Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL IX A bád
Ach ar dtús bhí mé a ullmhú talamh níos mó, do bhí síol agam anois go leor chun cránach thuas acra de
talamh.
Sula raibh mé seo, bhí mé seachtaine oibre ar a laghad a dhéanamh dom spád, a, nuair a sé
Rinneadh é sin, bhí brón orainn ach amháin go deimhin, agus an-trom, agus is gá saothair a dhúbailt go
obair leis.
Mar sin féin, fuair mé tríd, agus sowed mo síol i dhá phíosa mór árasán den talamh, mar a
in aice le mo theach mar a raibh mé in ann iad a aimsiú le mo aigne, agus fál leo le fál maith,
na geallta a bhí gearrtha amach ar fad go
adhmaid a bhí leagtha mé cheana, agus bhí a fhios go mbeadh sé ag fás; ionas go mbeidh, i gceann bliana, mé
Bhí a fhios agam ba chóir go mbeadh fál tapa nó i do chónaí, a bheadh ag iarraidh ach is beag a dheisiú.
Ní raibh an obair seo a chur mé suas níos lú ná trí mhí, mar gheall ar chuid mhór den
Bhí am an séasúr fliuch, nuair nach raibh mé in ann dul thar lear.
Laistigh de-doirse, is é sin nuair a báisteach air agus ní raibh mé in ann dul amach, fuair mé fostaíochta sa
gairmeacha seo a leanas-i gcónaí breathnú, go mbeidh gach nuair a bhí mé ag obair atreorú mé
mé féin ag caint le mo parrot, agus
múineadh dó a labhairt; agus mhúin mé go tapa é go mbeadh a fhios a ainm féin, agus ag deiridh a
labhraíonn sé amach os ard go leor, "Poll," a bhí an chéad fhocal labhartha chuala mé riamh sa
oileán ag aon bhéal ach mo chuid féin.
Seo, dá bhrí sin, ní raibh, mo chuid oibre, ach le cabhair le mo chuid oibre; do anois, mar a dúirt mé,
Bhí mé fostaíochta iontach ar mo lámha, mar seo a leanas: Bhí mé ag staidéar fada a dhéanamh, ag
ar mhodh éigin nó eile, roinnt soithí cré,
a bhfuil, go deimhin, bhí mé sorely, ach bhí a fhios nach bhfuil áit le teacht orthu.
Mar sin féin, ag smaoineamh ar an teas ar an aeráid, ní raibh mé in amhras ach má raibh mé in ann
a fháil amach ar aon cré, d'fhéadfadh liom a dhéanamh ar roinnt potaí a d'fhéadfadh, á triomaithe i an ghrian, a crua
go leor agus láidir go leor a láimhseáil a iompróidh,
agus de bheith i seilbh aon rud go raibh tirim, agus a cheanglaítear a choinneáil amhlaidh; agus mar ba é seo
is gá sa arbhar béile, á n-ullmhú, & c., a bhí mé an rud a bhí á dhéanamh, réitíodh mé
a dhéanamh ar roinnt mór agus is mar go raibh mé, agus oiriúnach
ach amháin chun seasamh mar prócaí, a shealbhú cad ba chóir a chur i bhfeidhm orthu.
Bheadh sé a dhéanamh ar an léitheoir trua liom, nó in áit gáire ag dom, a rá cé mhéad bealach awkward
Ghlac mé a ardú seo a ghreamú; cad, corr misshapen, rudaí gránna a rinne mé; cé mhéad de na
Thit leo agus cé mhéad thit amach, an
cré nach stiff go leor chun a iompróidh a mheáchan féin; cé mhéad scáinte an-os cionn
foréigneach teas na gréine, a bheith leagtha amach ró-hastily; agus cé mhéad a thit i bpíosaí le
ach a bhaint de, chomh maith roimh tar éis dóibh
Bhí triomaithe; agus, i bhfocal eile, conas, tar éis dó deacair deacair a fháil ar an gcré-go
tochailt é, a temper sé, é a thabhairt abhaile, agus obair sé nach bhféadfaí a dhéanamh-agam thuas dhá mhór
cré rudaí gránna (Ní féidir liom glaoch orthu prócaí) i thart ar dhá mhí 'saothair.
Mar sin féin, de réir mar an ghrian bácáilte dá an-tirim agus crua, thóg mé dóibh an-suas go réidh,
agus leag siad síos arís i dhá ciseáin caoladóireachta mór, a bhí déanta agam ar na críche do
dóibh, go bhféadfadh sé nach mbrisfidh siad; agus de réir mar
idir an pota agus an ciseán bhí seomra beag le spáráil, stuffed mé iomlán é de
an rís agus tuí eorna; agus dá potaí á chun seasamh i gcónaí tirim Shíl mé
Bheadh a shealbhú mo arbhar tirim, agus b'fhéidir an béile, nuair a bhí brúite arbhar.
Cé miscarried mé an oiread sin i mo dearadh le haghaidh potaí móra, ach rinne mé roinnt mhaith níos lú
rudaí le rath níos fearr; mar shampla potaí bhabhta beag, miasa árasán, pitchers, agus
pipkins, agus aon nithe mo lámh iompú chun;
agus an teas na gréine bhácáilte iad go leor crua.
Ach ní bheadh seo go léir a fhreagairt mo Chuige sin, a bhí a fháil POT earthen de bheith i seilbh an méid a bhí
leachtach, agus iompróidh an tine, a d'fhéadfaí aon cheann de na a dhéanamh.
Tharla sé tar éis roinnt ama, ag déanamh tine deas mór do chócaireacht mo feola, nuair a
Chuaigh mé go dtí é a chur amach tar éis a bhí déanta agam leis, fuair mé píosa briste ar cheann de mo
soithí cré-earraí sa tine, dóite chomh crua mar cloch, agus dearg mar tíl.
Bhí mé agreeably iontas é a fheiceáil, agus dúirt sé go féin, go cinnte d'fhéadfadh siad
a dhéanamh chun é a dhó go hiomlán, más rud é go mbeadh siad sruthán briste.
An tsraith seo chun staidéar a dhéanamh dom conas a d'fhonn mo dóiteáin, ionas go mbeidh sé sruthán roinnt potaí.
Bhí mé aon nóisean áith, cosúil leis an potaí sruthán i, nó gloinithe dóibh
luaidhe, cé go raibh mé roinnt mar thoradh ar é a dhéanamh leis; ach chuir mé trí pipkins móra agus dhá nó
trí potaí i carn, ceann amháin ar dhuine eile, agus
chur mo connadh i gcaitheamh na sé, le carn mór de embers fúthu.
Plied mé an tine le babhta breosla úr ar an taobh amuigh agus ar an barr, till chonaic mé an
potaí sa taobh istigh dearg-te go leor trí, agus inar breathnaíodh nach raibh siad ag crack
go léir.
Nuair a chonaic mé iad soiléir dearg, lig mé iad a seasamh sa teas thart ar cúig nó sé huaire an chloig, till
Fuair mé ceann acu, cé nach raibh sé crack, níor melt nó reáchtáil; don ghaineamh a
Bhí measctha leis an chré leáigh ag an
bheadh foréigean an teas, agus tá reáchtáil i gloine má bhí ndeachaigh mé ar; sin slacked mé
mo dóiteáin de réir a chéile go dtí tús na potaí bheith beartuithe ag an dath dearg; agus ag breathnú orthu
gach oíche, nach mbeadh mé in iúl ar an tine
ar ceal mar ró-tapa, ar maidin bhí mé trí an-mhaith (ní bheidh mé a rá dathúil)
pipkins, agus dhá potaí cré eile, mar dóite crua mar d'fhéadfadh a bheith ag teastáil, agus ceann de na
gloinithe dóibh breá le reáchtáil an gaineamh.
Tar éis an turgnamh seo, ní gá dom a rá gur theastaigh mé aon saghas cré-earraí do mo úsáid;
ach ní mór dom a rá ar riachtanais maidir le cruthanna acu, bhí siad an-indifferent, mar aon
Féadfaidh amháin dócha, nuair a bhí mé aon bhealach
iad a dhéanamh ach de réir mar a dhéanamh ar na páistí mionra salachar, nó mar a bheadh bean a dhéanamh mionra go
riamh d'fhoghlaim greamaigh a ardú.
Níl áthas ar an rud ar chiallaíonn sin de chineál a bhí riamh is comhionann le mianach, nuair a fuair mé amach go raibh a rinne mé
ar pota cré a bheadh iompróidh an tine; agus bhí orm hardly foighne chun fanacht till siad
bhí fuar roimh leag mé ceann ar an tine
arís le roinnt uisce a fhiuchadh i sé dom roinnt feola, rud a rinne sé admirably go maith; agus le
píosa a kid a rinne mé roinnt brat an-mhaith, cé bhí mé mhin choirce, agus roinnt
comhábhair eile is gá a dhéanamh go maith agus is ba mhaith liom go raibh sé.
Mo imní eile a bhí a fháil dom moirtéal cloiche stampála nó roinnt arbhar buille i; le haghaidh
maidir leis an muileann, ní raibh aon cumha teacht ag an foirfeachta ealaíne le ceann amháin
péire de na lámha.
A sholáthar *** mhaith, bhí mé ag cailliúint mhór; do, de na ceirdeanna ar fud an domhain, bhí mé
mar neamhcháilithe breá le haghaidh cutter cloch-cosúil le haon is cuma cad; nach raibh mé aon
uirlisí a théann faoi leis.
Chaith mé go leor in aghaidh an lae chun a fháil amach cloch mór mór go leor chun log ghearradh, agus a dhéanamh
oiriúnach le haghaidh moirtéal, agus d'fhéadfadh aon duine a aimsiú ar chor ar bith, ach amháin an méid a bhí ar an gcarraig sholadach, agus
a bhí mé aon bhealach a thochailt nó a ghearradh amach; ná
go deimhin, bhí na carraigeacha in oileán na chruas leor, ach bhí siad ar fad ar
ghainmheach, cloch mionú, a bheadh nach iompróidh an meáchan de pestle trom, ná
Bheadh sos ar an arbhar gan líonadh sé le gaineamh.
Mar sin, tar éis go leor ama caillte i cuardach do cloch, thug mé é os a chionn, agus
réiteach chun breathnú amach ar bloc mór ar fad d'adhmad crua, a fuair mé, go deimhin, i bhfad níos
níos éasca; agus ag fáil ceann amháin chomh mór agus a bhí mé
neart go stir, chothromú mé é, agus bhí sé ar an taobh amuigh le mo tua agus hatchet,
agus ansin le cabhair ó na tine agus saothair gan teorainn, a rinneadh áit log ann, mar an
Indians sa Bhrasaíl a gcuid curaigh.
Tar éis seo, rinne mé pestle iontach trom nó buailteoir na coille ar a dtugtar an iarann-adhmad;
agus ullmhaithe agam agus atá leagtha ag gcoinne bhí mé mo barr eile den arbhar, a mhol mé
go féin a meileann, nó in áit punt i béile arán a dhéanamh.
Mo deacracht eile a bhí a dhéanamh criathar nó searce, a ghléasadh mo béile, agus é a chuid
as an bran agus an husk; gan a leithéid ní fhaca mé is féidir é a d'fhéadfadh liom go mbeadh aon
arán.
Ba é seo an rud is deacra fiú amháin chun smaoineamh ar, le haghaidh a bheith cinnte go raibh mé aon rud cosúil le
an rud is gá chun é a dhéanamh liom a chiallaíonn chanbhás-tanaí, fíneáil nó rudaí a searce an béile
tríd.
Agus anseo bhí mé ag stad iomlán le haghaidh míonna fada; ná ní raibh a fhios agam i ndáiríre cad atá le déanamh.
Línéadaigh Bhí mé aon cheann fágtha ach an méid a bhí ceirteacha lom; bhí mé gabhar gruaig, ach ní raibh a fhios
conas a shníomh sé nó a casadh air; agus bhí ar eolas agam conas, anseo raibh aon uirlisí a bheith ag obair leis.
Gach an leigheas a fuair mé amach go raibh sé seo le haghaidh, go deireanach ar a raibh mé ag cuimhneamh go raibh mé, i measc
an mairnéalach a héadaí a bhí shábháil amach as an long, cuid neckcloths de calico nó
muslin; agus le roinnt píosaí de na agam
a rinneadh trí criathair beag ceart go leor don obair; agus dá bhrí sin rinne mé athrú i gcás roinnt
blianta: conas a rinne mé ina dhiaidh sin, cuirfidh mé thaispeáint ina áit.
Bhí an chuid bácáil an rud eile a chur san áireamh, agus conas ba chóir dom a dhéanamh arán
nuair a tháinig mé arbhar a bheith acu; don chéad uair, bhí mé aon giosta.
Mar leis an gcuid sin, ní raibh soláthar ar bith leis an iarraidh, mar sin ní raibh mé mé féin i bhfad imní
mar gheall air. Ach le haghaidh oigheann Bhí mé go deimhin i bpian mhór.
Ag fad fuair mé amach ar thurgnamh chun go maith, a bhí seo: Rinne mé roinnt
soithí cré-an-leathan ach nach domhain, is é sin le rá, thart ar trastomhas dhá troigh,
agus nach bhfuil os cionn naoi n-orlach domhain.
Na mé dóite sa tine, mar a bhí déanta agam an taobh eile, agus atá leagtha orthu ag; agus nuair mé
Theastaigh a bhácáil, rinne mé tine mhór ar mo teallaigh, a bhí agam le roinnt réitigh cearnach
tíleanna de mo bácála féin agus a dhó freisin; ach nár chóir dom glaoch orthu cearnach.
Nuair a dódh an connadh go leor i bhfad i embers nó coals beo, Tharraing mé iad a
ar aghaidh nuair a thabharfar an teallaigh, ionas chun é a chlúdach go léir os cionn, agus tá mé lig dóibh luí till an
teallaigh a bhí an-te.
Ansin scuabadh ar ***úl go léir embers, leag mé síos mo builín nó loaves, agus whelming síos
an POT chré orthu, tharraing an embers thart ar an taobh amuigh den phota, a choinneáil ar
isteach agus a chur leis an teas; agus dá bhrí sin chomh maith le
san oigheann is fearr sa domhan, bhácáilte mé mo eorna-loaves, agus bhí sé in am beag ar
pastrycook maith isteach sa mhargadh; le haghaidh a rinne mé féin agus roinnt cácaí putóga na
an rís; ach rinne mé aon mionra, ní raibh mé
aon rud a chur i ngníomh iad a cheapadh a bhí agam, ach amháin an flesh cheachtar de cearca nó gabhair.
Ní gá é a bheith ag wondered má tharla na rudaí seo ar fad mé suas chuid is mó de na tríú
Is í a chur faoi deara go bhfuil i eatraimh na n; bliana de mo chónaithe anseo
rudaí a bhí mé mo fómhair nua agus riar
a bhainistiú; do reaped mé mo arbhar ina séasúr, agus rinne sé sa bhaile chomh maith le mé
D'fhéadfaí, agus atá leagtha sé suas sa chluas, i mo ciseáin mór, co bhí mé am go rub sé
amach, mar go raibh mé aon urlár go thrash é ar, nó ionstraim thrash sé leis.
Agus anois, go deimhin, mo stoc d'arbhar a mhéadú, bhí mé i ndáiríre a thógáil ar mo
sciobóil níos mó; bhí mé áit a leagan sé suas i, ar an méadú ar an arbhar anois
Fuarthas dom an oiread sin, go raibh mé ar an
eorna thart ar fiche buiséal, agus an oiread ríse nó níos mó; insomuch go bhfuil mé anois
réiteach chun tús a chur chun é a úsáid saor in aisce; do bhí mo arán imithe go leor cé go mór;
réiteach chomh maith liom a fheiceáil cén méid
gur leor do dom in aghaidh na bliana ar fad, agus go gcuireann ach uair sa bhliain.
Ar an iomlán, fuair mé amach go raibh na daichead buiséal eorna agus rís i bhfad níos mó
ná mar a raibh mé in ann a ithe in aghaidh na bliana; mar sin réitithe I a ghabhann leis cránach díreach an chainníocht chéanna
gach bliain go sowed mé an ceann deireanach, i súil
go mbeadh a leithéid a chur ar fáil go hiomlán cainníocht dom arán, & c.
Gach an am céanna bhí na rudaí a dhéanamh, féadfaidh tú a bheith cinnte go bhfuil mo chuid smaointe a mhéad uair bhí ar siúl ar
Ní raibh mé féin agus; an chosúlacht ar thalamh a bhí le feiceáil agam ón taobh eile den oileán
Is mian leis gan rún a bhí agam ar an gcladach
ann, fancying sin, féachaint ar an mórthír, agus tír a bhfuil cónaí orthu, d'fhéadfadh liom teacht ar roinnt
nó ar bhealach eile a chur in iúl dom féin a thuilleadh, agus b'fhéidir ag deireanach teacht ar roinnt modhanna éalaithe.
Ach seo go léir agus rinne mé aon liúntas le haghaidh na contúirtí a bhaineann ghnóthas den sórt sin, agus conas a
D'fhéadfadh mé titim isteach i lámha na savages, agus b'fhéidir mar shampla d'fhéadfadh mé bhfuil cúis acu le
smaoineamh i bhfad níos measa ná an leoin agus tigers
na hAfraice: má tháinig mé uair amháin ar féidir leo, ba chóir dom a reáchtáil guais de níos mó ná
míle ar cheann de bheith mharaítear, agus b'fhéidir iad a ithe; do chuala mé go raibh
go raibh na daoine ar an chósta Mhuir Chairib
cannibals nó fear-eaters, agus bhí a fhios agam ag an domhanleithead nach raibh mé in ann a bheith i bhfad ón
gcladach.
Ansin, cheapadh nach raibh siad cannibals, ach d'fhéadfadh siad a mharú dom, mar a lán Eorpach
gur thit a isteach ina lámha a bhí sheirbheáil, fiú nuair a bhí siad deich nó
fiche mé le chéile-i bhfad níos mó, go raibh sé ach
amháin, d'fhéadfaí a dhéanamh agus cosanta beagán nó gan aon; na rudaí seo ar fad, a rá liom, ar cheart I a ghabhann le
Tá a mheas go maith; agus ní raibh teacht i mo smaointe ina dhiaidh sin, thug fós dom aon
apprehensions ar dtús, agus mo cheann ar siúl
mightily ar an cumha a fháil os cionn leis an gcladach.
Anois mhian liom do mo Xury buachaill, agus an bád fada le gualainn-de-caoireola seoil, le
a sheol mé os cionn míle míle ar chósta na hAfraice; ach bhí in vain:
ansin, cheap mé go mbeadh mé ag dul agus breathnú ar ár
bád luinge, a bhí, mar atá ráite agam go raibh séidte, suas ar an gcladach slí iontach, sa
stoirme, nuair a bhí muid an chéad teilgthe ar ***úl.
Leagan sí beagnach áit a raibh sí ar dtús, ach ní leor; agus Bhí bliain d'aois, ag an bhfeidhm
na tonnta agus na gaotha, beagnach bun aníos, i gcoinne iomaire ard beachy,
gaineamh garbh, ach gan aon uisce faoi di.
Más rud é go raibh mé lámh a bheith acu refitted léi, agus go bhfuil seoladh aici isteach san uisce,
Bheadh an bád a bheith déanta go maith go leor, agus a d'fhéadfadh agam go bhfuil siad imithe ar ais isteach sa Brazils le
uirthi go héasca go leor; ach d'fhéadfadh mé
tuartha go raibh mé nach bhfuil níos mó dul di agus atá leagtha ina seasamh ar bun aici ná mé
d'fhéadfaí a bhaint an oileán; áfach, chuaigh mé go dtí na coillte, agus luamháin gearrtha agus rollóirí, agus
thabhairt dóibh chun an bád a réiteach chun iarracht a
cad a raibh mé in ann a dhéanamh; mholadh go féin más rud é go raibh mé in ann ach dul léi síos, d'fhéadfadh mé
an damáiste a shlánú a fuair sí, agus go mbeadh sí a bheith ar bhád an-mhaith, agus d'fhéadfadh liom dul
chun farraige ina an-éasca.
Spared mé aon pianta, go deimhin, i an píosa toil gan toradh, agus chaith sé, dar liom, trí
nó ceithre seachtaine mar gheall air; ag deireanach aimsiú sé dodhéanta heave sé suas le mo beag
neart, thit mé ag tochailt ar ***úl leis an gaineamh,
é a dhéanfadh dochar dó, agus mar sin go mbeidh sé titim síos, ag leagan píosaí adhmaid a sá agus
treoir sé ceart an titim.
Ach nuair a bhí déanta agam seo, bhí mé in ann a stir sé suas arís, nó a fháil faoi é, i bhfad níos
níos lú a bhogadh ar aghaidh i dtreo an t-uisce; cuireadh iallach orm mar sin a thabhairt dó níos mó; agus fós,
cé thug mé thar súil ag an bád,
mo mhian le fiontair thar do na príomh-mhéadú, seachas laghdú, mar an
Ciallaíonn sé ar sé dodhéanta an chuma.
Seo ar fad a chur chugam ag smaoineamh ar cé acu nach raibh sé indéanta a dhéanamh mé féin a canoe,
nó a chur ar periagua, mar shampla an natives na climates, fiú gan uirlisí, nó, de réir mar atá mé
d'fhéadfadh a rá, gan lámha, ar an trunk de chrann mór.
Seo ní hamháin shíl mé is féidir, ach éasca, agus mé féin an-sásta leis an
smaointe a dhéanamh air, agus le mo a bhfuil i bhfad níos mó le haghaidh áise sé ná aon cheann de
the negroes nó Indians; ach nach bhfuil ag gach
smaoineamh ar an inconveniences go háirithe, a leagfaidh mé faoi níos mó ná an Indians
raibh a-viz. mhaith de na lámha a bhogadh, nuair a rinneadh é, isteach san uisce-deacracht i bhfad níos
níos deacra dom le sárú ná na
D'fhéadfadh iarmhairtí mian na n-uirlisí a chur leo; don méid a bhí sé dom, más rud é nuair a bhí mé
a roghnaíodh le crann mór sna coillte, agus le mórán trioblóide gearrtha sé síos, dá mbeadh agam
ann le mo uirlisí chun hew agus dub an
taobh amuigh i gcruth cuí an bád, agus sruthán nó a ghearradh ar an taobh istigh amach chun é a dhéanamh
toll, ionas go mbeidh bád de-más rud é, tar éis an tsaoil seo, ní mór dom a fhágáil sé ach tá
nuair a fuair mé é nach bhfuil, agus a bheith in ann é a sheoladh isteach san uisce?
Bheadh amháin a cheap ní raibh mé in ann a bhí an machnamh ar a laghad ar m'intinn de mo
gcúinsí nuair a bhí mé ag déanamh an bháid, ach ba chóir dom a shíl mé láithreach conas
Ba chóir é a fháil isteach san fharraige; ach mo smaointe
Bhí ar mo aistear sin a hintinn os cionn na farraige i sé, fad a mheas mé uair amháin riamh agam conas a
Ba chóir a fháil amach ar an talamh: agus bhí sé i ndáiríre, ina nádúr féin, níos éasca dom
chun treoir a thabhairt dó níos mó ná daichead a cúig mhíle de farraige
ná thart ar daichead a cúig fathoms talún, áit a chuireann sí, a leagan sé ar snámh san
uisce.
Chuaigh mé ag obair nuair a thabharfar an bád an chuid is mó cosúil le amadán riamh go raibh fear a raibh aon cheann dá
céadfaí awake.
Mé féin sásta leis an dearadh, gan chinneadh cé acu a bhí mé riamh in ann a
tabhairt air; gan ach gur tháinig an deacracht a bhaineann le mo bhád is minic a sheoladh isteach i mo
ceann; ach chuir mé a stopadh le mo chuid fiosrúchán isteach
dó leis an freagra a thug mé féin ideal-"Lig dom a dhéanamh den chéad uair é; barántas mé mé
Beidh teacht ar bhealach éigin eile nó chun é a fháil chomh maith nuair a bheidh sé déanta. "
Ba é seo an modh is preposterous; ach tá an fonn mo mhaisiúil i réim, agus chun
Chuaigh mé ag obair.
Leagtha mé Cedar-crann, agus ceist an raibh mé i bhfad Sholamón riamh den sórt sin amháin le haghaidh na
tógáil ar an Teampaill na Iarúsailéim; bhí sé cúig throigh deich n-orlach trastomhas ag an gceann is ísle
chuid an stumpa seo chugainn, agus ceithre troigh déag
orlach déag ar trastomhas ag deireadh is fiche dhá chos; tar éis a laghdú é ar feadh tamaill,
agus parted ansin isteach brainsí.
Ní raibh sé d'éamais gan teorainn sin leagtha mé an crann; bhí mé fiche lá hacking
agus hewing ar sé ag bun; bhí mé ceithre bliana déag níos mó ag fáil an brainsí agus
géaga agus an ceann is mó a leathadh gearrtha amach,
a hacked I agus hewed trí le tua agus hatchet, agus saothair inexpressible;
tar éis seo, costas sé dom in aghaidh na míosa chun é agus dub sé cruth le cion, agus
rud éigin cosúil leis an bun an bád, go mb'fhéidir go mbeadh sé ag snámh ina seasamh mar ba chóir dó a dhéanamh.
Tá sé in aice le costas dom trí mhí níos mó go soiléir ar an taobh istigh, agus é ag obair amach ionas go mbeidh
le bád cruinn air; seo a rinne mé, go deimhin, gan tine, ach ní bhíonn ach ag mallet agus chisel,
agus ag an dint daor-oibre, go dtí go raibh mé
thug sé a bheith ina periagua an-dathúil, agus mór go leor chun a bheith déanta de shé-agus-
fiche fir, agus dá bhrí sin mór go leor chun a bheith i gcrích agus go léir dom mo lastais.
Nuair a bhí imithe mé tríd an obair seo thar a bheith sásta go raibh mé leis.
An bád a bhí i ndáiríre i bhfad níos mó ná riamh a chonaic mé ar canoe nó periagua, rinneadh na
crann amháin, i mo shaol.
Go leor stróc traochta raibh costas é, féadfaidh tú a bheith cinnte; agus bhí gotten mé é isteach san uisce, mé
a dhéanamh ar aon cheist, ach ba chóir dom tá tús curtha leis an aistear maddest, agus an ceann is dócha
a bheidh le déanamh, go tugadh faoi riamh.
Ach theip ar gach mo feistí chun é a fháil isteach san uisce dom; cé acu costas dom gan teorainn
saothair chomh maith.
Leagan sé thart ar céad slat ón uisce, agus nach bhfuil níos mó; ach tá an chéad
míchaoithiúlacht a bhí, bhí sé suas cnoc i dtreo an Creek.
Bhuel, a chur ar ***úl seo discouragement, réitíodh I a ghabhann le tochailt isteach ar dhromchla an
domhan, agus a dhéanamh mar sin declivity: seo a thosaigh mé, agus an costas sé dom déileáil prodigious de
Pianta (ach pianta grudge a bhfuil a gcuid
deliverance i bhfianaise);? ach nuair a bhí ag obair seo a dhéanamh trí, agus an deacracht seo
bhainistiú, bhí sé fós i bhfad mar an gcéanna, d'fhéadfadh mé nach bhfuil níos mó Corraigh an canoe ná raibh mé in ann
an bád eile.
Ansin thomhas mé an t-achar na talún, agus réiteach a ghearradh duga nó canála, a thabhairt
an t-uisce suas go dtí an canoe, go bhfaca ní raibh mé in ann a thabhairt ar an canoe síos go dtí an t-uisce.
Bhuel, thosaigh mé ag obair seo, agus nuair a thosaigh mé ag dul isteach air, agus cé chomh domhain é a ríomh
bhí le bheith dug, conas leathan, conas a bhí an stuif a chaitheamh amach, chinn mé go, ag an
líon na lámha a bhí agam, ach tá mo cheann a bheith
féin, caithfidh sé a bheith deich nó dhá bhliain déag sula raibh mé in ann go bhfuil siad imithe tríd leis;
do leagan an gcladach ard sin, go bhfuil ag foirceann uachtair caithfidh sé a bheith fiche ar a laghad
troigh doimhne; mar sin go mion, cé leis reluctancy mór, thug mé an iarracht níos mó freisin.
Seo grieved dom Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta; agus anois chonaic mé, cé go ró-dhéanach, an Baois de tús le
oibre sula comhaireamh muid an costas, agus os comhair breithimh den muid ceart ar ár neart féin chun dul
tríd leis.
I lár an obair seo críochnaithe mé mo cheathrú bliain san áit seo, agus choinnigh mo
cothrom leis an devotion céanna, agus le mar a chompord i bhfad mar a bhí riamh roimhe; le haghaidh,
ag staidéar leanúnach agus cur i bhfeidhm tromchúiseacha
leis an Bhriathar Dé, agus ag an cúnamh a ghrásta, fuarthas mé difriúil
t-eolas ón méid a bhí agam roimhe seo. Siamsaíocht mé tuairimí éagsúla de rudaí.
D'fhéach mé anois ar fud an domhain mar iargúlta rud, a bhí mé faic a dhéanamh leis, gan aon
ionchais ó, agus, go deimhin, ní mian thart: i bhfocal eile, bhí mé aon rud go deimhin
dhéanamh leis, ná ní raibh riamh dóigh go mbeidh, mar sin
Shíl mé d'fhéach sé, de réir mar is féidir linn breathnú b'fhéidir dó ina dhiaidh seo-viz. mar áit a bhí agam
cónaí i, ach bhí teacht as é; agus a d'fhéadfadh maith liom a rá, mar Athair Abraham to dives,
"Is é Idir dom agus dhuit ar na Murascaille mór seasta."
Sa chéad áit, baineadh mé ó wickedness uile an domhain anseo; bhí orm
ní fhéadfaidh an lusts an flesh, an lusts na súile, ná an bród na beatha.
Bhí mé aon rud a covet, do bhí mé go léir go raibh mé in ann taitneamh a bhaint as anois; bhí mé tiarna
an mainéir hiomláine; nó, más rud é áthas orm, d'fhéadfadh mé glaoch ar rí nó impire féin thar an
tír ar fad a bhí mé i seilbh:
ní raibh aon iomaitheoirí; raibh mé aon iomaitheoir, ní bheidh aon to flaitheas díospóid nó ordú le
dom: d'fhéadfadh a bheith ardaithe agam long-ualaí de arbhar, ach bhí mé aon úsáid chun é; sin mé in iúl mar
beag ag fás mar shíl mé go leor do mo ócáid.
Bhí mé turtar nó turtar go leor, ach anois agus ansin bhí sé ar cheann an oiread agus is féidir liom a chur chun
aon úsáid: Bhí mé adhmaid go leor chun a bheith tógtha cabhlach de longa; agus mé go raibh go leor fíonchaora
a bheith déanta fíon, nó a bheith cured isteach
rísíní, go bhfuil luchtaithe go cabhlach a raibh sé tógtha.
Ach bhí go léir a raibh mé in ann leas a bhaint as gach a bhí luachmhar: Bhí mé go leor le hithe agus
soláthar mo mian, agus cad a bhí an chuid eile go léir dom?
Má mharaigh mé flesh níos mó ná raibh mé in ann a ithe, ní mór an madra é a ithe, nó míolra; má sowed mé
arbhar níos mó ná raibh mé in ann a ithe, caithfidh sé a bheith millte; na crainn a ghearradh síos a bhí mé
atá suite lobhadh ar an talamh; raibh mé in ann a dhéanamh ar aon
úsáid níos mó acu ach le haghaidh breosla, agus go raibh mé aon ócáid ina leith ach a ghléasadh mo bia.
I focal, dheachtú ar nádúr agus ar thaithí na rudaí dom, ach ar
machnaimh, go bhfuil na rudaí maithe den domhan seo nach faide maith dúinn ná mar a
go bhfuil siad le haghaidh ár n-úsáid; agus go bhfuil, is cuma cad againn
Is féidir suas le daoine eile a thabhairt carn, taitneamh a bhaint as againn ach oiread agus is féidir linn a úsáid, agus nach bhfuil níos mó.
Ba mhaith leis an chuid is mó covetous, miser griping ar fud an domhain a bheith cured an Leas-
covetousness dá mbeadh sé i mo chás; do sheilbh mé infinitely níos mó ná a fhios agam
cad atá le déanamh leis.
Bhí mé aon seomra do mhian, ach amháin go raibh sé de rudaí nach raibh mé, agus bhí siad ach
trifles, áfach, go deimhin, ar úsáid mhór dom.
Bhí mé, mar hinted mé cheana, paiste airgid, chomh maith óir is airgid, faoi
£ 36 steirling.
Alas! go leagfaidh sí síos na brón orm, stuif useless; go raibh mé ar bhealach nach bhfuil níos mó de ghnó ina leith; agus
Shíl mé féin go minic le go mbeadh atá tugtha agam dornán de sé ar feadh comhlán
tobac-píopaí; nó do lámh-muileann a meileann
mo arbhar; nay, ba mhaith liom a thug sé ar fad le haghaidh sixpenny-fiú na tornapa agus síol cairéad
as Sasana, nó le haghaidh a handful piseanna agus pónairí, agus buidéal dúigh.
Mar a bhí sé, ní raibh mé ar an buntáiste a laghad aige ná tairbhe a bhaint as é; ach tá sé i leagan
drawer, agus d'fhás moldy leis an taise an uaimh sna séasúir atá fliuch; agus má bhí mé
bhí tarraiceán iomlán na diamaint, bhí sé
mar an gcéanna cás-rabhthas i ndiaidh na n ní hin aon tslí de luach dom, mar gheall ar aon úsáid.
Thug mé anois mo staid den saol a bheith i bhfad níos éasca ná mar a bhí sé ann féin ar dtús,
agus i bhfad níos éasca le mo aigne, chomh maith le mo chorp.
Shuigh mé síos go dtí feoil go minic le buíochas, agus meas an lámh Dé
PROVIDENCE, a raibh leathadh dá bhrí sin mo tábla sa bhfásach.
D'fhoghlaim mé chun breathnú níos mó ar an taobh gheal mo riocht, agus níos lú ar an dorchadas
taobh, agus a mheas cad a bhain mé sult as seachas ar cad a bhí mé; agus thug dom
uaireanta comforts rúnda den sórt sin, go bhfuil mé
ní féidir iad a chur in iúl; agus a chuireann san fhógra I den anseo, a chur leis na discontented
daoine i gcuimhne ar sé, nach féidir leo taitneamh a bhaint as go compordach cad tá Dia a thugtar orthu,
mar a fheiceann siad agus covet rud éigin nár thug sé dóibh.
Gach ár discontents eolas faoi cad ba mhaith linn an chuma liom earrach ó mhaith de
buíochas le haghaidh an méid atá againn.
Eile a léiriú a bhí ar úsáid mhór dom, agus go mbeadh sé amhlaidh d'aon dabht ceann a
Ba chóir go titim isteach anacair den sórt sin mar go raibh mianach; agus bhí sé seo, a chur i gcomparáid mo láthair
choinníoll leis an méid atá mé ag súil leis ar dtús é
bheadh; nay, leis an méid a bheadh ann a bheith cinnte, má tá an PROVIDENCE dea-Dia
Ní raibh an long d'ordaigh iontach le caitheamh suas níos gaire leis an gcladach, más agam nach
d'fhéadfadh teacht ach ar a, ach d'fhéadfadh a thabhairt
cad a fuair mé amach as an di leis an gcladach, do mo faoiseamh agus compord; gan a bhí, bhí mé
theastaigh le haghaidh uirlisí a bheith ag obair, airm le haghaidh cosanta, agus gunpowder agus lámhaigh chun dul
mo bia.
Chaith mé uair an chloig ar fad, is féidir liom a rá lá ar fad, i ionadaíocht go féin, sa chuid is mó
dathanna bríomhar, conas caithfidh mé tar éis gníomhú dá mbeadh aon rud a fuair mé amach as an long.
Conas is ní raibh mé an oiread sin mar a fuair aon bhia, ach amháin éisc agus turtles; agus, mar
raibh sé i bhfad sular chinn mé aon cheann acu, caithfidh mé bás den chéad uair; gur cheart dom
ina gcónaí, más rud é nach raibh mé bás, cosúil le
ach ní bhíonn ach Savage; más rud é go raibh mharaigh mé gabhar nó éanlaithe, ag aon acra, bhí mé aon bhealach a
flay nó é a oscailt, nó cuid an flesh ó an craiceann agus an bowels, nó é a ghearradh suas; ach
Ní mór gnaw sé le mo fiacla, agus é a tharraingt le mo crúba, cosúil le Beast.
Na machnaimh déanta ciallmhar dom an-an maitheas na Providence dom, agus an-
buíoch as mo riocht i láthair, le gach a hardships agus misfortunes; agus
páirt chomh maith ach ní féidir liom a mholadh don
léiriú iad siúd atá Apt, i n-ainnise, a rá, An bhfuil "aon affliction mhaith
mianach? "Lig dóibh a mheas cé mhéad níos measa iad na cásanna de roinnt daoine, agus a gcuid
D'fhéadfadh cás a bheith, dá mbeadh shíl Providence oiriúnach.
Bhí mé machnamh eile, rud a chuidigh liom freisin mo intinn le súil chompord; agus
raibh sé seo i gcomparáid mo staid faoi láthair leis an méid a bhí tuillte agam, agus dá bhrí sin go raibh
cúis a bheith ag súil ó láimh na Providence.
Bhí cónaí orm ar an saol dreadful, breá dealbh ar eolas agus ar eagla Dé.
Bhí mé treoir go maith ag an athair agus a mháthair; nach raibh siad ag iarraidh orm
ina n-iarrachtaí go luath infuse awe reiligiúnach le Dia i mo aigne, tuiscint ar
de mo chuid dualgas, agus cad ar nádúr agus ar deireadh mo a bheith riachtanach de dom.
Ach, alas! ag titim go luath i saol mhuirí, atá ar fad saoil an chuid is mó
dealbh ar an eagla Dé, cé go bhfuil a chuid terrors i gcónaí rompu; rá liom,
ag titim go luath i saol mhuirí, agus
ina chuideachta mhuirí, ar fad chiall sin mórán de na reiligiúin a bhí mé aird
Bhí gáire as dom le mo messmates; ag despising cruaite na contúirtí, agus an
tuairimí an bháis, ar tháinig fás ghnáthchónaí dom
ag mo láthair fada ó gach modh deiseanna chun labhairt le rud ar bith ach
cad a bhí ar nós mé féin, nó a chloisteáil go raibh aon rud go maith nó claonadh i dtreo é.
Mar sin, bhí mé ar neamhní de gach rud go raibh maith, nó ar an tuiscint ar a laghad an méid a bhí mé, nó a bhí leis
bheidh, go ndéanfar, i deliverances is mó taitneamh as-nós mé le mo éalú ó Sallee; mo
á scaoileadh ag an máistir na Portaingéile
na loinge; mo bheith curtha chomh maith sa Brazils; mo a fhaigheann an lasta ó
Sasana, agus a leithéidí-mé riamh go raibh aon uair amháin na focail "Go raibh maith Dia!" An méid sin amhail ar m'intinn,
nó i mo bhéal; ná i mó
anacair Bhí mé an oiread sin mar a chreidtear a pray a dó, nó an méid is ionann é sin le rá, "A Thiarna,
trócaire ar dom! "aon, ná trácht ar an ainm Dé, mura rud é go raibh sé chun swear ag, agus
blaspheme sé.
Bhí mé machnamh uafásach ar mo intinn le haghaidh mhí go leor, mar tá mé faoi deara cheana féin, ar
cuntas ar mo shaol caite wicked agus cruaite; agus nuair a d'fhéach mé mar gheall orm, agus
mheas cad a bhí ar leith providences
D'fhreastail mé ó mo ag teacht isteach an áit seo, agus conas a dhéileáil Dia bountifully
leis nach raibh liom-é a phionósú dá ach níos lú ná mar a bhí tuillte dom mo iniquity, ach bhí mar sin
plentifully bhforáiltear dom-seo a thug dom
Tá súil ag mór a bhí le mo chuid aithreachas, agus go raibh Dia trócaire fós i
ndán dom.
Leis na machnaimh D'oibrigh mé m'intinn suas, ní hamháin chun éirí as oifig chuig an beidh na
Dia sa diúscairt reatha mo chúinsí, ach fiú amháin ó chroí a ghabháil le
buíochas do mo riocht; agus go bhfuil mé,
a bhí fós le fear beo nár chóir, gearán a dhéanamh, a fheiceáil nach raibh mé mar gheall ar
phionósú mo bpeacaí; gur bhain mé sult as sin mercies go leor a raibh aon chúis agam a bheith acu
ag súil leis san áit sin; gur chóir mé riamh
níos mó chun repine ag mo riocht, ach rejoice, agus a bhuíochas ar laethúil a thabhairt don
arán laethúil, d'fhéadfadh aon rud ach slua de wonders thug; gur chóir I a ghabhann le
bhreithniú Bhí mé chothú fiú ag miracle,
fiú amháin chomh mór is go bhfuil an bheathú ag Elijah Ravens, nay, le sraith fhada de miracles;
agus go raibh mé in ann a bheith ainmnithe ar éigean áit sa chuid den domhan áitreabhtha
áit a raibh mé in ann a bheith caitheadh níos mó le mo
buntáiste; áit más rud é, mar go raibh mé aon sochaí, a bhí mo affliction ar cheann amháin
láimhe, mar sin ní bhfuair mé aon beithigh ravenous, aon wolves furious nó tigers, a bhagairt mo
saol; aon créatúir venomous, nó nimheanna,
a d'fhéadfadh mé le mo bheatha ar ghortú; aon savages le dúnmharú agus devour dom.
I focal, mar a bhí mo shaol saol faoi bhrón ar bhealach amháin, mar sin bhí sé ar an saol de trócaire eile;
agus theastaigh uaim rud ar bith a mbeadh sé ina saol chompord ach a bheith in ann a dhéanamh ar mo ciall
Maitheas Dé dom, agus cúram níos mó ná dom i
an coinníoll seo, mo sólás laethúil; agus tar éis rinne mé feabhas ach ar dhéanamh
na rudaí seo, chuaigh mé ar ***úl, agus ní raibh aon níos brónach.
Bhí mé anois anseo chomh fada go leor rudaí a thug mé ar an gcladach do mo
cabhair a bhí imithe go leor acu, nó go mór in aice amú agus chaith.
Mo dúch, mar a thug mé faoi deara go raibh, imithe roinnt ama, ach is beag ar fad an-, a eked mé
amach le huisce, beag agus beagán, till go raibh sé chomh pale, d'fhág sé gann aon
cuma dubh ar an bpáipéar.
Chomh fada is a mhair sé a rinne mé úsáid a bhaint as é a nóiméad síos an lá den mhí ar a
aon rud iontach a tharla dom; agus an chéad, trí réitigh suas am atá caite, mé
mheabhrú go raibh aisteach
comhthoiliú laethanta sa providences éagsúla a befell dom, agus, más
Bhí mé claonta superstitiously a thabhairt faoi deara lá is marfach nó ádh, d'fhéadfadh mé
go raibh cúis aige chun a d'fhéach ar a bhfuil go leor de fiosracht.
An chéad, a chonaic mé go raibh an lá céanna a bhris mé ar ***úl ó mo athair agus a
cairde agus rith sé ar ***úl le Hull, d'fhonn dul chun farraige, an lá céanna ina dhiaidh sin go raibh mé
arna ghlacadh ag an Sallee fear-de-chogaidh, agus rinneadh
sclábhaithe; an lá céanna den bhliain sin éalaigh mé amach as an raic na loinge sin i
Bóithre Yarmouth, go bhfuil an lá céanna-bhliain ina dhiaidh sin rinne mé mo éalú ó Sallee i
bád; an lá céanna den bhliain a rugadh mé
ar-viz. an 30 Meán Fómhair, an lá céanna a bhí mé mo shaol mar sin shábháil miraculously
fiche is a sé bliana tar éis, nuair a bhí mé a caitheadh ar an gcladach san oileán seo; ionas go mbeidh mo ghránna
saol agus mo shaol solitary thosaigh an dá lá.
An chéad rud eile do mo dúch á chur amú a bhí ar mo chuid aráin-liom briosca a chiallaíonn na liom
thabhairt amach as an long; ***í husbanded mé go dtí an chéim seo caite, a thugann deis
mé féin ach amháin císte de arán lae-haghaidh
thuas in aghaidh na bliana; agus fós bhí mé go maith gan arán do aice le bliain sula bhfuair mé aon arbhar
de mo chúis féin, agus go mór bhí orm a bheith buíoch go raibh mé ar chor ar bith, an dul
sé a bheith, Tá sé faoi deara mar cheana féin, in aice le miraculous.
Mo chuid éadaigh, freisin, thosaigh meath; maidir le línéadach, bhí a bhí agam ar feadh tamaill mhaith bith, ach amháin
roinnt léinte checkered a fuair mé sna cófraí na mairnéalaigh eile, agus a bhfuil mé
cúramach chaomhnaithe; mar gheall ar a mhéad uair mé
D'fhéadfadh iompróidh sí aon éadaí eile ar ach léine; agus bhí sé ina chabhair an-mhór dom go raibh mé
go raibh, i measc na bhfear éadaí na loinge, beagnach trí dosaen de léinte.
Bhí freisin, go deimhin, roinnt tiubh faire-chóta na na mairnéalaigh a bhí
chlé, ach bhí siad ró-the a chaitheamh; agus cé go bhfuil sé fíor go raibh an aimsir chomh
foirtil te nach raibh aon ghá le
éadaí, ach ní raibh mé in ann dul go leor naked-aon, cé go raibh mé claonta dó, a bhfuil mé
nach raibh sé ná ní raibh mé in ann cloí-an cumha air, cé go raibh mé féin.
An fáth nach raibh mé in ann dul naked raibh, ní raibh mé in iompróidh an teas na gréine chomh maith
nuair a naked mar go leor le roinnt éadaí ar; nay, an teas an-blistered minic mo
craiceann: ach, le shirt ar an aer
rinneadh é féin roinnt tairiscint, agus feadaíl faoi na léine, Bhí dhá with ná
gan é.
D'fhéadfadh Uimh níos mó a thabhairt mé riamh mé féin chun dul amach sa teas na gréine gan caipín nó
hata; an teas na gréine, beating le foréigean den sórt sin mar a dhéanann sé san áit sin a bheadh,
a thabhairt dom an tinneas cinn faoi láthair, ag darting
mar sin go díreach ar mo cheann, gan caipín nó hata ar, sa chaoi is nach raibh mé in ann cuimhneamh air;
ach, má chuir mé ar mo hata a bheadh sé dul faoi láthair ar ***úl.
Ar na tuairimí thosaigh mé ag machnamh faoi chur ar an cúpla ceirteacha bhí agam, inar iarradh mé
éadaí, i roinnt ordú; bhí caite mé amach go léir veisteanna bhí mé, agus mo ghnó
bhí anois chun iarracht a dhéanamh más rud é nach raibh mé in ann a dhéanamh seaicéid
amach as an mór-cótaí faire a bhí mé ag dom, agus le hábhair eile mar bhí mé;
amhlaidh leagtha liom a bheith ag obair, oiriúint, nó in áit, go deimhin, botching, do rinne mé an chuid is mó piteous
obair air.
Mar sin féin, rinne mé athrú a dhéanamh ar dhá nó trí veisteanna nua, a bhfuil súil agam go mbeadh freastal ar
dom cé go mór: mar do bríste nó tarraiceán, rinne mé ach athrú an-leithscéal
go deimhin till ina dhiaidh sin.
Tá mé luaite go shábháil mé an craicne de na créatúir a mharaigh mé, ciallóidh mé
ceithre-footed cinn, agus bhí orm iad a crochadh suas, sínte amach le bataí an ghrian, ag
rud a chiallaíonn cuid acu a bhí chomh tirim agus
deacair go raibh siad oiriúnach do beag, ach tá daoine eile a bhí an-úsáideach.
Ba é an chéad rud a rinne mé ar na teorainn mór do mo cheann, leis an ghruaig ar an
taobh amuigh de, a shoot as an bháisteach; agus rinne mé chomh maith, gur tar éis rinne mé dom
agra éadaí go hiomlán de na craicne-go
Is é sin le rá, waistcoat, agus brístí oscailte ag an knees, agus an dá scaoilte, do bhí siad
in áit ar mian leo a choinneáil ar fuarú dom ná mar a choimeád te orm.
Ní mór dom a fhágáil ar lár a admháil go raibh siad déanta wretchedly; do má bhí mé i mo droch-
siúinéir, bhí mé in oiriúint níos measa.
Mar sin féin, bhí siad mar a rinne mé athrú an-mhaith leis, agus nuair a bhí mé amach, más rud é
tharla báisteach, an ghruaig mo waistcoat agus caipín á forimeallach, bhí choinnigh mé an-
tirim.
Tar éis seo, chaith mé go leor am agus pianta a dhéanamh ar scáth; bhí mé,
go deimhin, i mhór ba mhaith amháin, agus bhí aigne iontach a dhéanamh amháin; raibh feicthe agam iad a
a rinneadh sa Brazils, áit a bhfuil siad an-
úsáideach sa mór dteasanna ann, agus bhraith mé na dteasanna gach bhreacadh mar iontach anseo, agus
níos mó freisin, a bheith níos cóngaraí don Equinox; seachas, mar go raibh dualgas ar liom a bheith i bhfad níos
thar lear, bhí sé an rud is mó a úsáideach dom, chomh maith le haghaidh an rains mar na dteasanna.
Thóg mé saol na pianta leis, agus bhí sé ina cé go mór roimh an raibh mé in ann aon rud a dhéanamh
dóigh a shealbhú: nay, tar éis Cheap mé go raibh bhuail mé an mbealach seo, millte mé dhá nó trí
Sula ndearna mé ceann ar mo intinn: ach ar seo caite agam
amháin a rinneadh go freagraíodh go maith indifferently: an deacracht is mó fuair mé amach go raibh a dhéanamh
ligean síos.
Raibh mé in ann a dhéanamh ar scaipeadh é, ach más rud é nach raibh sé ligthe síos freisin, agus a tharraingt i, ní raibh sé
iniompartha do dom ar bhealach ar bith, ach díreach os cionn mo cheann, rud nach mbeadh a dhéanamh.
Mar sin féin, ar deireadh, mar a dúirt mé, rinne mé amháin a fhreagairt, agus clúdaithe sé le craicne, an ghruaig
os a chionn, go bhfuil a caitheadh amhlaidh sé amach an bháisteach cosúil le pent-teach, agus a choinneáil as an ghrian mar sin
héifeachtúil, go raibh mé ag siúl amach sa
teo ar an aimsir a buntáiste is mó ná raibh mé in ann roimh an
coolest, agus nuair a bhí mé d'fhéadfadh aon ghá é a dhúnadh, agus é a chur faoi mo lámh.
Dá bhrí sin bhí cónaí orm mighty compordach, mo intinn a bheith comhdhéanta go hiomlán ag éirí as oifig féin
le toil Dé, agus caitheamh mé féin go hiomlán ar an diúscairt a PROVIDENCE.
Seo rinne mo shaol níos fearr ná sociable, le haghaidh nuair a thosaigh mé le brón the uireasa a thabhairt ar
Ba mhaith liom comhrá a iarraidh mé féin, cé acu ag comhrá le mo chuid féin, dá bhrí sin go frithpháirteach
smaointe, agus (mar tá súil agam is féidir liom a rá) le
fiú Dia é féin, ag ejaculations ní, a bhí níos fearr ná an taitneamh a ndícheall na daonna
sochaí ar fud an domhain?