Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
XXXVIII Caibidil.
AG DÉANAMH acu a bhí pinn ar distressid diana
Bhí poist, agus mar sin an chonaic; agus Jim a cheadaítear
an inscríbhinn bhí ag dul a bheith ar an
misniúla ar fad.
Sin an rud a chuidigh leis an príosúnach a
Scrabble ar an bhalla.
Ach bhí sé go bhfuil sé; Tom dúirt sé gur mhaith TÁ
a; ann warn't aon chás den stát
Ní scrabbling príosúnach a inscríbhinn a
fhágáil taobh thiar de, agus a chóta de armas.
"Féach ar Lady Jane Grey," a deir sé; "ag féachaint ar
Gilford Dudley; breathnú ar Northumberland aois!
Cén fáth, Huck, s'pose IS é considerble
dtrioblóid -? cad atá ag dul duit a dhéanamh -? conas tá tú
ag dul chun teacht timpeall air?
TÁ Jim's a dhéanamh a inscríbhinn agus cóta de
arm.
a dhéanann siad ar fad. "
Jim a deir:
"Cén fáth, Mars Tom, hain't ní bhfaighidh mé cóta o '
lámh; hain't fuair mé nuffn ach ole yer mhias
léine, en fhios agat d'éirigh liom a choinneáil de
iris ar dat. "
"Ó, nach dtuigeann tú, Jim; cóta de
arm an-difriúil. "
"Bhuel," a deir mé, "ceart Jim's, mar sin féin, nuair a
deir sé nach bhfuair sé aon cóta de armas,
mar gheall sé hain't. "
"Measaim knowed mé," a deir Tom, "ach
geall leat go mbainfidh sé amháin sula dtéann sé amach
seo - mar atá sé ag dul amach CEART, agus
nach bhfuil ag dul a bheith ar bith flaws ina
taifead. "
Mar sin, cé go dom agus Jim comhdaithe baile ag freastal ar an pinn
ar brickbat apiece, Jim a dhéanamh-his'n
amach as an práis agus a dhéanamh mé mianach as
an spúnóg, a leagtar Tom a bheith ag obair chun smaoineamh amach
cóta de armas.
De réir agus de réir a dúirt sé gur mhaith bhuail sé an oiread sin dea-
cinn nach raibh a fhios aige ar éigean a bhfuil a ghlacadh,
ach amháin a bhí ann a d'áireamh sé go mbeadh sé
cinneadh a dhéanamh maidir.
Deir sé:
"Ar an scutcheon beidh orainn a bheith in Bend NÓ
an bonn Dexter, ar MURREY saltire sa
fess, le madra, couchant, do coitianta
in aisce, agus faoina bhun slabhra
embattled, do sclábhaíocht, le Chevron vert
i príomhfheidhmeannach engrailed, agus trí invected
línte ar azure réimse seo, leis an nombril
pointí rampant ar dancette indented;
suaitheantas, a *** runaway, Sable, lena
bundle thar a ghualainn ar bharra sinister;
agus cúpla gules do lucht tacaíochta, a
Tá tú dom; mana, MAGGIORE FRETTA,
Otto MINORE.
Fuair sé amach as an leabhar - ciallaíonn an deithneasach níos mó
an luas níos lú. "
"Geewhillikins," arsa mise, "ach cad a dhéanann an
chuid eile de is ciall leis? "
"Níl aon am a bhfuair muid níos mó ná bac go bhfuil,"
a deir sé, "a fuair muid le tochailt i cosúil le gach git-
amach. "
"Bhuel, mar sin féin," arsa mé, "cad ROINNT de sé?
What'sa fess? "
"A fess - Is fess - ní gá go mbeadh a fhios agat
cad a fess é.
Feicfidh mé a thaispeáint dó conas é a dhéanamh nuair a fhaigheann sé
dó. "
"Shucks, Tom," a deir liom, "Ceapaim go dtiocfadh leat
insint do dhuine.
barra What'sa sinister? "
"Ó, níl a fhios agam.
Ach fuair sé go bhfuil sé.
Ní Gach an uasal. "
Ba é sin ach a bhealach.
Más rud é nach raibh sé in oiriúint dó a mhíniú an rud a
agat, ní bheadh sé é a dhéanamh.
D'fhéadfá caidéal air in aghaidh na seachtaine, ní bheadh sé
a dhéanamh ar aon difríocht.
Ba mhaith Fuair sé gach a cóta de ghnó armas
socraithe, mar sin anois thosaigh sé in a chríochnú suas
an chuid eile de chuid sin den obair, a
Bhí a phleanáil amach inscríbhinn mournful -
dúirt Jim d'éirigh go bhfuil ceann amháin, is maith leo go léir
dhéanamh.
Rinne sé suas go leor, agus iad a scríobh amach ar
páipéar, agus iad a léamh amach, mar sin:
1.
Anseo busted le croí captive.
2.
Seo príosúnach bocht, thréig an domhan
agus fretted cairde, a shaol buartha.
3.
Seo a bhris ina chroí uaigneach, agus caite
spiorad Chuaigh a chuid eile, tar éis tríocha a seacht
bliana d'mbraighdeanas solitary.
4.
Anseo, daoine gan dídean agus a chara, tar éis
tríocha a seacht mbliana d'mbraighdeanas searbh,
dteachaidh strainséir uasal, mac nádúrtha
Louis XIV.
Tom's trembled guth ag an am céanna bhí sé ag léamh
dóibh, agus bhris sé an chuid is mó anuas.
Nuair a fuair déanta aige nach bhféadfadh sé aon bhealach a dhéanann suas
a intinn a ceann do Jim a Scrabble ar
go dtí an balla, bhí siad go léir chomh maith sin; ach ag
deiridh a cheadaítear sé go mbeadh sé in iúl dó Scrabble
iad go léir ar.
Jim dúirt go mbeadh sé a chur air in aghaidh na bliana a
Scrabble den sórt sin a lán de na trucaile ar a logs
le ingne, agus ní raibh a fhios aige conas a dhéanamh
litreacha, seachas; ach Tom dúirt go mbeadh sé
bloc iad amach dó, agus ansin sé
nach mbeadh aon rud a dhéanamh ach amháin a leanúint
na línte.
Ansin luath agus is deas a deir sé:
"Tar chun smaoineamh, logs nach-dul chun
dhéanamh; nach bhfuil siad ballaí log in dungeon:
fuair muid le tochailt an scríbhinn ina charraig.
Beidh muid ag iarradh ar charraig. "
Jim dúirt an charraig a bhí níos measa ná an logs;
dúirt sé go mbeadh sé air a leithéid de pison fada
am chun tochailt a dhéanamh dóibh charraig nach mbeadh sé
riamh a fháil amach.
Ach dúirt Tom go mbeadh sé in iúl dom cabhair a dhéanamh air
é.
Ansin, chuir sé súil a fheiceáil conas dom agus Jim
Bhí sé ag éirí chomh maith leis an pinn.
Bhí sé ag obair go crua is pesky tedious agus
mall, agus ní raibh a thabhairt ar bith a thaispeáint do mo lámha
a fháil go maith ar an sores, agus ní raibh muid cosúil
a dhéanamh gan aon headway, ar éigean; sin, a deir Tom:
"Tá a fhios agam conas a shocrú.
Fuair muid a bheith acu ar charraig le haghaidh an cóta de armas
agus inscríbhinní mournful, agus is féidir linn a mharú
dhá éan le go carraig céanna.
Is mó ná riamh grindstone gaudy mór síos ag an
beidh muilinn, agus muid smouch é, agus carve an
rudaí ar sé, agus comhaid amach na pinn agus
Chonaic ar sé, freisin. "
warn't sé aon slouch de smaoineamh; agus é a
warn't aon slouch de nuther grindstone;
ach cead againn gur mhaith linn dul i ngleic leis.
warn't sé go leor meán oíche, go fóill, mar sin glanta againn
amach le haghaidh an muileann, ag fágáil Jim ag an obair.
smouched muid an grindstone, agus atá leagtha amach chun
rolla a bhaile, ach bhí sé ina náisiún is
post crua.
Uaireanta, cad a raibh muid ábalta, ní raibh muid ábalta
choinneáil ó thagann os a chionn, agus teacht aici
mashing mighty in aice le linn gach uair.
Tom dúirt sí go raibh sé ag dul a fháil ar cheann de na linn,
cinnte, sula bhfuair muid trí.
Fuair muid a bealach go leith, agus ansin bhí muid plumb
bhí amach, agus an chuid is mó drownded le allas.
Feicimid é warn't aon úsáid; fuair muid dul agus
beir Jim.
Mar sin, thóg sé suas a leaba agus slid an slabhra
as an cos-leaba, agus wrapt sé cruinn agus
bhabhta a mhuineál, agus crawled muid amach trí
ár poll agus síos ansin, agus Jim agus mé
leagan isteach go grindstone agus ***úil sí
chomh maith mar aon rud; agus Tom superintended.
D'fhéadfadh sé amach-bhfeitheoireacht aon buachaill mé riamh
fheiceáil.
knowed sé conas gach rud a dhéanamh.
Ár poll mór go leor, ach warn't sé mór
go leor chun a fháil ar an grindstone trí; ach
Jim thóg sé an Pioc agus ní fada go mór é a dhéanamh
go leor.
Ansin, Tom marcáilte amach acu rudaí ar sé le
an ingne, agus Jim leagtar a bheith ag obair orthu, le
an ingne haghaidh chisel agus boltaí iarainn ó
an rubbage sa lean-le haghaidh casúr,
agus inis sé dó a bheith ag obair go dtí an chuid eile dá
coinneal ar scor dó, agus ansin d'fhéadfadh sé dul chun
leaba, agus a cheilt grindstone faoina
tuí tic sa bhosca agus codladh ar sé.
Ansin, chabhraigh linn dó a shocrú, a slabhra ar ais ar an
an leaba-cos, agus bhí sé réidh le haghaidh leaba
féin.
Ach cheap Tom ar rud éigin, agus deir:
"Fuair tú aon damháin alla i anseo, Jim?"
"Níl, sah, a bhuíochas le feabhas mé hain't, Mars
Tom. "
"Ceart go leor, beidh orainn a gheobhaidh tú roinnt."
"Ach bless tú, mil, I Doan 'Ba mhaith none.
Tá mé um un afeard.
JIS mé '' s gairid go rattlesnakes aroun '. "
Tom shíl nóiméad nó dhó, agus deir:
"It'sa smaoineamh maith é.
Agus Measaim é a bhí déanta.
NÍ MÓR sé déanta; luíonn sé le réasún.
Sea, it'sa smaoineamh maith príomha.
Nuair a d'fhéadfadh go gcoinníonn tú é? "
"Coinnigh cad, Mars Tom?"
"Cén fáth, a rattlesnake."
"De feabhas thiarcais beo, Mars Tom!
Cén fáth, más rud é go raibh Dey ar rattlesnake le teacht i
heah fuadóidh mé en ceart busta amach dat thoo
balla logáil isteach, ba mhaith liom, wid mo cheann. "
"Cén fáth, Jim, nach mbeadh tú a bheith eagla air
tar éis beag.
D'fhéadfá a tame é. "
"EMAT é!"
"Sea - éasca go leor.
Tá gach ainmhí buíoch as cineáltas agus
Ní bheadh petting, agus tá siad ag smaoineamh ar hurting
duine a bhfuil peataí acu.
Beidh aon leabhar a insint duit go bhfuil.
déan iarracht tú - sin uile iarr mé; díreach tar éis iarracht a dhéanamh ar feadh dhá
nó trí lá.
Cén fáth, is féidir leat a fháil dó amhlaidh, i gceann tamaill beag,
go mbainfidh sé grá agat; agus codlata leat;
Ní bheidh agus fanacht amach ó tú nóiméad; agus
beidh tú in iúl dó wrap bhabhta do mhuineál agus
a chur ar a cheann i do bhéal. "
"DO THOIL, Mars Tom - labhair Doan 'mar sin!
Ní féidir liom Stan 'é!
Chuirfeadh sé Ligean dom cead bliain a cheann i mo mouf - fer
i dtús báire, hain't é?
leagfaidh sé gur mhaith liom fanacht ar feadh i bhfad pow'ful 'as' I
AST air.
En ndeono'far en dat, I Doan 'Ba mhaith dó a chodladh
wid dom. "
"Jim, ná gníomhú mar sin ideal.
TÁ A príosúnaigh a bheith de shaghas éigin a
peataí balbh, agus más rud é go bhfuil hain't rattlesnake riamh
a thriail, cén fáth, níl ghlóir níos mó a bheith
a fuarthas i do bheith ar an gcéad iarracht riamh
sé ná ar dhóigh ar bith eile a d'fhéadfadh a cheapann tú riamh
ar a shábháil ar do shaol. "
"Cén fáth, Mars Tom, I Doan 'IARRAIDH aon ghlóir sich.
Snake a chur 'n greim as smig Jim's, WHAH nead
Is de ghlóir?
No, sah, I Doan 'ag iarraidh aon sich doin's. "
"Milleán air, ní féidir leat Bain triail?
Ba mhaith liom ach tú iarracht - ní gá duit é a choimeád
suas más rud é nach bhfuil sé ag obair. "
"Ach de dtrioblóid go léir EF ARNA de greim nathair
liom nuair a I'sa tryin 'air.
Mars Tom, tá mé willin 'chun dul i ngleic MOS'
Níl aon rud 'ag onreasonable, ach EF tú
en fetches Huck ar rattlesnake i heah do
dom a tame, tá mé gwyne a SAOIRE, dat's
Gcladach. "
"Bhuel, ansin, lig sé dul, lig sé dul, más rud é go
tá tú chomh tarbh-i gceannas air.
Is féidir linn a gheobhaidh tú roinnt Garter-nathracha, agus tú ag
Is féidir le roinnt cnaipí cheangal ar a n-eireabaill, agus
a ligean ar rattlesnakes bhíonn siad, agus Measaim
go bhfuil 'll a dhéanamh. "
"K'n mé caighdeáin 'DEM, Mars Tom, ach milleán' 'f mé
couldn 'a fháil ar feadh tamall de bhlianta anuas widout, inseoidh mé duit
dat.
Mé riamh knowed b'fo '' t go raibh an oiread sin bac
agus an deacracht a bheith ina phríosúnach. "
"Bhuel, tá sé i gcónaí nuair a dhéanfar é ceart.
Fuair tú aon rats thart anseo? "
"Níl, sah, mé aon síol hain't."
"Bhuel, beidh orainn gheobhaidh tú roinnt francaigh."
"Ba mhaith Cén fáth, Mars Tom, I Doan 'aon francaigh.
creturs Dey's dadblamedest de a 'sturb le
comhlacht, en siosarnach roun 'os cionn' im, en greim a
cosa, nuair atá sé de dhualgas againne í a chodladh, mé riamh
fheiceáil.
No, sah, gimme g'yarter-nathracha, 'f's bhfuair mé
go bhfuil 'm, ach Doan' gimme aon rats; mé
Sam '"Ní bhfaighidh margadh f'r úsáid, skasely."
"Ach, Jim, fuair tú go bhfuil 'em - iad ar fad
a dhéanamh.
Mar sin ní féidir a dhéanamh gan aon fuss níos mó faoi.
Ní riamh príosúnaigh gan francaigh.
Níl ar chor ar bith é.
Agus traein siad iad, agus peataí iad, agus
foghlaim cleasanna orthu, agus a fhaigheann siad a bheith mar
sochaideartha mar cuileoga.
Ach fuair tú ceol a imirt orthu.
Fuair tú rud ar bith a imirt ar an ceol? "
"Tá mé áirithe féin 'nuffn bhfuair ach cíor coase en ina
o píosa 'páipéar, en cláirseach sú-; ach tá mé
wouldn Dey reck'n 'ní dhéanfaidh sé aon stoc i
sú-chláirseach. "
"Ba mhaith Tá siad.
Ní SIAD a dhéanann cúram cén cineál ceoil 'Tis.
A jews-chláirseach's neart maith go leor do luchóg.
Gach ainmhí cosúil le ceol - i bpríosún iad
dote ar sé.
Go speisialta, ceol pianmhar; agus nach féidir leat a fháil
as aon chineál eile ar chláirseach jews-.
Tá sé i gcónaí ar mhaithe leo; a thagann siad amach go
féach cad atá an t-ábhar a bhfuil tú.
Sea, tá tú ceart go leor; tú ag seasta an-
maith.
Ba mhaith leat a shocrú ar do oíche leaba roimh
dtéann tú a chodladh, agus go luath ar maidin,
agus spraoi do jews-chruit; dráma 'The Last
Tá Link Broken' - sin an rud go bhfuil 'll
scoop francach rud ar bith níos tapúla n 'eile; agus
nuair atá tú a bhí thart ar dhá nóiméad go mbainfidh tú
féach ar na francaigh, agus na nathracha, agus
tús a chur damháin alla, agus rudaí a bhraitheann buartha
faoi tú, agus teacht.
Agus beidh siad díreach Swarm go cothrom thar tú, agus a
ag am uasal maith. "
"Sea, beidh Dey, I reck'n, Mars Tom, ach
Tá an méid ama a ER stór JIM havin '?
Blest má ghlacfar de pionta liom a fheiceáil.
Ach beidh mé é EF mé bhí go.
reck'n mé liom a choinneáil níos fearr de ainmhithe
deimhin, en nach bhfuil aon deacracht i de
teach. "
Tom waited a cheapann sé os cionn, agus féach an
Ní raibh aon rud eile, agus go leor go luath
a deir sé:
"Ó, níl ach rud amháin Rinne mé dearmad.
Níorbh fhéidir leat a ardú bláth anseo, an bhfuil tú
Measann? "
"Doan a fhios agam, ach b'fhéidir go raibh mé, Mars Tom;
ach tá sé dorcha tolable i heah, en áirithe féin mé '
"Ní bhfaighidh f'r úsáid gan bláth, nohow, en mhaith léi
a bheith ina o radharc pow'ful 'dtrioblóid. "
"Bhuel, déan iarracht tú é, ar aon nós.
Cuid de na príosúnaigh eile a bhfuil déanta acu. "
"One ER Dem cat-eireaball mór-lookin 'Mullen-
Bheadh gais fás i heah, Mars Tom, I
reck'n, ach nach mbeadh sí leath de wuth
dtrioblóid COSS mhaith léi. "
Ní "An gcreideann tú é.
Beidh muid ag iarradh ort ceann beag agus tú ag plandaí
sé sa chúinne thall ansin, agus é a ardú.
Agus ná glaoch air Mullen, glaoch air
Pitchiola - go bhfuil a ainm ceart nuair atá sé
i bpríosún.
Agus ba mhaith leat a uisce é le do deora. "
"Cén fáth, fuair mé uisce earrach go leor, Mars Tom."
"Ní gá duit IARRAIDH uisce earrach; mian leat a
uisce é le do deora.
Tá sé ar an mbealach a dhéanann siad i gcónaí. "
"Cén fáth, Mars Tom, leagan mé liom kin er amháin a ardú
Dem Mullen-gais twyste wid fhíoruisce
whiles man'sa START'N ceann eile wid
Tears. "
"Ní hé sin an smaoineamh.
Fuair tú é a dhéanamh le deora. "
"Tá go mbainfidh sí bás ar mo han, Mars Tom, sí
Beidh sholy; kase mé Doan 'skasely caoin riamh. "
Mar sin, bhí Tom stumped.
Ach is é a ndearna sé staidéar ar os a chionn, agus ansin dúirt Jim
Ba mhaith a bheith buartha ar feadh an chuid is fearr a d'fhéadfadh sé
le oinniún.
Gheall sé go mbeadh sé ag dul go dtí an ***
cábáin agus ceann titim, príobháideach, i Jim's
caife-pot, ar maidin.
Jim Dúirt sé "JIS '' s go luath a bheith
tobacker ina caife; "fuarthas agus an méid sin
locht a bhfuil sé, agus leis an obair agus bodhraigh
a ardú ar an Mullen, agus jews-harping an
francaigh, agus petting agus flattering suas an
nathracha agus damháin alla agus rudaí, ar bharr
an obair ar fad eile a bhí sé a dhéanamh ar pinn,
agus scríbhinn, agus irisí, agus rudaí,
a rinne sé deacracht níos mó agus imní agus
freagracht a bheith ina phríosúnach ná
aon rud a rinne sé riamh, go bhfuil an chuid is mó Tom
Chaill na foighne leis; agus dúirt go raibh sé
díreach loadened síos le gaudier níos mó
seans ná mar a bhí riamh príosúnach sa
domhan a dhéanamh ar ainm dó féin, agus fós
Ní raibh a fhios aige go leor chun iad a thuiscint,
agus tá siad a bhí díreach faoi amú air.
Mar sin, Jim bhí sé leithscéal, agus dúirt nach mbeadh sé
iad féin a iompar mar sin nach bhfuil níos mó, agus ansin dom agus Tom
shoved do leaba.
CC Prós Ccprose Audiobook Litríocht na Leabhar Fuaime Classic Dúnta Fotheidil Fotheidil fortheidealaithe ESL Synchronized Téacs Iomlán Críochnaithe Iomlán Saor in Aisce