ar an amharclann?
Más rud é nach bhfuil siad, tá sé ceart go léir.
An raibh aon duine a fheiceáil ag dul tú thart chun a seomra?
Is é sin an pointe tábhachtach. "Ní raibh Dorian freagra ar feadh cúpla nóiméad.
Bhí sé le dazed horror.
Mar fhocal scoir stammered sé, i nguth stifled, "Harry, chuaigh tú i rá ionchoisne?
Cad a rinne tú i gceist le sin? An raibh a Sibyl -?
Oh, Harry, ní féidir liom a iompróidh é!
Ach go tapaidh. Inis dom gach rud ag an am céanna. "
"Níl aon amhras orm nach raibh sé timpiste, Dorian, cé ní mór é a chur sa tslí sin
don phobal.
Dealraíonn sé go bhfuil mar go raibh sí ag fágáil an amharclann lena máthair, thart ar leath-am atá thart
déag nó mar sin, dúirt sí go raibh sí thuas staighre dearmad rud éigin.
Fhan siad roinnt ama a son, ach níor tháinig sí síos arís.
Fuair siad ar deireadh thiar di ina luí marbh ar an urlár na h-seomra feistis.
Bhí sí rud éigin shlogtar de dhearmad, rud éigin uafásach a úsáideann siad ag amharclanna.
Níl a fhios agam cad a bhí sé, ach bhí sé ceachtar aigéad prussic nó luaidhe bán ann.
Ba chóir dom a mhaisiúil go raibh sé aigéad prussic, mar is cosúil léi a bheith acu bás instantaneously. "
"Harry, Harry, tá sé uafásach!" Adeir an buachaill.
"Is ea; tá sé an-tragóideach, ar ndóigh, ach ní mór duit a fháil duit féin ar bun measctha ann.
Feicim ag an Caighdeán go raibh sí seacht.
Ba chóir go shíl mé go raibh sí beagnach níos óige ná sin.
D'fhéach sí sin, ar leanbh, agus an chuma ar an eolas faoi sin beag ag gníomhú.
Dorian, ní caithfidh tú a rá an rud a fháil ar do nerves.
Ní mór duit teacht agus dine liom, agus ina dhiaidh sin beidh muid ag breathnú i ag an ceoldráma.
Tá sé ina oíche Patti, agus beidh gach duine a bheith ann.
Is féidir leat teacht ar mo dheirfiúr an bhosca. Tá sí ag roinnt de na mná a fuair cliste léi. "
"Mar sin, tá mé dúnmharaíodh Vane Sibyl," a dúirt Dorian Gray, leath leis féin, "a dúnmharaíodh
is surely más rud é mar a bhí gearrtha agam beag a scornach le scian.
Ach nach bhfuil an roses lú álainn do gach duine sin.
Canann na héin díreach sona sásta mar atá i mo ghairdín.
Agus do-oíche Táim chun dine in éineacht leat, agus ansin dul ar aghaidh go dtí an ceoldráma, agus tacaíocht áit éigin,
Dócha, ina dhiaidh sin. Conas is fíor go bhfuil an saol drámatúil!
Má bhí léite agam i leabhar seo go léir, Harry, I mo thuairimse, ba mhaith liom a wept níos mó ná é.
Bhealach, anois go bhfuil a tharla sé i ndáiríre, agus dom, is cosúil sé i bhfad ró-iontach le haghaidh
deora.
Seo é an chéad litir ghrá-Táim i ndiaidh scríobh riamh i mo shaol paiseanta.
Aisteach, gur chóir go mbeadh mo chéad ghrá-paiseanta litir sin chuig ina marbh
cailín.
Féidir leo a bhraitheann, N'fheadar, na daoine bána adh tugaimid na marbh?
Sibyl! Féidir léi a bhraitheann, nó tá a fhios, nó ag éisteacht?
Ó, Harry, conas dúil mhór agam uirthi aon uair amháin!
Dealraíonn sé bliain ó shin dom anois. Bhí sí gach rud a dom.
Ansin, tháinig an oíche sin dreadful - bhí sé i ndáiríre ach aréir -? Nuair a bhí sí chomh
go holc, agus bhris mo chroí beagnach.
Mhínigh sí go léir dom. Bhí sé terribly pathetic.
Ach ní raibh mé ar athraíodh a ionad le beagán. Shíl mé léi éadomhain.
Go tobann a tharla rud éigin a dhéanamh eagla orm.
Ní féidir liom a insint duit cad a bhí sé, ach bhí sé uafásach.
Dúirt mé Ba mhaith liom dul ar ais di.
Bhraith mé go raibh mé mícheart déanta. Agus anois tá sí marbh.
Mo Dhia! Mo Dhia!
Harry, déanfaidh cad a dhéanfaidh mé?
Ní gá duit a fhios ag an dainséar Tá mé i, agus níl rud ar bith a choinneáil díreach dom.
Bheadh sí a bheith déanta go dom. Raibh sí aon cheart a mharú di féin.
Bhí sé ar a selfish. "
"Mo Dorian daor," fhreagair Tiarna Henry, ag cur toitín ó a chás, agus
Is é a tháirgeadh matchbox óir-latten, "an t-aon bhealach gur féidir le bean riamh athchóiriú fear ag
leadránach air sin go hiomlán go cailleann sé gach leas is féidir sa saol.
Má bhí tú pósta cailín seo, go mbeadh tú a bheith wretched.
Ar ndóigh, ba mhaith leat a bheith cóireáilte a kindly.
Is féidir le duine a bheith i gcónaí do dhaoine faoi chineál a cares amháin rud ar bith.
Ach bheadh a fuair sí amach go raibh tú luath agus go hiomlán indifferent di.
Agus nuair a fhaigheann amach faoi bhean a fear céile, a thiocfaidh sí ceachtar dreadfully
dowdy, nó wears bonnets an-chliste go bhfuil bean éigin eile a fear céile chun íoc as.
Rá liom aon rud mar gheall ar an botún sóisialta, a bheadh abject - atá, de
ndóigh, ní bheadh cead agam - ach geallaim duit go bhfuil mé in aon chás ar an rud ar fad
bheadh curtha mbeadh teip iomlán. "
"Is dócha go mbeadh sé," muttered an buachaill, ag siúl suas agus síos an seomra, agus ag féachaint
horribly pale. "Ach cheap mé go raibh sé mo dhualgas.
Níl sé ar mo locht go bhfuil an tragóid uafásach cosc ar mo déanamh an méid a bhí
ceart.
Is cuimhin liom uair amháin do rá go bhfuil dea-rúin bás faoi - go bhfuil siad
atá déanta i gcónaí ró-mhall. Bhí Mine cinnte. "
"Dea-rúin Tá iarrachtaí useless chun cur isteach dlíthe eolaíochta.
Tá a mbunús vanity íon. Is é an toradh fíor nil.
Siad a thabhairt dúinn, anois agus ansin, roinnt de na mothúcháin a luxurious steiriúla a bhfuil
charm áirithe le haghaidh an lag. Is é sin go léir is féidir a rá dóibh.
Tá siad ach seiceálacha a fir a tharraingt ar bhanc áit a bhfuil siad aon áireamh. "
"Harry," adeir Dorian Gray, ag teacht agus suí síos in aice leis, "Is é an fáth go bhfuil sé mé
Is féidir nach mbraitheann an tragóid a oiread agus is mian liom?
Ní dóigh liom go bhfuil mé heartless.
An bhfuil tú? "" Tú ag déanamh rudaí iomarca foolish
i rith na coicíse seo caite a bheith i dteideal a thabhairt duit féin an t-ainm, Dorian, "freagraíodh
Henry Tiarna lena gáire lionn dubh milis.
An lad frowned. "Ní maith liom go bhfuil míniú, Harry," sé
ndiaidh teacht, "ach táim sásta nach bhfuil tú ag smaoineamh mé heartless.
Tá mé aon rud den chineál.
Tá a fhios agam nach bhfuil mé. Agus fós Caithfidh mé a admháil go bhfuil an rud go
Ní chuireann a tharla i bhfeidhm ormsa mar ba chóir dó.
Feictear dom a bheith simplí cosúil le críochnú iontach chun dráma iontach.
Tá sé an áilleacht ar fad ar tragóid uafásach Gréige, de thragóid inar thóg mé iontach
pháirt, ach de réir a ní raibh mé wounded. "
"Is ceist suimiúil," a dúirt an Tiarna Henry, a ndearna an pléisiúr exquisite i
imirt ar an buachaill ar egotism gan aithne, "ar cheist an-suimiúil.
Mhaisiúil mé go bhfuil an míniú seo fíor: Tarlaíonn sé go minic go bhfuil na tragóidí fíor
saol a tharlaíonn i cibé slí a inartistic go bhfuil siad gortaithe linn ar an gcuid foréigean amh,
a n-incoherence absalóideach, a n-áiféiseach
Ba mhaith de bhrí, a n-easpa iomlán de stíl.
Siad difear dúinn díreach mar a théann vulgarity dúinn.
Siad a thabhairt dúinn le tuiscint de bhfeidhm brute fórsa, agus táimid ag éirí amach i gcoinne sin.
Uaireanta, áfach, de thragóid atá ina sheilbh eilimintí ealaíonta na háilleachta
crosa ár saol.
Má tá na gnéithe de na fíor-áilleacht, achomhairc an rud ar fad go simplí chun ár mothú
éifeacht drámaíochta. Go tobann feicimid go bhfuil muid a thuilleadh na
aisteoirí, ach ar an lucht féachana an dráma.
Nó in áit go bhfuil muid araon. Táimid ag féachaint ar féin, agus an Wonder ach ní bhíonn ach na
enthralls na spéaclaí dúinn. Sa chás seo, cad é go bhfuil
i ndáiríre a tharla?
Tá cuid amháin a maraíodh í féin do ghrá de tú.
Is mian liom go raibh mé riamh den sórt sin taithí.
Bheadh sé déanta agam i ngrá le grá don chuid eile de mo shaol.
Na daoine a bhfuil grá dom - ní go raibh an-mhaith, ach go raibh
roinnt - tá go áitigh i gcónaí ar ina gcónaí ar, i bhfad i ndiaidh gur scoir mé aire dóibh,
nó leo chun aire a thabhairt do dom.
Tá siad tagtha i Stout agus tedious, agus nuair a bualadh liom iad, a théann siad i ag an am céanna le haghaidh
reminiscences. Go cuimhne uafásach ar bhean!
Cad é an rud fearful!
Agus cad a marbhántacht utter intleachtúil nochtann sé!
Ba chóir amháin a ionsú an dath den saol, ach ní ba chóir cuimhneamh ar a cuid sonraí amháin.
Tá sonraí i gcónaí vulgar. "
"Caithfidh mé i mo ghairdín poppies cráin," sighed Dorian.
"Níl aon riachtanas," ndiaidh teacht ar a companion.
"Tá Saol i gcónaí poppies in a lámha.
Ar ndóigh, anois agus ansin linger rudaí. Chaith mé uair amháin gach trí rud ar bith ach violets
séasúir amháin, mar fhoirm ealaíne caoineadh ar feadh grá nach mbeadh a fhaigheann bás.
I ndeireadh na dála, áfach, rinne sé bás.
Dearmad liom cad a maraíodh é. Sílim go raibh sé beartaithe aici a sacrifice
an domhan ar fad dom. Is é sin i gcónaí faoi láthair dreadful.
Líonann sé ar cheann leis an terror an eternity.
Bhuel - ba mhaith leat a chreideann sé -? In aghaidh na seachtaine ó shin, ag Lady Hampshire ar, fuair mé mé féin ina suí ag
dinnéar seo chugainn an bhean atá i gceist, agus go áitigh sí ar an rud ar fad ag dul thar
arís, agus digging suas an am atá thart, agus raking suas an todhchaí.
Bhí mé mo grá faoi thalamh i leaba na asphodel.
Dragged sí sé amach arís agus dhearbhaigh dom go raibh mé millte a saol.
Tá mé faoi cheangal a rá gur ith sí dinnéar mór, mar sin ní raibh mé ag mothú aon
imní.
Ach cad é go bhfuil easpa blas Léirigh sí! Is é an charm ar cheann de na am atá caite go bhfuil sé an
am atá caite. Riamh ach tá a fhios mná nuair a bheidh an imbhalla
tar éis titim.
Tá siad ag iarraidh i gcónaí le gníomh séú, agus chomh luath agus is mar an t-ús ar an dráma go hiomlán
os a chionn, gceist acu leanúint ar aghaidh leis.
Má bhí cead iad ar a mbealach féin, go mbeadh gach greann bhfuil dar críoch tragóideach, agus
Bheadh gach tragóid buaice i farce. Tá siad charmingly saorga, ach tá siad
bhfuil aon chiall na healaíne.
Tá tú níos mó t-ádh ná mé. Chinntiú go mbíonn tú mé, Dorian, nach ceann de na
Ba mhaith liom a bheith ar eolas mná a bheith déanta le haghaidh dom cad a rinne Sibyl Vane ar do shon.
Mná Gnáth consól i gcónaí iad féin.
Tá cuid acu é a dhéanamh ag dul i do dathanna sentimental.
Ná iontaobhas bean a Caitheann mauve, is cuma cad is féidir a aois a bheith, nó bean os cionn
tríocha is cúig Is é atá Fond ribíní pink.
Ciallaíonn sé i gcónaí go bhfuil siad stair. Daoine eile a aimsiú sólás mór i tobann
fionnachtain na cáilíochtaí maith ar a husbands.
Siad a gcuid Felicity flaunt conjugal i gceann ar aghaidh, amhail is dá mba é an chuid is mó
iontach na bpeacaí. Creideamh Consóil roinnt.
A mysteries go léir na charm de flirtation, dúirt bean liom uair amháin, agus is féidir liom
leor é a thuiscint. Thairis sin, a dhéanann aon rud amháin a vain mar sin a bheith
Dúradh gur duine peacach.
Choinsiasa a dhéanann egotists de dúinn go léir. Is ea; bhfuil ann i ndáiríre aon deireadh leis an
consolations go bhfaighidh mban sa saol nua-aimseartha.
Go deimhin, nach bhfuil mé luaite an ceann is tábhachtaí. "
"Cad é sin, Harry?" Arsa an buachaill listlessly.
"Ó, an sólás soiléir.
Ag tabhairt roinnt duine eile ar admirer nuair a chailleann duine ar cheann féin.
I sochaí maith go whitewashes i gcónaí ar bhean.
Ach i ndáiríre, Dorian, cé chomh difriúil Ní mór Sibyl Vane a bheith ó na mná amháin
Buaileann! Tá rud éigin dom go leor álainn
thart ar a bás.
Tá áthas orm mé ag maireachtáil i haois nuair a iontais den sórt sin tarlú.
A dhéanann siad ar cheann Creidim i ndáiríre de na rudaí againn ar fad ag súgradh leis, cosúil le grá,
paisean, agus grá. "
"Bhí mé terribly éadrócaireach di. Tú dearmad go bhfuil. "
"Tá mé eagla go buíoch mná Cruelty, cruálachta downright, níos mó ná aon rud eile.
Tá siad instincts wonderfully primitive.
Táimid tar éis emancipated dóibh, ach atá fós siad sclábhaithe ag lorg a máistreachta, go léir ar an
céanna. Is breá leo a bheith chun tosaigh.
Tá mé cinnte go raibh tú splendid.
Ní fhaca mé tú i ndáiríre agus go hiomlán feargach, ach is féidir liom a mhaisiúil conas is aoibhinn duit
D'fhéach.
Agus, tar éis go léir, a dúirt tú rud éigin dom an lá roimh inné go bhfuil an chuma liom
ag an am a bheidh ach fanciful, ach feicim anois go raibh fíor go hiomlán, agus tá sé
an eochair do gach rud. "
"Cad a bhí sin, Harry?"
"Dúirt tú liom go ionadaíocht Sibyl Vane a thabhairt duit go léir heroines an grá - go
go raibh sí Desdemona oíche amháin, agus Ophelia an duine eile; go má fuair sí bás mar Juliet, sí
tháinig ar an saol mar Imogen. "
"Ní bheidh sí ag teacht ar an saol arís anois," muttered an mac, burying a aghaidh ina
lámha. "Níl, ní bheidh sí ag teacht ar an saol.
Tá sí ag imirt a chuid seo caite.
Ach ní mór duit smaoineamh ar an bháis sin uaigneach i *** seomra feistis-simplí mar
blúire lurid aisteach ó roinnt tragóid Seacaibíneach, mar láthair iontach ó Webster,
nó Ford, nó Cyril Tourneur.
Tá an cailín riamh ina cónaí i ndáiríre, agus mar sin riamh fuair sí bás i ndáiríre.
A thabhairt duit ar a laghad, bhí sí i gcónaí ina aisling, a phantom go flitted trí Shakespeare
drámaí agus d'fhág sé iad lovelier le haghaidh a láithreacht, le giolcach trínar
Ceol Shakespeare sounded níos saibhre agus níos mó iomlán áthas.
An nóiméad i dteagmháil léi sí saol iarbhír, marred sí é, agus marred sé léi, agus mar sin de sí
fuair bás.
Bhrón do Ophelia, más mian leat. Luaithreach Cuir ar do cheann de bharr go raibh Cordelia
strangled. Caoin amach i gcoinne Heaven mar gheall ar an iníon
de bás Brabantio.
Ach ná dramhaíola do níos mó ná deora Vane Sibyl. Bhí sí fíor níos lú ná mar a bhfuil siad. "
Bhí tost. An tráthnóna dhorchaigh sa seomra.
Noiselessly, agus leis na cosa airgid, crept na scáileanna i as an ghairdín.
Na dathanna faded wearily as rudaí. Tar éis roinnt ama Dorian Gray d'fhéach sé suas.
"Tú míníodh dom mé féin, Harry," murmured sé le rud éigin a sigh
faoiseamh.
"Bhraith mé go léir go bhfuil tú sin, ach ar bhealach a bhí mé eagla ar sé, agus ní raibh mé in iúl
sé go féin. Cé chomh maith a fhios agat dom!
Ach ní bheidh muid ag caint arís ar an méid a tharla.
Tá sé le taithí iontach. Is é sin go léir.
N'fheadar má tá an saol fós i ndán dom aon rud mar iontach. "
"Tá Saol gach rud i ndán duit, Dorian.
Níl aon rud go bhfuil tú, le do Breathnaíonn an dea-urghnách ní bheidh, a bheith in ann
a dhéanamh. "" Ach dócha Harry,, tháinig mé Haggard, agus
d'aois, agus wrinkled?
Cad ansin? "" Ah, ansin, "a dúirt an Tiarna Henry, ag ardú le dul,
"Ansin, mo Dorian daor, a bheadh agat le troid ar son do victories.
Toisc go bhfuil sé, go dtionscnaítear iad a thabhairt duit.
Ní féidir, caithfidh tú a choinneáil do Breathnaíonn go maith. Mairimid i aois a léann an iomarca a bheith
ciallmhar, agus go cuí i bhfad an iomarca a bheith álainn.
Ní féidir linn spártha leat.
Agus anois bhí tú éadaí níos fearr agus tiomáint síos go dtí an chlub.
Tá muid sách mall, mar atá sé. "" Sílim Beidh mé ag dul in éineacht leat ag an ceoldráma,
Harry.
Is dóigh liom aon rud a ithe ró-tuirseach. Cad é an líon de do dheirfiúr an bhosca? "
"Fiche seacht, creidim. Tá sé ar an sraith mhór.
Feicfidh tú a hainm ar an doras.
Ach Gabh mo leithscéal ní bheidh tú ag teacht agus dine. "" Ní dóigh liom go bhfuil suas le sé, "a dúirt Dorian
listlessly. "Ach d'oibleagáid orm millteanach a thabhairt duit le haghaidh gach
go bhfuil a dúirt tú dom.
Tá tú cinnte mo chara is fearr. Tuigtear nach bhfuil aon duine riamh dom agus a bhfuil tú. "
"Tá muid ach ag tús ár cairdeas, Dorian," fhreagair Tiarna Henry,
chroitheadh dó leis an lámh.
"Dea-beannacht. Beidh mé tú a fheiceáil roimh 9-30, tá súil agam.
Cuimhnigh, tá Patti canadh. "
Mar a dhún sé an doras taobh thiar dó, i dteagmháil léi Dorian Gray an clog, agus i gceann cúpla bomaite
Victor chosúil leis na lampaí agus tharraing na dallóga síos.
Fhan sé mífhoighneach dó dul.
An fear an chuma a ghlacadh am interminable thar gach rud.
Chomh luath agus gur fhág sé, Theith sé go dtí an scáileán agus tharraing sé ar ais.
Uimh; ní raibh aon athrú eile sa phictiúr.
A fuair sé an nuacht báis Sibyl Vane ar sula raibh aithne aige air féin.
Bhí sé feasach ar na himeachtaí den saol mar a tharla siad.
An Cruelty fí go marred na línte fhíneáil ar an béal a bhí, gan amhras, bhí an chuma
ag an am go raibh an-ólta an cailín leis an nimhe, is cuma cad a bhí sé.
Nó bhí sé indifferent torthaí?
Thóg sé ach aird a thabhairt ar cad a ritheadh laistigh de na anam?
Wondered sé, agus táthar ag súil go mbeadh sé lá éigin féach an t-athrú ag tarlú sula
a shúile an-, shuddering mar a raibh súil aige é.
Poor Sibyl! Cad is grá a bhí sé go léir!
Bhí sí go minic mimicked bás ar an stáitse. Ansin bhí i dteagmháil léi Bás féin di agus
glactha aici leis.
Conas a bhí imir sí gur radharc dreadful deireanach?
Bhí sí cursed air, mar a fuair sí bás? Uimh; a fuair bás sí grá dó, agus grá
a bheadh i gcónaí le sacraimint dó anois.
Bhí sí atoned do gach rud ag an íobairt a rinne sí ar a saol.
Ní bheadh sé smaoineamh ar bith níos mó ar cad a bhí déanta aici air dul tríd, ar an oíche Uafásach
ag an amharclann.
Nuair a cheap sé a, bheadh sé mar sheoladh le figiúr iontach tragóideach ar aghaidh go dtí an
céim ar domhan a thaispeáint ar an réaltacht uachtaracha an ghrá.
Tá figiúr iontach tragóideach?
Deora tháinig ar a súile mar cuimhne sé léi breathnú childlike, agus bealaí fanciful winsome,
agus cairde tremulous cúthail. Scuabtar sé iad a choinneáil amach hastily agus d'fhéach sé
arís ar an pictiúr.
Bhraith sé go raibh an t-am tagtha i ndáiríre le haghaidh a dhéanamh a rogha.
Nó bhí a rogha déanta cheana? Is ea, gur chinn an saol sin dó - saol,
agus a fiosracht gan teorainn féin faoin saol.
Óige eternal, paisean gan teorainn, pléisiúir caolchúisí agus rúnda, sólás fiáin agus Wilder
bpeacaí - bhí sé go mbeadh na rudaí seo ar fad. Bhí an phortráid a iompróidh an t-ualach a
náire: go raibh go léir.
Tá mothú pian crept araíonachta a fheidhmiú air mar cheap sé an desecration a bhí i
stóráil le haghaidh an duine cóir ar na chanbhás.
Chomh luath agus, i magadh boyish de Narcissus, bhí phóg sé, nó feigned le póg, iad siúd
liopaí péinteáilte go aoibh anois ionas cruelly air.
Maidin tar éis an mhaidin a bhí shuigh sé roimh an phortráid wondering ag a áilleacht, beagnach
enamored de, mar an chuma air ag amanna.
An raibh sé a athrú anois, le gach giúmar a fuarthas sé?
An raibh sí le bheith ina rud monstrous agus loathsome, a bheith i bhfolach ar ***úl i seomra faoi ghlas,
a stopfar amach as an solas go raibh chó minic i dteagmháil léi le gile an óir
Wonder waving a chuid gruaige?
An trua é! an trua é! Ar feadh nóiméad, cheap sé de guí go
d'fhéadfadh an comhbhrón uafásach a bhí ann idir é féin agus an pictiúr deireadh.
Gur athraigh sé i fhreagra ar guí; b'fhéidir mar fhreagra ar paidir d'fhéadfadh sé
gan athrú.
Agus fós féin, a dhéanfaidh, go raibh a fhios aon rud faoin saol a bheadh, a thabhairt suas an seans
atá fágtha i gcónaí óga, áfach, go mb'fhéidir go mbeadh seans iontach a bheith, nó leis an méid fateful
hiarmhairtí a fhéadfadh sé a bheith fraught?
Thairis sin, bhí sé i ndáiríre faoina rialú? Bhí sé go deimhin, paidir a bhí a tháirgtear go
a chur in ionad? Ní a d'fhéadfadh a bheith ann roinnt eolaíochta aisteach
chúis atá sé go léir?
Dá bhféadfadh an tionchar a fheidhmiú ar shíl orgánach beo nach mbeadh, cheap
tionchar a fheidhmiú ar rudaí marbh agus neamhorgánacha?
Nay, gan smaoineamh nó meabhrach fonn a d'fhéadfadh, ní rudaí seachtracha chun muid féin
crith in éineacht lenár moods agus paisin, adamh adamh ag glaoch go rúnda
grá nó cleamhnais aisteach?
Ach bhí an mar gheall ar aon tábhacht. Ní bheadh sé tempt arís ag guí ar bith
cumhacht uafásach. Má bhí an pictiúr sin a athrú, bhí sé le
a athrú.
Ba é sin go léir. Cén fáth fiosrú freisin go dlúth isteach ann?
Do bheadh áthas fíor i ag breathnú air.
Mbeadh sé in ann leanúint ar a intinn isteach ina áiteanna rúnda.
Bheadh sé seo phortráid a dó an chuid is mó draíochta na scátháin.
Mar a bhí sé le fios dó a chorp féin, mar sin bheadh sé nochtadh dó a anam féin.
Agus nuair a tháinig an gheimhridh a chuirtear air, bheadh sé fós ina seasamh ina trembles earraigh ar
an verge of tsamhraidh.
Nuair a crept na fola ó a aghaidh, agus fágadh ar masc pallid de cailce le
súile leaden, bheadh sé a choinneáil ar an glamour na boyhood.
Ní bheadh ceann amháin de bhláth a loveliness céimnithe riamh.
Ní bheadh ceann amháin Pulse dá shaol lagú riamh.
Cosúil leis na déithe na Gréagaigh, bheadh sé a bheith láidir, agus flít, agus joyous.
Cad a rinne sé cuma cad a tharla do na íomhá daite ar an chanbhás?
Bheadh sé a bheith sábháilte.
Ba é sin an rud.
Tharraing sé ar an scáileán ar ais isteach ina áit iar-os comhair an pictiúr, miongháire mar
ndearna sé amhlaidh, agus rith isteach ina seomra codlata, áit a raibh a valet ag fanacht cheana féin le haghaidh
dó.
Uair an chloig ina dhiaidh sin bhí sé ag an ceoldráma, agus Tiarna Henry bhí leaning thar a chathaoirleach.