Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 23
"Ach cé go bhféadfadh an Beast de phribhléid chluiche an t-éileamh ar chase; Cé go spás agus an dlí
an stag thabhairt ar iasacht againn cú ere duillín againn, nó Bow Bend againn;
Whoever recked, más rud é, conas, nó nuair a bhí gafa ag an sionnach prowling nó do marbhadh? "
- Mhuire ar an Loch.
Tá sé neamhghnách a aimsiú longport ar an natives, cosúil leis na cinn ar an treoir níos mó
Whites, cosanta trí láithreacht fear n-armach.
Bhuel ar an eolas faoi chur chuige de gach baol ann, cé go bhfuil sé fós ag fad, an
Indiach Luíonn slán go ginearálta faoi a chuid eolais ar na comharthaí na foraoise, agus
na cosáin fada agus deacair dó go leith ó na cinn is mó a bhfuil sé cúis aige chun a dread.
Ach ciallaíonn an namhaid a bhí, ag aon comhthoiliú t-ádh na dtimpistí, d'aimsigh a elude an
forairdeall na gasóga a bheidh, le chéile is annamh a bhfuil níos gaire do bhaile do fuaime fairtheoirí an
aláraim.
Chomh maith leis seo úsáide ginearálta, bhí a fhios na treibheanna cairdiúil leis na Fraince ró maith
mheáchan an buille gur bhuail díreach, go gcuirfear aon chontúirt láithreach
ó na náisiúin naimhdeach a bhí fo-abhainn an choróin na Breataine.
Nuair a Duncan agus David, dá bhrí sin, fuair iad féin i lár na leanaí,
a d'imir an antics a luadh cheana, bhí sé gan an scéala a laghad roimhe sin
ar a gcur chuige.
Ach mar sin a luaithe is a bhí siad faoi deara an t-iomlán den phaca ógánaigh ardaithe, de chomhthoil le hUachtarán
toiliú, whoop shrill agus rabhaidh; agus ansin go tóin poill, mar a bhí sé, le draíocht, ó
roimh an radharc a gcuid cuairteoirí.
An naked, comhlachtaí tawny an urchins crouching chumasc ionas nicely ag an uair an chloig,
le luibhre withered, go bhfuil an chuma air ar dtús amhail is dá mbeadh an domhain, i bhfírinne,
swallowed suas a gcuid foirmeacha; cé nuair a
iontas cead ag Duncan a Bend a breathnú níos curiously mar gheall ar an bhfód, fuair sé é
chomhlíonadh i ngach áit, eyeballs dorcha tapa, agus rollta.
Bailiú aon spreagadh ón scanrúil presage de chineál na
ngabhann grinnscrúdú agus bhí sé cosúil go n ó na breithiúnais níos aibí de na fir, ní raibh
ar an toirt nuair a bheadh an saighdiúir óga retreated.
Bhí sé, áfach, ró-dhéanach a bheith i láthair a leisce ort.
Bhí Tarraingíodh suas an caoin na leanaí ar laochra dosaen chun an doras ar an thaisceadh is gaire,
áit a raibh siad cnuasaithe i ngrúpa dorcha agus Savage, gravely ag fanacht níos gaire
cur chuige na ndaoine a bhí gan choinne tháinig ina measc.
David, i roinnt beart familiarized chuig an ardán, i gceannas ar an mbealach le steadiness go
aon bhac ar beag a bhí ar dócha go disconcert, isteach an bhfoirgneamh céanna.
Ba é an príomh-edifice an tsráidbhaile, cé tógtha thart ar an
bark agus brainsí de chrainn; a bheith ar an lóisteáil ina seilbh an fine a comhairlí agus
cruinnithe poiblí le linn a n-sealadach
cónaithe ar theorainneacha an chúige Béarla.
Duncan go raibh sé deacair glacadh leis ar an gcuma is gá de unconcern, mar atá sé
scuabtar na frámaí dorcha agus cumhachtach na savages a thronged a tairseach; ach,
feasach gur bhraith a bheith ann ar
a láithreacht aigne, muinín aige leis an rogha a chuid compánach, a bhfuil a
footsteps lean sé go dlúth, ag iarraidh, mar a chuaigh sé, chun a chuid smaointe do rally
an ócáid.
A chuid fola curdled nuair a fuair sé é féin i dteagmháil leis an dian-iomlán den sórt sin agus
implacable naimhde; ach tá sé chomh fada máistreacht a mhothúcháin mar a shaothrú a bhealach isteach sa
lár an thaisceadh, le taobh amuigh nach raibh betray an laige.
Aithris ar an sampla den gamut d'aon turas, tharraing sé carn de Scuab cumhra
ó faoi bhun carn a líonadh ar an choirnéal an both, agus é féin ina suí i Silence.
Mar sin, a luaithe is a bhí a n-aghaidh na gcuairteoirí, thit laochra observant ar ais ó na
bealach isteach, agus iad féin a eagrú mar gheall air, agus bhain siad patiently fanacht go dtagann an
láthair nuair a d'fhéadfadh sé a comport le dínit an strainséir a labhairt.
I bhfad bhí an líon níos mó claonadh, i dearcadh lounging leisciúil,, i gcoinne an
post ina seasamh go bhfuil tacaíocht an foirgneamh mire, agus trí nó ceithre cinn de na sine
agus cuireadh an chuid is mó le rá ar an taoisigh
iad féin ar an domhan beag níos roimh ré.
A torch bladhmadh bhí dhó san áit, agus a dalladh dearg atá leagtha ó duine le duine agus
figiúr le figiúr, mar waved sé i sruthanna an aeir.
Duncan profited ag a solas a léamh ar an carachtar is dócha a ghlacadh, i
countenances a sluaigh.
Ach leas a bhaint as seiftiúlacht a dó beag, i gcoinne an artifices fuar de na daoine a sé
Bhí thiocfaidh chun cinn.
An taoisigh i gcaitheamh gann os Sracfhéachaint ar a phearsa, a choimeád a súile ar an
talamh, le aeir d'fhéadfadh a bheith beartaithe le haghaidh leith, ach a bhí sé
éasca go leor chun construe isteach distrust.
Na fir sa scáth a bhí níos lú in áirithe.
Duncan bhrath go luath a chuardach, ach goideadh, Breathnaíonn atá, i bhfírinne, scanta a
duine agus orlach ag orlach attire; fhágáil gan aon emotion an ghnúis, gan gotha, gan aon
líne na péint, ná fiú an faisean na
ball éadaigh, unheeded, agus gan trácht.
Ag amháin fad a bhí a gcuid gruaige tús a bheith sprinkled le liath, ach a bhfuil sinewy
géaga agus tread daingean d'fhógair go raibh sé fós ar cóimhéid leis an dualgais fir,
airleacan as an gloom ar chúinne,
whither sé go raibh an bpost dócha é féin chun a chuid tuairimí a unseen, agus labhair sé.
Úsáid sé an teanga an Wyandots, nó Hurons; chuid focal a bhí, dá bhrí sin,
unintelligible a Heyward, cé go dhealraigh sé go raibh, ag an gothaí atá ag gabháil leis
iad, a bheith níos mó i uttered cúirtéis ná fearg.
An dara ceann shook a cheann, agus rinne sé gesture táscach a míchumas a
freagra.
"An bhfuil aon cheann de mo chuid deartháireacha labhraíonn an Béarla Fraincis nó an?" A dúirt sé, ar an iar-
teanga, ag breathnú mar gheall air ó ghnúis a ghnúis, i súil
post a nod ar aontú.
Cé go raibh níos mó ná aon iompaithe, amhail is dá mba a ghabháil leis an bhrí a chuid focal, tá siad
D'fhan unanswered.
"Ba chóir dom a bheith grieved chun smaoineamh," ar lean Duncan, ag labhairt go mall, agus ag baint úsáide as an
is simplí na Fraince a raibh sé an máistir, "chun a chreidiúint go bhfuil aon cheann de seo agus ciallmhar
náisiún cróga an teanga a thuiscint go
an 'Grand Monarque' úsáid nuair a labhraíonn sé ar a leanaí.
Bheadh a chroí a bheith trom a rinne sé a chuid laochra Creidim dearg d'íoc leis alos sin beag! "
Tá sos fada agus uaigh d'éirigh leis, lena linn aon ghluaiseacht de limb, ná aon
cialluíonn an abairt de súil, feall ar an abairt a tháirgtear ag a ráiteas.
Duncan, arbh eol dó go raibh tost a bhua i measc a chuid hóstach, bhí gladly ar iontaoibh an
saincheaptha, d'fhonn a shocrú a chuid smaointe.
Ag fad d'fhreagair an laoch céanna a raibh aghaidh a thabhairt os a chomhair, ag dryly éileamh,
i dteanga an Canadas: "Nuair a labhraíonn ár nAthair Mhór dá
daoine, tá sé leis an teanga a Huron? "
"Tá a fhios aige aon difríocht ina leanaí, bíodh sé ar an dath an chraicinn a dearg, nó
dubh, nó bán, "ar ais Duncan, evasively;" cé go bhfuil sé sásta go príomha
leis an Hurons cróga. "
"Cén tslí sé labhairt," ar éilíodh an príomhfheidhmeannach fainiciúil, "nuair a bhíonn an comhaireamh a bróga reatha
dó an scalps a cúig oíche ó shin d'fhás ar na cinnirí na Yengeese? "
"Bhí siad a chuid naimhde," a dúirt Duncan, shuddering neamhdheonach; "agus dabht,
Beidh sé ag rá, go bhfuil sé go maith; mo Hurons go bhfuil an-chróga ".
"Ní ár Ceanada athair a cheapann é.
In ionad ag tnúth le luach saothair a Indians, a súile a iompú ar gcúl.
Feiceann sé an Yengeese marbh, ach gan aon Huron. Cad is féidir leis seo? "
"A príomhfheidhmeannach iontach, cosúil dó, tá smaointe níos mó ná dteangacha.
Breathnaíonn sé a fheiceáil go bhfuil aon naimhde ar a rian. "
"Ní bheidh an canoe de laochra marbh snámhphointe ar an Horican," ar ais ar an Savage,
gloomily.
"Tá a chuid cluasa ar oscailt don Delawares, nach bhfuil ár gcairde, agus líonadh siad iad
le luíonn. "" Ní féidir é a.
Féach; sé tairiscint dom, a rn fear go bhfuil a fhios an ealaín na leighis, chun dul ar a leanaí,
an Hurons dearg de na lochanna móra, agus a iarraidh má tá aon tinn! "
Eile tost éirigh annunciation seo an carachtar gur ghlac Duncan.
Gach tsúil a bhí ag an am céanna Bent ar a phearsa, amhail is dá mba chun fiosrú a dhéanamh ar an fhírinne nó
bréag ar an dearbhú, le faisnéis agus keenness ba chúis leis an
faoi réir a n-ngabhann grinnscrúdú a tremble le haghaidh an toradh.
Bhí sé,, faoiseamh, áfach, arís ag an iar-cainteoir.
"? An bhfuil na fir cunning an Canadas péint a n-craicne" lean an Huron coldly;
"Táimid tar éis éisteacht leo mhaíomh go raibh a n-aghaidh pale."
"Nuair a thagann ina príomhfheidhmeannach Indiach i measc a chuid aithreacha bán," ar ais Duncan, le mór
steadiness, "leagann sé ar ceal a gúna buabhall, a dhéanamh ar an léine atá á tairiscint
dó.
Mo deartháireacha atá tugtha dom péint agus a chaitheamh liom é. "
A murmur íseal bualadh bos fhógair go raibh an compliment an treibh fabhrach
a fuarthas.
An príomhfheidhmeannach aosta déanta chomhartha dea-ardmholadh, D'fhreagair ag an chuid is mó de na
a chompánaigh, a chaith gach amach le lámh agus uttered ar exclamation gairid ar
pléisiúir.
Duncan thosaigh sé ag análú níos mó faoi shaoirse, a chreidiúint go bhfuil an meáchan a
scrúdú a bhí caite; agus, mar a bhí ullmhaithe aige cheana féin scéal simplí agus is dócha
chun tacú lena slí bheatha lig, d'fhás a tá súil ag an rathúlacht deiridh brighter.
Tar éis cúpla nóiméad ciúnais de, ionann is dá mba chuid smaointe a choigeartú, d'fhonn a dhéanamh
freagra oiriúnach a thabhairt don dearbhú a n-aíonna a bhí tugtha díreach, laochra eile
D'eascair, agus é féin a chur i meon a labhairt.
Cé go raibh a liopaí fós san gníomh a scaradh, tháinig fuaim íseal ach fearful ó
na foraoise, agus tháinig láithreach ag yell, ard shrill, cuireadh le chéile amach,
go dtí go cothrom é an howl is faide agus an chuid is mó de na plaintive mac tíre.
An hidirbhriseadh tobann agus uafásach ba chúis le tús a chur as Duncan a shuíochán, unconscious
de gach rud ach an éifeacht a tháirgtear trí caoin sin frightful ar.
I láthair na huaire céanna, glided an laoch i gcomhlacht ó na thaisceadh, agus an t-aer taobh amuigh
Bhí líonadh le shouts glórach, gur báthadh beagnach na fuaimeanna uafásach, a bhí
fós ag glaoch faoi bhun an áirsí de na coillte.
In ann é féin a ordú ar bith níos faide, bhris an óige ón áit, agus i láthair na
sheas i lár mí-throng, go n-áirítear beagnach gach rud a bhfuil
saol, laistigh de theorainneacha an longport.
Fir, mná, agus leanaí; an aois, ar an eolas, an gníomhach, agus na láidir, bhí
araon thar lear, roinnt exclaiming os ard, bualadh bos daoine eile a lámha le áthas go bhfuil an chuma
frantic, agus go léir a chur in iúl a gcuid pléisiúr Savage i roinnt imeacht gan choinne.
Cé astounded, ar dtús, ag an uproar, Heyward bhí ar chumas luath a fháil ar a
réiteach ag an ardán a tháinig ina dhiaidh.
Tá go leor solais lingered fós sna flaithis a thaispeáint dóibh siúd oscailtí geal
i measc na bairr crann-, áit a d'fhág an imréitigh cosáin éagsúla chun dul isteach ar an doimhneacht
an wilderness.
Faoi bhun chun cinn ar cheann acu, líne de laochra a eisíodh ó na coillte, agus go mall
i dtreo an áitribh.
Amháin i tosaigh rug cuaille gearr, ar a bhfuil, mar a bhí sé ina dhiaidh sin cuireadh ar fionraí,
scalps daonna éagsúla.
Na fuaimeanna scanrúil go raibh cloiste Duncan raibh cad nach bhfuil an Whites
míchuí ar a dtugtar an "bás-hallo"; agus bhí sé i gceist gach athrá ar an caoin
a fhógairt go dtí an fine an chinniúint an namhaid.
Go dtí an t-eolas ar Heyward cúnamh dó sa mhíniú; agus de réir mar a fhios aige anois
gurb é ba chúis leis an cur isteach ag an tuairisceán unlooked-do d'éirigh cogadh-
pháirtí, bhí gach ceint disagreeable
quieted i congratulation isteach, le haghaidh an fhaoisimh tráthúil agus insignificance sé
thugtar dó féin.
Nuair a bheidh ag an t-achar cúpla céad troigh ó thaisceadh na laochra nua tagtha
stop.
A n-caoin plaintive agus iontach, a bhí i gceist chun ionadaíocht a dhéanamh mar an gcéanna an wailings
na marbh, agus an bua leis an victors, a scoir go hiomlán.
Duine dá líon féin ar a dtugtar anois os ard, i bhfocail go raibh i bhfad ó uafásach, cé go
intuigthe nach bhfuil níos mó dóibh siúd a bhfuil cluasa bhí sé i gceist acu, ná mar a n-
expressive yells.
Bheadh sé deacair a chur in iúl smaoineamh oiriúnach ar an eacstais Savage lena bhfuil an
Fuarthas nuachta mar sin imparted.
An longport ar fad, i láthair bhí, radharc de na bustle is foréigneacha agus
commotion.
Tharraing na laochra a n-sceana, agus borradh dóibh, shocraigh siad iad féin
i dhá líne, a bheidh ina lána go síneadh ón bpáirtí cogadh-an thaisceadh.
An squaws clubanna urghabhadh, aiseanna, nó cibé arm an chéad chion aige é féin ar fáil go
a lámha, agus a rushed go fonnmhar chun gníomhú a bpáirt sa chluiche éadrócaireach a bhí ag
láimhe.
Fiú nach mbeadh na leanaí a eisiamh; ach buachaillí, in ann mórán a wield an
ionstraimí, Strac na tomahawks ó na criosanna na n-aithreacha, agus ghoid isteach
céimeanna, taispeáint imitators Apt de na traits Savage ag a gcuid tuismitheoirí.
Chairn Large Scuab leagan scaipthe mar gheall ar an imréitigh, agus squaw fainiciúil agus bliain d'aois a bhí
áitithe i lámhaigh mar go leor mar a d'fhéadfadh freastal ar an taispeántas ag teacht chun solais.
Réir mar a tháinig an lasair, thar a chumhacht go bhfuil an lae scaradh, agus cúnamh i gcóir chun
rudaí ag an am céanna níos mó agus níos mó ar leith hideous.
An radharc ar fad le chéile ag pictiúr buailte, a bhfuil fráma a bhí comhdhéanta de na dorcha agus
teorann ard de Pines. Ba iad na laochra ach tháinig an chuid is mó
figiúirí i bhfad i gcéin.
Is beag roimh ré sheas beirt fhear, a roghnaíodh cosúil ón gcuid eile, mar an
príomh-aisteoirí i méid a bhí le leanúint.
Ní raibh an solas láidir go leor i gcóir chun a n-gnéithe ar leith, cé go raibh sé
an-soiléir go raibh siad ag rialú mothúcháin an-difriúil.
Cé gur sheas ceann a thógáil agus daingean, ullamh chun freastal ar a chinniúint cosúil le laoch, hata an ceann eile
a cheann, amhail is dá mba palsied ag sceimhle nó stricken le náire.
An Duncan ard-spirited bhraith impulse cumhachtach meas agus trua i dtreo an
iar-, cé go bhféadfadh aon deis a thairiscint a chur ar taispeáint ar a mothúcháin flaithiúil.
Faire sé a ghluaiseacht slightest, áfach, leis na súile fonn; agus, mar a rianaigh sé an fhíneáil a
breac-chuntas a fhráma admirably chomhréireach agus gníomhach, sé iarracht a chur ina luí
féin, go, má tá cumhachtaí na fear,
iasacht trí rún uasal den sórt sin d'fhéadfaí, iompróidh neamhdhíobhálach amháin trí chomh dona le
trialach, d'fhéadfadh an chuing óige os a chomhair dóchas rath ar an ghuaiseach
cine bhí sé ar tí a reáchtáil.
Insensibly tharraing an fear óg nigher leis na línte swarthy an Hurons, agus éigean
breathed, bhí dian mar sin a leas sa spéaclaí.
Díreach ansin a tugadh an yell comhartha, agus an ciúin a bhí rompu a momentary sé
Bhí briste ag pléasctha de cries, gur mhó i bhfad aon éisteacht a fháil sula.
An níos mó abject an dá íospartaigh lean motionless; ach an duine eile teorantach
as an áit ag an caoin, leis an ngníomhaíocht agus swiftness de fia.
In ionad rushing trí na línte naimhdeach, mar a bhí súil leis, ach sé
isteach sa defile contúirteacha, agus roimh an am a tugadh do buille amháin, bliain d'aois
gearr, agus léim an chinn as a chéile de
leanaí, faighte aige ag an am céanna an taobh amuigh agus taobh níos sábháilte ar an eagar formidable.
D'fhreagair an artifice ag céad guthanna a ardaíodh sa imprecations; agus an
iomlán an iliomad excited bhris as a n-ord, agus scaipeadh iad féin faoi
an áit i mearbhall fiáin.
Tá dosaen chairn blazing chaillfidh a n-gile lurid anois ar an áit, a resembled
roinnt réimse unhallowed agus osnádúrtha, ina raibh cóimeáilte deamhain mailíseach a bheith ag gníomhú
a n-deasghnátha fuilteacha agus Lawless.
Tá na foirmeacha sa chúlra ar chuma dhaoine unearthly, gliding roimh an tsúil,
agus cleaving an t-aer le gothaí frantic agus unmeaning; agus an Savage
paisin den sórt sin rite mar a bhí na lasracha
a rinneadh fearfully leith ag an gleams go lámhaigh athwart n visages inflamed.
Beidh sé a thuiscint go héasca sin, ndán comhthionól den sórt sin de naimhde vindictive, gan aon
Bhí cead ag am análaithe an duine teifeach.
Bhí nóiméad amháin nuair a chuma air amhail is dá mbeadh sé tar éis teacht ar an bhforaois, ach
an comhlacht ar fad a captors chaith iad féin os a chomhair, agus thiomáin sé ar ais
isteach an t-ionad a persecutors gan staonadh.
Casadh cosúil le fia gceannas, lámhaigh sé, leis an swiftness na saighead, trí philéar
de lasair forked, agus dul thar an iliomad iomlán harmless, bhí an chuma sé ar an
taobh eile den imréitigh.
Anseo, freisin, bhí bhuail sé agus chas le roinnt de na sine agus níos caolchúisí na Hurons.
Chomh luath agus níos mó a rinne sé ar an throng, amhail is dá mba ag lorg sábháilteachta ina daille, agus ansin
chuimhneacháin ar roinnt d'éirigh leis, ar lena linn a chreid Duncan an gníomhaí agus misniúil
cailleadh strainséir óg.
Ní dhéanfaidh aon ní fhéadfaí a idirdhealú ach ag a bhfuil mais dorcha d'fhoirmeacha daonna tossed agus baint acu
mearbhall inexplicable.
Armas, sceana gleaming, agus clubanna formidable, bhí an chuma thuas iad, ach an blows
Tugadh evidently go randamach.
Ba í éifeacht uafásach ardaithe ag an shrieks pholladh na mban agus na
fíochmhar yells de na laochra.
Anois, agus ansin ghabh Duncan le léargas ar foirm solais cleaving an t-aer i roinnt
éadóchasach faoi cheangal, agus súil aige seachas a chreid gur choinnigh an chuing fós ar an
ordú a chumhachtaí astonishing gníomhaíochta.
Go tobann rollta an iliomad gcúl, agus chuaigh an láthair áit a raibh sé é féin.
An comhlacht trom sa chúl brúite ar mhná agus ar leanaí i tosaigh, agus rug iad a
chun an domhain. An strainséir sa mearbhall reappeared.
Ní fhéadfadh cumhacht Daonna, áfach, i bhfad níos faide mairfidh chomh dona triail.
As an chuma ar an captive comhfhiosach.
Profiting ag an oscailt momentary, darted sé as measc na laochra, agus rinneadh
éadóchasach, agus cad é an chuma a Duncan iarracht deiridh a fháil ar an adhmaid.
Mar más rud é ar an eolas go raibh aon chontúirt a bheith gabhadh ón saighdiúir óg, an
teifeach a brushed beagnach duine ina eitilt.
A Huron ard agus cumhachtach, bhí a chuid fórsaí husbanded, brúite gar ar
sála aige, agus a bhfuil lámh ina buille marfach uplifted menaced.
Duncan éirim amach ar chos, agus an turraing deasctha an Savage fonn headlong,
troigh go leor roimh a chuid íobartach beartaithe.
Smaointe Ní féin níos tapúla ná mar a bhí an tairiscint a profited an dara ceann ag
an leas a bhaint; chas sé, gleamed cosúil le Meteor arís os comhair na súile Duncan,
agus, ag an am seo chugainn, nuair nach sonrófar iontu
aisghafa a chuimhne, agus gazed timpeall i rompu an chuing, chonaic sé dó
go ciúin leaning i gcoinne an bpost beag péinteáilte, a bhí roimh an doras ar an
thaisceadh phríomhoide.
Apprehensive go mb'fhéidir go mbeadh an chuid a bhí glactha aige sa éalaithe marfach a chruthú dó féin,
Duncan fhág an áit gan mhoill.
Lean sé leis an slua, a tharraing nigh an lóistí, gruama agus sullen, mar aon eile
iliomad a bhí díomá ar fhorghníomhú.
Fiosracht, nó b'fhéidir le mothú níos fearr, spreagtha aige dul chuig an strainséir.
Chinn sé dó, seasamh le ceann amháin a caitheadh lámh faoin bpost a chosaint, agus análaithe
tiubh agus crua, tar éis a chuid saothar, ach disdaining a cheadú comhartha amháin de
fulaingt chun éalú.
Duine a bhí anois faoi chosaint ag úsáid immemorial agus naofa, go dtí an treibh i
Bhí plé na comhairle agus breith do thabhairt ar a chinniúint.
Ní raibh sé deacair, áfach, go foretell an thoradh air sin, más rud é bhféadfaí aon presage a tharraingt
ó na mothúcháin na ndaoine atá ag an áit plódaithe.
Ní raibh aon téarma le mí-úsáid ar eolas ag an foclóir Huron go bhfuil an díomá
Ní raibh mná chaitheamh lavishly ar an strainséir rathúil.
Flouted siad ar a n-iarrachtaí, agus dúradh leis, le scoffs searbh, go raibh a chosa
níos fearr ná mar a lámha; agus go bhfuil sé tuillte na cliatháin, cé nach raibh a fhios aige go n-úsáidfear
arrow nó le scian.
Chun seo go léir a rinneadh an chuing aon fhreagra; ach bhí ábhar a chaomhnú dearcadh i
a bhí dínit chumasc singularly le dímheas.
Exasperated oiread agus ag a composure mar atá ag dea-fhortún-a, bhí a gcuid focal
unintelligible, agus d'éirigh le shrill, yells piercing.
Díreach ansin an squaw crafty, a bhí tógtha leis an réamhchúram tine is gá chun an chairn,
a rinneadh a bhealach tríd an throng, agus glanta áit di féin i os comhair an
captive.
D'fhéadfadh an duine squalid agus withered an chailleach a fhaightear go maith as a cuid na
charachtar a bhfuil níos mó ná cunning daonna.
Caitheamh ar ais go h vestment solas, shín sí amach aici le fada, lámh skinny, i
derision, agus ag baint úsáide as an teanga an Lenape, mar atá níos intuigthe don ábhar
a gibes, thosaigh sí os ard:
"Féach tú, Delaware," a dúirt sí, snapping a méar ina aghaidh; "tá do náisiún ina
Is é rás na mban, agus an hoe níos fearr feistithe le do lámha ná an gunna.
Tá do squaws na máithreacha na fianna; ach má bhí a iompróidh, nó Wildcat, nó nathair
rugadh i measc tú, bheadh sibh teitheadh. Déanfaidh an cailíní Huron dhéanann tú petticoats,
agus beidh muid fhaigheann tú ar fear céile. "
A pléasctha de laughter Savage éirigh ionsaí seo, ar lena linn a bog agus ceoil
merriment de na mná níos óige chimed strangely leis an nguth scáinte a n-
níos sine agus níos compánach urchóideacha.
Ach bhí an strainséir níos fearr ná a n-iarrachtaí go léir.
A cheann a bhí chorraithe; ná ní raibh sé betray an Chonaic slightest go raibh aon
láthair, ach amháin nuair a rolladh a shúil haughty i dtreo na foirmeacha dusky na laochra, a
gais sa chúlra breathnóirí adh agus sullen ar an ardán.
Infuriated ag an ordú féin-an chuing, chuir an bhean a arm akimbo;
agus, throwing í féin isteach i posture ar neamhchead, bhris sí amach as an nua, i torrent
de na focail go bhféadfadh aon ealaín na linne tiomanta go rathúil le páipéar.
Bhí a anáil a bhí,, áfach, caitheadh i vain; do, cé gur idirdhealú ina náisiún
mar líofa i ealaín na mí-úsáid, ceadaíodh sí í féin a bheith ag obair ina leithéid de
Fury mar iarbhír le cúr ag béal,
gan cúis a muscle a crith san fhigiúr motionless an strainséir.
An éifeacht a neamhshuim Thosaigh féin a leathnú go dtí an lucht féachana eile; agus
ógfhear, a bhí díreach quitting an riocht ina bhuachaill chun dul isteach ar an staid
fir, iarracht chun cabhrú leis an termagant,
ag bláthú a tomahawk roimh a n-íospartach, agus ag cur lena stór folamh leis an
taunts de na mná.
Ansin, go deimhin, d'iompaigh an chuing a aghaidh i dtreo an tsolais, agus d'fhéach sé síos ar an
stripling le léiriú go raibh sé níos fearr le díspeagadh.
Ag an am seo chugainn arís sé a dhearcadh ciúin agus reclining in aghaidh an phoist.
Ach bhí an t-athrú ceadaithe de staidiúir Duncan chun amharc a mhalartú leis an ngnólacht
súile pholladh agus na Uncas.
Breathless le iontas, agus go mór faoi chois leis an staid chriticiúil
a chara, recoiled Heyward roimh an cuma, trembling lest a d'fhéadfadh a bhrí, i
ar shlí éigin anaithnid, hasten an phríosúnaigh chinniúint.
Ní raibh, áfach, ar aon chúis imní den sórt sin ar an toirt.
Díreach ansin éigean ghaiscíoch a bhealach isteach an slua exasperated.
Motioning na mná agus leanaí ar leataobh le gesture Stern, thóg sé Uncas ag an lámh,
agus mar thoradh air i dtreo an doras na comhairle-thaisceadh.
Thither go léir an taoisigh, agus an chuid is mó de na laochra oirirce, ina dhiaidh sin; i measc na
cialluíonn an fonn a Heyward fuair chun dul isteach gan aon contúirteacha a mhealladh
aird a thabhairt dó féin.
Bhí ól Tá cúpla nóiméad i dhiúscairt siúd atá i láthair ar bhealach a oireann dá
céim agus tionchar a imirt ar an fine.
Tugadh faoi deara le hordú an-chosúil leis sin, glacfar iad i an t-agallamh sin roimhe seo; an
taoisigh d'aois agus níos fearr occupying achar an árasán mhór, laistigh de na
solas tóirse glaring cumhachtach de, cé go
Eagraíodh n juniors agus inferiors sa chúlra, a chur i láthair dorcha
breac-chuntas ar visages swarthy agus marcáilte.
I lár an-an thaisceadh, láithreach faoi oscailt go admhaigh
bhfianaise twinkling de cheann amháin nó dhá réalta, sheas Uncas,, calma ardaithe, agus bailíodh.
Níl a iompar ard agus haughty cailleadh ar a captors, a Bent minic a bhreathnaíonn
ar a phearsa, leis na súile, agus cé chaill siad aon cheann dá dolúbthacht de
na críche sin, feall ar léir gur gcuid admiration an strainséir ar daring.
An cás difriúil leis an duine aonair a raibh faoi deara Duncan chun seasamh amach
leis a chara, roimhe sin chun an triail éadóchasach ar luas; agus a dhéanfaidh, in ionad
a cheanglaíonn sa chase bhí fhan,,
ar fud a uproar suaite, cosúil le dealbh cringing, bríomhara agus na náire agus
náire.
Cé nach raibh lámh sínte chun beannú dó, ná nár condescended fós ag faire
chun féachaint ar a ghluaiseachtaí, bhí tháinig sé chomh maith ar an thaisceadh, mar impelled cé ag cinniúint a
foraitheanta a bhfuil a chuir sé, is cosúil gcruthaíonn sé, gan streachailt.
Heyward profited ag an chéad deis a gaze ina aghaidh, rúnda apprehensive
d'fhéadfadh sé teacht ar na gnéithe eile aithne; ach bhí siad a bheith siúd a
an strainséir, agus, cén níos mó fós
inexplicable, ceann amháin díobh go léir a rug na marcanna ar leith na ghaiscíoch Huron.
In ionad mingling lena threibh, áfach, shuigh sé ar leithligh, a bheith ag solitary i
an iliomad, a fhoirm crapadh isteach dearcadh crouching agus abject, amhail is dá mba
fonn a líonadh mar spás beag agus is féidir.
Nuair a thóg gach duine aonair a stáisiún cuí, agus ciúnas reigned san áit,
an príomhfheidhmeannach liath-haired isteach cheana féin don léitheoir, labhair os ard, i dteanga na
an Lenape Lenni.
"Delaware," a dúirt sé, "cé go ceann de náisiún na mban, tá tú féin a chruthú
fear. Ba mhaith liom a thabhairt duit bia; ach an té a itheann le
Ba chóir a bheith ina Huron a chara.
An chuid eile i síocháin till an ghrian maidin, nuair a bheidh ár focail deiridh a bheith á labhairt. "
"Seacht oíche, agus de réir mar laethanta an tsamhraidh go leor, tá mé ag troscadh ar an turas an Hurons,"
Uncas fhreagair coldly; "ar na páistí an Lenape fhios conas a taisteal ar chonair na an
ach gan a lingering a ithe. "
"Beirt de mo chuid fear óg atá ar thóir do chompánach," arís eile, gan
féachaint ar dóigh leis an boast a captive; "nuair a thagann siad ar ais, beidh ansin ár
fear ciallmhar a rá leat 'beo' nó 'bás'. "
"? An bhfuil aon chluasa Huron" exclaimed scornfully Uncas; "faoi dhó, ó bhí sé do
príosúnach, tá chuala an Delaware gunna is eol dó.
Ní bheidh Do fir óga teacht ar ais! "
Tá sos gearr agus d'éirigh leis an dearbhú sullen gcló trom.
Duncan, a thuig an Mohican a allude chuig an raidhfil marfach an scout,
Bent ar aghaidh i ndáiríre breathnú ar an éifeacht a d'fhéadfadh sé aird ar an conquerors;
ach bhí an t-ábhar le príomh-simplí retorting:
"Má tá an t Lenape sin sa tír, é sin an fáth ar cheann de na gcuid laochra bravest anseo?"
"Lean sé i na céimeanna ar drochlaoich eitilt, agus thit isteach i innleog.
Féadfaidh an bébhar cunning a ghabháil. "
Mar a d'fhreagair Uncas dá bhrí sin, dúirt sé lena a mhéar i dtreo an Huron solitary, ach
deigning gan aon fhógra eile a bhronnadh ar an cuspóir sin a unworthy.
Na focail ar an freagra agus an t-aer an chainteora a tháirgtear le ceint láidir i measc na
lena n-iniúchóirí.
Gach súl rollta sullenly i dtreo an duine aonair atá léirithe ag an gesture simplí,
agus íseal, murmur ag bagairt a rith tríd an slua.
Na fuaimeanna ominous shroich an doras seachtrach, agus na mná agus leanaí a bhrú isteach
an throng, ní raibh aon bhearna clé, idir ghualainn agus ghualainn, nach raibh an anois
líonadh leis an lineaments dorcha de roinnt countenance fonn agus aisteach an duine.
Idir an dá linn, an taoisigh níos mó d'aois, i lár, communed lena chéile i
abairtí gearra agus briste.
Ní raibh focal uttered nach raibh in iúl do réir bhrí an cainteoir, sa simplí
agus an chuid is mó fhoirm fuinniúil. Arís, bhí sos fada agus go domhain sollúnta
áit.
Bhí aithne sé, ag gach láthair, a bheith ar an réamhtheachtaí cróga ar weighty agus tábhachtach
breithiúnas.
Siad a chum an ciorcal amuigh den aghaidheanna bhí tiptoe ar a gaze; agus fiú an
culprit ar an toirt dearmad ar a náire i emotion níos doimhne, agus nochta a abject
gnéithe, d'fhonn a vóta ar imníoch agus
Sracfhéachaint ar an gcluichreán trioblóideacha dorcha an taoisigh.
An tost Bhí briste ar deireadh ag an laoch d'aois sin is minic ainmnithe.
D'eascair sé as an domhain, agus a ghluaiseann go am atá thart ar an bhfoirm dhochorraithe na Uncas, é féin a chur
i dearcadh maorga roimh an ciontóir.
Ag an nóiméad, luaitear an squaw withered cheana féin bhog isteach sa chiorcal, i mall,
sidling saghas damhsa, a bhfuil an tóirse, agus muttering na focail indistinct ar cad
d'fhéadfadh a bheith ina speiceas de incantation.
Cé go raibh sí i láthair ar fad le cur isteach, bhí sé unheeded.
Uncas druidim, bhí sí an branda blazing i cibé slí is go teilgthe a dearg
glare ar a phearsa, agus chun an emotion slightest a ghnúis nochtadh.
An Mohican chothabháil agus dearcadh a ghnólacht haughty; agus a shúile, a mhéid ó
deigning chun freastal ar a lorg inquisitive, chomhnuigh go seasta ar an bhfad, mar cé go
threáitear é na constaicí a bac ar an dearcadh agus d'fhéach sé isteach futurity.
Sásta lena scrúdú, d'fhág sí dó, le léiriú beag de pléisiúir,
agus aghaidh a chleachtadh leis an turgnamh céanna ag iarraidh ar a countryman delinquent.
An Huron óg a bhí ina péint chogadh, agus is beag d'fhoirm mín a bhí múnlaithe
folaithe ag a attire.
An solas a rinneadh gach géag agus comhpháirteach inaitheanta, agus Duncan iompú amach i
horror nuair a chonaic sé go raibh siad ag writhing i agony irrepressible.
An bhean a bhí ag tosú ar howl íseal agus plaintive ag an brónach agus náireach
seónna, nuair a chuir an príomhfheidhmeannach amach a lámh agus go réidh bhrú a chur ar ceal.
"Reed-go-bends," a dúirt sé, aghaidh a thabhairt ar an culprit óg de réir ainm, agus ina chuí
teanga, "cé go bhfuil an Spiorad Breataine a rinne tú taitneamhach do na súile, bheadh sé
a bheith níos fearr nach raibh tú rugadh.
Tá do theanga os ard sa sráidbhaile, ach tá sé fós i cath.
Níl aon cheann de mo fir óga dul ar stailc ar an tomahawk níos doimhne isteach san iar-chogaidh - aon cheann acu sin a
héadrom ar an Yengeese.
An namhaid fhios ag an cruth ar do ais, ach ní bhfaca siad an dath do
súile.
Trí huaire tá siad ar a dtugtar leat chun teacht, agus de réir mar is minic a rinne tú dearmad a
freagra. Ní bheidh d'ainm a lua arís i
do fine - tá sé dearmad déanta cheana féin ".
Mar an príomhfheidhmeannach go mall uttered na focail seo, stad impressively idir gach abairt,
ardaíodh an culprit a aghaidh, i deference le céim eile agus do na blianta.
Náire, horror, agus bród struggled a lineaments.
A shúil, a bhí ar chonradh atá le anguish isteach, gleamed ar na daoine sin a
Bhí a bhfuil a anáil a Laochra; agus an emotion deireanach ar an toirt réim.
D'eascair sé ar a chosa, agus baring a ***, d'fhéach sé go seasta ar an fonn, glittering
scian, gur seasadh leis cheana féin ag a breitheamh inexorable.
Mar a ritheadh an arm go mall san a chroí aoibh sé fiú, amhail is dá mba i áthas ar a bhfuil
fuair bás níos lú ná mar a bhí súil aige dreadful, agus thit go mór ar a aghaidh,
ag na cosa ar an fhoirm docht agus unyielding de Uncas.
Thug an squaw yell Ard agus plaintive, dashed an tóirse chuig an domhain, agus faoi thalamh
gach rud sa dorchadas.
An grúpa iomlán shuddering Lucht féachana glided ón thaisceadh mhaith trioblóideacha
sprites; agus Duncan shíl go raibh sé, agus an comhlacht fós throbbing an íospartaigh ar
Indiach breithiúnas a tháinig chun bheith anois a thionóntaí amháin.
>
CAIBIDIL 24
"Dá bhrí sin, labhair an saoi: na ríoghaibh gan mhoill Tuaslaig an chomhairle, agus a n-príomhfheidhmeannach
déanamh de réir "-. Pápa 's Iliad
A nóiméad amháin sheirbheáil a chur ina luí ar an óige go raibh dul amú air.
Leagadh A lámh, le brú cumhachtach, ar a lámh, agus an guth íseal de Uncas
muttered ina cluas:
"Is iad na Hurons madraí. Ní féidir leis an radharc de Coward na fola
dhéanamh tremble laoch. An 'Ceann Gray' agus an Sagamore atá sábháilte,
agus nach bhfuil an raidhfil na Hawkeye chodladh.
Téigh - Uncas agus an 'Láimh Oscailte' anois strainséirí.
Tá sé go leor. "
Bheadh Heyward gur chuala gladly níos mó, ach a bhrú mhín ó a chara áitigh air
i dtreo an doras, haonaránach agus air an chontúirt a d'fhéadfadh a bheith i láthair an teacht ar
a n-lánúnas.
Go mall agus drogallach bhunús dea leis an riachtanas, quitted sé an áit, agus
mingled leis an throng a hovered nigh.
An tinte ag fáil bháis i gcaitheamh imréitigh bhfianaise dim agus éiginnte ar na figiúirí dusky
go raibh stalcaireacht ciúin agus a fro; agus ó am go chéile gleam níos gile ná coitianta
spléach isteach sa thaisceadh, agus ar taispeáint ar an
figiúr de Uncas a choimeád ar bun fós ina seasamh in aice leis a dearcadh curtha ag an gcomhlacht marbh na
Huron.
A knot de laochra isteach luath agus an áit arís, agus reissuing, rug siad an
fós senseless isteach in aice na coillte.
Tar éis seo a fhoirceannadh ar an radharc, wandered Duncan i measc na lóistí, aon amhras ann agus
faoi deara, ag iarraidh teacht ar roinnt rian de di i thar a cheann a thabhaigh sé ar an riosca
Rith sé.
I temper reatha na fine bheadh sé éasca a bheith acu agus theith ndiaidh teacht
a chompánaigh, bhí thrasnaigh den sórt sin a mian a aigne.
Ach, sa bhreis ar an imní riamh-scor ar cuntas Alice, ar fresher
cé leas feebler sa chinniúint Uncas cúnamh le slabhra dó ar an bhfód.
Lean sé, dá bhrí sin, a stray ó both go both, ag breathnú isteach i ngach ceann amháin a bhíonn
díomá breise, go dtí go ndearna sé an chuaird ar fad ar an sráidbhaile.
Thréigean speiceas fiosrúcháin go gcruthófar sin gan toradh, retraced sé a céimeanna go dtí an
chomhairle-thaisceadh, réiteach a lorg agus David gceist, d'fhonn deireadh a chur leis
a amhras.
Ar bhaint amach ar an bhfoirgneamh, bhí cruthaithe a araon ar an suíomh breithiúnas agus an áit
forghníomhú, fuair an fear óg go raibh an excitement subsided cheana féin.
Bhí reassembled na laochra, agus tobac a chaitheamh anois chodladh, cé agaill siad
gravely ar na heachtraí príomhfheidhmeannach a n-expedition le déanaí chuig ceann de na
Horican.
Cé go raibh ar ais Duncan dócha go gcuimhne dóibh a charachtar, agus an
imthosca amhrasacha a cuairte, chuir sé aon ceint le feiceáil.
Go dtí seo, bhí an ardán uafásach gur tharla ach fabhraí do chuid tuairimí, agus
de dhíth ar bith aige prompter seachas a mothúcháin féin a chur ina luí air an expediency
de profiting trí leas a bhaint as sin gan choinne ar.
Gan seeming chun bíodh aon leisce ort, ***úil sé isteach an thaisceadh, agus thóg sé a shuíochán le domhantarraingthe
a thugtar leis an deportment admirably a sluaigh.
A Sracfhéachaint hasty ach cuardach sufficed a insint dó sin, cé gur fhan Uncas fós
i gcás gur fhág sé air, ní raibh David reappeared.
Gearradh aon srian eile ar an iar-ná an Breathnaíonn an ghéar de óg
Huron, a bhí curtha ar é féin ar a láimh; cé chlaon ina laoch armtha i gcoinne an
phost go chéile taobh amháin den doras caol.
I ngach gné eile, an chuma ar an chuing ag saoirse; bhí sé fós eisiata ó gach
rannpháirtíocht sa dioscúrsa, agus possessed i bhfad níos mó ar an aer ar roinnt
múnlaithe go mín dealbh ná fear a bhfuil saol agus deoin.
Heyward raibh ró déanaí feicthe mar shampla frightful an pras
pionóis de na daoine i cibé lámha a thit sé ar nochtadh guaise ag aon
boldness officious.
Bheadh sé go mór Silence is fearr agus meditation le urlabhra, nuair a aimsiú
d'fhéadfadh a riocht fíor a chruthú mar sin marfach toirt.
Ar an drochuair don réiteach seo stuama, bhí an chuma a siamsóirí a mhalairt
dhiúscairt.
Ní raibh sé áitithe fada ar an suíomh go ciallmhar a glacadh le beagán sa scáth, nuair eile
ar aghaidh ar na laochra sine, a labhair an teanga Fraincise, air:
"Níl mo athair Ceanada dearmad ar a leanaí," a dúirt an príomhfheidhmeannach; "Gabhaim buíochas leis.
Saol an spiorad olc i mo bhean chéile ar cheann de na fir óga.
An féidir leis an strainséir cunning eagla air ar ***úl? "
Heyward possessed roinnt eolais ar an mummery chleachtadh i measc na hIndiaigh, sa
gcásanna cuairteanna ceaptha den sórt sin.
Chonaic sé, i sracfhéachaint, go bhféadfadh an imthoisc a fheabhsú a thuilleadh, b'fhéidir, a
foircinn féin.
Bheadh sé, dá bhrí sin, a bheith deacair, ach ansin go bhfuil uttered togra go
bheadh tugtha dó sásamh níos mó.
Ar an eolas faoin ngá a chaomhnú an dínit a charachtar samhailfhadú,
, repressed áfach sé a mothúcháin, agus a fhreagairt le Mystery oiriúnach:
"Biotáille difriúil; roinnt teacht isteach chun an chumhacht de eagna, agus tá cinn eile ró-láidir."
"Tá mo dheartháir ina leigheas go hiontach," a dúirt an Savage cunning; "Beidh sé triail?"
Ba chomhartha dea-aontú an freagra.
An Huron bhí sásta leis an dearbhú, agus, filleadh ar a chuid píopa, ag fanacht leis an
ceart chun gluaiseacht faoi láthair.
An Heyward impatient, inwardly execrating an custaim fuar na savages, a
den sórt sin ag teastáil íobairtí a gcuma a bhí fain, glacadh leis an aer indifference,
comhionann leis an gcothabháil ag an príomhfheidhmeannach, a
bhí, i bhfírinne, gaol aice an bhean léanmhar.
An nóiméad lingered, agus an mhoill a bhí an chuma ar uair an chloig ar an eachtránaí i
empiricism, nuair a leagtar ar an Huron leataobh lena phíopa agus a tharraing a gúna ar fud a chuid chíche,
amhail is dá mba faoi bheith i gceannas ar an mbealach chun an thaisceadh na neamhbhailí.
Díreach ansin, dhorchaigh ghaiscíoch de fhráma cumhachtach, an doras, agus stalcaireacht ciúin
i measc an ghrúpa aireach, ina suí sé é féin ar an taobh amháin den carn íseal de Scuab
atá marthanach Duncan.
An dara ceann teilgthe le breathnú impatient ar a chomharsa, agus bhraith sé creep flesh le
horror uncontrollable nuair a fuair sé é féin i dteagmháil iarbhír leis Magua.
An ais go tobann an príomhfheidhmeannach artful agus dreaded ba chúis moill ar an
imeoidh an t-Huron.
Bhí solas píopaí agus arís eile, a bhí múchta, arís; agus an núíosach,
gan focal a labhairt, a tharraing tomahawk as a beilt, agus a líonadh ar an babhla
a cheann thosaigh inhale an vapors an
fiailí tríd an láimhseáil toll, le mar neamhshuim oiread agus is más rud é nach raibh sé
dhá lá as láthair traochta ar fhiach fada agus toilsome.
D'fhéadfadh deich nóiméad, a bhí le feiceáil go leor mar sin aois go Duncan, tar éis a ritheadh ar an mbealach seo;
agus bhí na laochra go cothrom enveloped i scamall bán an deataigh os comhair aon cheann acu
labhair.
"! Fáilte" uttered amháin ar fad; "Tá mo chara Fuair an eilc?"
"Na fir óga stagger faoina hualaí," ar ais Magua.
"Let Reed-go-bends 'dul ar an cosán fiach; mbeidh sé ag freastal orthu."
A tost domhain agus d'éirigh leis an gcaint uafásach an ainm forbidden.
Gach píopa thit ó na liopaí a úinéara amhail is dá mbeadh gach ionanálú bhfoirm eisíontais
ag an toirt céanna.
An deatach wreathed thuas a gceann i eddies beag, agus curling i bhfoirm bíseach
ascended sé go tapa tríd an oscailt sa díon an thaisceadh, ag fágáil an áit
faoi bhun soiléir a múch, agus gach visage dorcha soiléir le feiceáil.
Bhí seamaithe an cuma ar an chuid is mó de na laochra ar an talamh; cé roinnt de na
níos óige agus níos lú cumasach an pháirtí a d'fhulaing eyeballs fiáin agus glaring a
rolla i dtreo bán-i gceannas ar
Savage, a chuaigh idir dhá cheann de na taoisigh is venerated den fine.
Ní raibh aon rud san aer nó attire den Indiach a bheadh cosúil go teideal dó
chun idirdhealú den sórt sin.
An chéad cheann a bhí in áit depressed, ná iontach an tionchar ar an natives;
agus bhí an dara ceann mar a bhí caite go coitianta ag na fir ngnáthnós an náisiúin.
Cosúil leis an chuid is mó timpeall air ar feadh níos mó ná nóiméad a chuardach, chomh maith, a bhí ar an talamh; ach,
muiníneach a shúile ar fad a ghoid Sracfhéachaint ar leataobh, meabhairbhraite sé go raibh sé
chun bheith ina ábhar aird ginearálta.
Ansin tháinig sé féin agus thóg a ghuth sa Silence ginearálta.
"Bhí sé ina luí," a dúirt sé; "Bhí mé aon mhac.
Bhí sé ar a dtugtar an ainm sin a bhfuil dearmad déanta; chuid fola a bhí pale, agus tháinig sé
ní ón féitheacha de Huron; cheated an Chippewas ghránna mo squaw.
Tá an Spiorad Mór sin, gur chóir go mbeadh an teaghlach ar Wiss-entush deireadh; tá sé sásta a
fhios go éagann an olc a chine leis féin.
Déanta agam. "
An cainteoir, a bhí ag an athair ar an Indiach recreant óg, d'fhéach sé cruinn agus
mar gheall air, amhail is dá mba ag lorg moladh a stoicism i súile na n-iniúchóirí.
Ach bhí déanta ar an custaim Stern de chuid daoine ró dian ar exaction ar an lag
fear d'aois.
Cialluíonn an abairt a súile salach ar a dteanga agus a figurative boastful, cé go
gach muscle ina visage wrinkled raibh sé ag obair le anguish.
Buan-nóiméad amháin chun taitneamh a bhaint dá bua searbh, chas sé ar ***úl, amhail is dá mba
sickening ag an gaze na fir, agus, veiling a aghaidh ina blaincéad, ***úil sé as an
thaisceadh leis an chéad chéim de noiseless Indiach
lorg, i príobháideachta a chónaithe féin, an comhbhrón amháin cosúil féin, d'aois,
forlorn agus gan chlann.
An Indians, a chreideann sa tarchur oidhreachtúil na buanna agus lochtanna i
carachtar, d'fhulaing dó imeacht ina dtost.
Ansin, le ingearchló de pórú go leor i stát níos saothraithe na sochaí
D'fhéadfadh emulate brabúsach, ar cheann de na taoisigh tharraing aird an fhir óga ó
an laige acu bhí feicthe díreach, trí
rá, i nguth cheerful, aghaidh a thabhairt ar é féin i cúirtéis a Magua, de réir mar is nua
comer: "Tá an Delawares curtha cosúil Bears tar éis
na potaí mil, prowling thart ar mo sráidbhaile.
Ach tá a fuair riamh Huron ina chodladh? "An dorchadas na scamall déanamh a
roimh nach raibh pléasctha de thunder blacker ná an brow na Magua mar exclaimed sé:
"An Delawares na Lochanna!"
"Nach amhlaidh. Siad a chaitheamh ar an petticoats na squaws, ar
a n-abhainn féin. Ceann acu tar éis rithte an fine. "
"An bhfaca mo fir óga a thógáil a scalp?"
"Bhí a cosa maith, cé go bhfuil a lámh níos fearr do na hoe ná an tomahawk,"
ar ais an ceann eile, dírithe ar an bhfoirm dhochorraithe Uncas.
In áit léiriú aon fiosracht womanish a feast a súile leis an radharc
de chuing ó dhaoine a raibh aithne aige go bhfuil cúis acu sin i bhfad chun gráin, Magua
ar aghaidh ag caitheamh tobac, leis an aer Machnamhach
go bhfuil sé á chothabháil de ghnáth, nuair nach raibh aon ghlaoch láithreach ar a cunning nó a
eloquence.
Cé go amazed rúnda ag na fíricí in iúl ag an óráid an aois
athair, ceadaithe sé é féin a iarraidh ar aon cheist agat, a chuid fiosrúchán in áirithe le haghaidh
láthair níos oiriúnaí.
Bhí sé ach amháin tar éis eatramh leordhóthanach gur chroith sé an luaithreach as a píopa,
in ionad an tomahawk, tightened a beilt, agus tháinig, réitigh don chéad
Sracfhéachaint am i dtreo an phríosúnaigh, a sheas beag taobh thiar dó.
An fainiciúil, cé is cosúil gcruthaíonn sé tógtha Uncas, ghabh le léargas ar an ngluaiseacht,
agus ag casadh tobann leis an solas, bhuail a n-Breathnaíonn.
In aice le nóiméad sheas an dá gcló trom agus biotáillí untamed maidir le chéile
go seasta sa tsúil, ní quailing i laghad roimh an gaze fíochmhar sé
thiocfaidh chun cinn.
Foirm an Uncas dilated, agus a nostrils oscail cosúil leis na cinn de Tiger ag bá; ach sin i
Bhí docht agus a chuid unyielding staidiúir, go bhféadfadh sé a bheith go héasca thiontú ag an
samhlaíocht isteach i exquisite agus faultless
ionadaíocht ar an deity chogaidh a fine.
An lineaments de na gnéithe quivering de Magua bhí níos insínte; a ghnúis
de réir a chéile chaill sé a carachtar neamhchead i léiriú an-áthas ferocious, agus heaving
anáil ó íochtar an-an a cófra, pronounced sé os ard an t-ainm formidable seo a leanas:
"Le Cerf Agile!"
Gach laochra sprang ar a chosa ag an gcaint an ainm maith ar a dtugtar,
agus bhí ar feadh tréimhse ghearr linn a bhí an seasmhacht stoical an natives
hiomlán conquered ag iontas.
An fuath agus bhí sé arís agus arís eile fós mar ainm meas ag guth amháin, ag iompar an
fuaime fiú thar theorainneacha na thaisceadh.
An mhná agus ar leanaí, a lingered thart ar an mbealach isteach, chuaigh i mbun na focail i macalla,
Tháinig a shrill howl eile agus plaintive.
Ní raibh an dara ceann dar críoch fós, nuair a bhí an ceint i measc na fir go hiomlán
laghdú.
Gach ceann i láthair é féin ina suí, mar ashamed cé a Luain; ach
Bhí go leor nóiméad roimh a súile bhrí a scor de rolla i dtreo a gcuid chuing, i
scrúdú aisteach ar ghaiscíoch a raibh mar sin
Is minic a bhí aige ar an prowess is fearr agus proudest a n-náisiún.
Uncas taitneamh as a bua, ach ní raibh ann ach ábhar le taispeáint lena bua ag
aoibh gháire ciúin - ina feathal scorn agus a bhaineann le gach am agus gach náisiún.
Magua ghabhtar an abairt, agus ag ardú a lámh, chroith sé é ag an chuing, an
ornáidí airgid solas ag gabháil leis a chuid rattling bracelet leis an trembling
agitation an limb, mar atá, i ton de bhfeice, exclaimed sé, i mBéarla:
"Mohican, bás tú!"
"Ní bheidh na huiscí leighis ar an Hurons marbh a thabhairt chun beatha," ar ais Uncas, i
ceol na Delawares; washes "ar an abhainn tumbling a chnámha; n-fir iad
squaws: a n-ulchabháin mná.
Téigh! glaoch le chéile na madraí Huron, go bhféadfaidh siad ag breathnú ar ghaiscíoch, Tá mo nostrils
offended; boladh siad fuil na drochlaoich ".
An allusion sin bhuail domhain, agus an gortú rankled.
Go leor de na Hurons thuig an teanga aisteach ina labhair an captive, i measc
Bhí a uimhir Magua.
Seo Savage cunning beheld, agus toirt profited ag a bhuntáiste.
Dropping an gúna bhfianaise craicinn as a ghualainn, shín sé amach a lámh, agus
tús le pléasctha dá eloquence contúirteacha agus artful.
Mar sin féin a bhí i bhfad a tionchar a imirt i measc a mhuintir lagaithe ag a ócáideach, agus
besetting laige, chomh maith ag a thréig an fine, lena misneach agus lena
Laochra mar orator bhí undeniable.
Labhair sé riamh gan iniúchóirí, agus is annamh a dhéanamh gan a athraíonn do chuid tuairimí.
Ar an ócáid i láthair, bhí spreag a chuid cumhachtaí dúchais ag an tart ar díoltas.
Athchomhaireamh sé arís ar na himeachtaí ar an ionsaí ar an oileán ag Glenn, an bás a
gcomhpháirtithe agus na n-éalú naimhde is formidable.
Ansin chuir sé síos ar chineál agus ar staid na whither mount a bhí sé i gceannas ar nós
bhraighdibh gur thit mar isteach ina lámha.
As a intinn féin ré i dtreo an maidens, agus a mhailís baffled rinne sé
tagairt ar bith, ach aghaidh go tapa ar aghaidh go dtí an t-iontas an pháirtí ag "La Longue
Carabine, "agus a fhoirceannadh marfach.
Anseo shos sé, agus d'fhéach sé mar gheall air, i veneration difear do na Roinne, ach,
i bhfírinne, a thabhairt faoi deara an éifeacht a insint oscailt.
Mar is gnáth, bhí seamaithe gach súil ar a aghaidh.
Chuma gach figiúr dusky dealbh análaithe, agus mar sin bhí an posture motionless, agus mar sin
dian ar aird an duine aonair.
Ansin thit Magua a ghuth a bhí go dtí ***í soiléir, láidir agus ardaithe,
agus i dteagmháil léi ar fhiúntas na marbh. Uimh caighdeán gur dócha go gceannas ar an
comhbhrón de Indiach éalaigh sé fógra.
Ní raibh amháin curtha ar eolas a leanúint an chase i vain; bhí eile
indefatigable ar an turas a gcuid naimhde.
Bhí sé seo cróga, go flaithiúil.
I mbeagán focal, d'éirigh leis é a allusions, gur i náisiún a bhí comhdhéanta de sin a roinnt
teaghlach, sé bréige ar stailc gach corda a d'fhéadfadh a aimsiú, ina dhiaidh sin, tá roinnt
chíche ina bhfuil a vibrate.
"An bhfuil na cnámha de mo fir óga," a dúirt sé, "san áit adhlactha-na
Hurons? Tá a fhios agat nach bhfuil siad.
A n-biotáille atá imithe i dtreo an ghrian a shocrú, agus tá siad ag trasnú cheana féin ar an mór
uiscí, sásta leis an fiach-fhorais.
Ach d'imigh siad gan bhia, gan gunnaí nó sceana, gan moccasins, nocht
agus bochta mar a rugadh iad. Déanfar é seo?
An bhfuil a n-anamacha chun dul isteach ar an talamh an Iroquois díreach cosúil le ocras nó unmanly
Delawares, déanfaidh siad freastal ar a gcuid cairde nó leis an arm ina lámha agus róbaí ar a n-
Déanann?
Cad a cheapann ár n-aithreacha na treibheanna an Wyandots tar éis éirí?
Beidh siad ag breathnú ar a gcuid leanaí a bhfuil súile dorcha, agus a rá, 'Go! ar Chippewa tagtha
hither leis an ainm Huron. '
Bráithre, ní mór dúinn dearmad a dhéanamh ar an marbh; ina craiceann dearg-scoirfidh riamh a mheabhrú.
Déanfaimid ualach chúl an Mohican go dtí go staggers sé faoinár bounty, agus seolta
dó i ndiaidh mo fir óga.
Thugann siad a dhéanamh linn le haghaidh cúnaimh, cé nach bhfuil ár gcluasa oscailte; a deir siad, 'ní Nábac linn.'
Nuair a fheiceann siad an spiorad seo tar éis iad a toiling Mohican lena ualach, tá siad
Beidh a fhios againn go bhfuil an aigne.
Ansin, beidh siad ag dul ar sona; agus beidh ár bpáistí a rá, an raibh 'Mar sin, ár n-aithreacha a
a gcairde, ní mór mar sin linn a dhéanamh chun iad. 'Cad is Yengee? againn do marbhadh go leor, ach
bhfuil an domhan fós pale.
Is féidir le smál ar a ainm Huron hid ach amháin trí fhuil a thagann ó na féitheacha na
ar Indiach. Lig an bás Delaware. "
An éifeacht a harangue den sórt sin, a sheachadadh sa teanga néaróg agus leis an
bhealach emphatic de orator Huron d'fhéadfadh, a shíleadh trí bhotún éigean.
Magua bhí mar sin a chumasc artfully an comhbhrón nádúrtha a bhfuil an piseog reiligiúnacha
a n-iniúchóirí, go n-intinn, arna ullmhú ag saincheaptha cheana féin a íobairt íospartach a
an manes a dtíre, caillte gach vestige na daonnachta i mian le haghaidh revenge.
Bhí laoch amháin go háirithe, fear de mien fiáin agus ferocious, fheiceálach
le cur faoi bhráid a thug sé do na focail ar an cainteoir.
Gur athraigh a ghnúis le gach emotion a rith, go dtí go shocraigh sé isteach ar
cuma na mhailís deadly.
Mar dar críoch Magua D'eascair sé agus, rith an yell de Demon, a tua snasta beag
bhí le feiceáil glancing sa torchlight mar whirled sé é thuas a cheann.
An tairiscint agus an gol a bhí ró-tobann ar fhocail cur isteach ar intinn aige fuilteacha.
Dhealraigh sé mar má gleam geal lámhaigh as a láimh, a bhí ag an am céanna a thrasnaigh
nóiméad le líne dorcha agus cumhachtach.
Ba é an iar-an tomahawk ina pasáiste; an dara ceann ar an lámh go darted Magua
atreorú ar aghaidh chuig an aidhm. An tairiscint tapa agus réidh an príomhfheidhmeannach go raibh
Ní ró-dhéanach go hiomlán.
An t-arm ag iarraidh a ghearradh ar an plume chogaidh ó tuft scalping na Uncas, agus chuaigh tríd
an bhalla lag an thaisceadh amhail is dá mba hurled sé ó roinnt inneall formidable.
Raibh feicthe Duncan an gníomh bagrach, agus sprang ar a chosa, le croí a,
fad a léim sé isteach ina scornach, swelled leis an rún is flaithiúla i thar ceann
a chara.
A Sracfhéachaint ar dúradh leis gur theip ar an buille, agus sceimhle athrú a admiration.
Uncas bhí fós, ag breathnú ar a namhaid sa tsúil le gnéithe go bhfuil an chuma níos fearr a
emotion.
Ní fhéadfaí a bheith níos fuaire Marmar, ciúine.San, nó steadier ná an ghnúis a chuir sé ar
seo a ionsaí tobann agus vindictive.
Ansin, amhail is dá mba pitying ar mian scile a bhí cruthaithe a amhlaidh-ádh leis féin, bhí sé
aoibh, agus muttered cúpla focal i ndíspeagadh ina dteanga féin.
"! Níl" a dúirt Magua, tar éis é féin a shásamh maidir le sábháilteacht an chuing; "caithfidh an ghrian
Shine ar a náire; ní mór don squaws fheiceáil a flesh tremble, nó beidh ár díoltas a bheith cosúil le
an dráma de bhuachaillí.
Téigh! ghlacadh uaidh sa chás go bhfuil tost; in iúl dúinn féachaint an féidir le Delaware codlata san oíche, agus
bás ar maidin. "
An fear óg a bhfuil a dhualgas a bhí sé a garda an príosúnach pas toirt a n-
ligaments de choirt ar fud a chuid arm, agus mar thoradh air ó na thaisceadh, i measc cuimse agus
Silence ominous.
Bhí sé ach amháin mar a bhí an figiúr Uncas in oscailt an doras sin a ghnólacht chéim
hesitated.
Tá chas sé, agus, i bpointe scuabadh agus gur chaith sé haughty ar fud an
ciorcal de chuid naimhde, ghabh Duncan le breathnú a raibh sé sásta a construe isteach
in iúl nach raibh sé tréigthe go hiomlán ag súil.
Bhí Magua ábhar lena rath, nó i bhfad ró-áitiú aige chun críocha rúnda a
bhrú chuid fiosrúchán ar bith eile.
Chroitheadh a maintlín, agus é fillte ar a ***, quitted sé freisin ar an áit, gan
leanúint ábhar a d'fhéadfadh a bhfuil teist sin tubaisteach don duine aonair ag a Elbow.
D'ainneoin a resentment ag ardú, a firmness nádúrtha, agus a imní ar son
de Uncas, bhraith Heyward ciallmhar faoiseamh ag an easpa sin contúirteacha agus mar sin subtle ina
foe.
An excitement arna dtáirgeadh ag an óráid a subsided de réir a chéile.
An laochra arís a suíocháin agus scamaill de deataigh uair níos líonadh an thaisceadh.
Do aice leath uair an chloig, nach raibh siolla uttered, nó le breathnú teilgthe éigean leataobh; ina
tost agus uaigh á Machnamhach an comharbas gnáth le gach ardán de
foréigean agus commotion i measc na ndaoine,
a bhí mar sin araon impetuous agus fós mar sin féin-srian.
Nuair a chríochnaigh an príomhfheidhmeannach, a bhí ar iarraidh a cabhair ó Duncan, a píopa, rinne sé
ghluaiseacht i dtreo deiridh agus rathúil ag imeacht.
Ba tairiscint de finger an scéala a thug sé ar an dochtúir ceaptha a leanúint; agus
dul trí na scamaill deatach, bhí Duncad sásta, ar chuntais níos mó ná aon, a bheith
in ann a breathe ag deireanach ar an aer íon de tráthnóna samhraidh fionnuar agus refreshing.
In áit a leanúint a bhealach ina measc siúd a thaisceadh nuair a bhí déanta cheana féin a Heyward
Cuardach nár éirigh leo, d'iompaigh ina chompánach chur ar ceal, agus triallais go díreach i dtreo an
bonn de sléibhe in aice láimhe, a overhung an sráidbhaile sealadach.
A mothar na Scuab skirted a chos, agus bhí sé riachtanach chun dul ar aghaidh trí
cam agus cosán caol.
Bhí na buachaillí a n-ath-spóirt sa imréitigh, agus bhí a achtú ina mimic chase
don phost eatarthu féin.
D'fhonn i gcóir chun a gcuid cluichí agus is mian leis an réaltacht is féidir, ar cheann de na boldest na
Bhí a n-uimhir ar bhrandaí in iúl cúpla i roinnt chairn de crann-bairr a bhí go dtí seo
éalaigh an dó.
An blaze de cheann amháin de na tinte solas ar an mbealach an príomhfheidhmeannach agus Duncan, agus thug
charachtar wildness bhreis ar an radharcra rude.
Ag achar beag ó charraig maol, agus go díreach ina tosaigh, tháinig siad
oscailt grassy, a d'ullmhaigh siad a thrasnú.
Díreach ansin cuireadh breosla úr leis an tine, agus solas cumhachtach threáitear é fiú go
go láthair i bhfad i gcéin.
Thit sé ar an dromchla bán ar an sliabh, agus léiríodh é síos ar a
á dorcha agus mistéireach-lorg a tháinig chun cinn, gan súil, i gcuid cosán.
An tAigéan Indiach shos, amhail is dá mba d'fhiacha amhrasacha cé acu dul ar aghaidh, agus cead a chuid compánach a
cur chuige lena thaobh.
A liathróid mór dubh, atá ar dtús an chuma ina stad, thosaigh anois chun bogadh ar bhealach
go dtí an dara ceann a bhí inexplicable. Arís brightened an tine agus a dalladh
thit níos mó go soiléir ar an réad.
Ansin, bhí a fhios fiú Duncan é, ag a dhearcadh agus sidling restless, a choinnigh an uachtair
chuid den fhoirm a bheith ag gluaiseacht i gcónaí, cé gur chosúil ina suí an t-ainmhí é féin, a bheith ina
marc.
Cé growled sé loudly agus fiercely, agus nuair a bhí mheandar glistening
d'fhéadfadh a bheith le feiceáil eyeballs, thug sé aon tásca eile cogaíochta.
An Huron, ar a laghad an chuma cinnte, go bhfuil ar intinn ag an ionraidh uimhir uatha
Bhí síochánta, le haghaidh a thabhairt tar éis dó scrúdú aireach, lean sé go ciúin
a chúrsa.
Duncan, arbh eol dó go raibh an t-ainmhí go minic i measc na hIndiaigh ceansaithe, ina dhiaidh sin
an sampla a chompánach, a chreidiúint go raibh fuair cuid is ansa leat an treibh
a bhealach isteach an mothar, ar thóir bia.
Ritheadh unmolested siad é.
Cé go d'oibleagáid chun teacht beagnach i dteagmháil leis an ollphéist, an Huron, a bhí ag
mar sin a chinnfear warily chéad charachtar a chuid cuairteoirí aisteach, bhí anois ábhar le
dul ar aghaidh gan wasting nóiméad i
tuilleadh scrúdaithe; ach Heyward raibh sé in ann chun é a chosc ó súile ag féachaint siar,
i gcoinne ionsaithe watchfulness salutary sa chúl.
Uneasiness a bhí i méid aon laghdú nuair a bhraitear sé an beithíoch rollta chomh maith
gcuid cosán, agus i ndiaidh a n-footsteps.
Bheadh sé tar éis labhairt, ach an Indiach ag an nóiméad shoved leataobh doras de choirt,
agus tháinig sé ar cuas i *** ar an sliabh.
Profiting ag modh éasca sin ar an Retreat, neartófaí Duncan tar éis dó, agus bhí sé gladly
deiridh an clúdach beag leis an oscailt, nuair a bhraith sé tarraingíodh é as a láimh ag an
Beast, a bhfuil a fhoirm láithreach dhorchaigh an sliocht shaggy.
Bhí siad anois i dánlann díreach agus fada, i chasm de na carraigeacha, i gcás ina
Retreat gan an t-ainmhí a bhí ag dréim le dodhéanta.
Ag déanamh an chuid is fearr de na himthosca, brúite an fear óg ar aghaidh, a choinneáil chomh gar
agus is féidir a seoltóir.
An iompróidh growled go minic ar a shála, agus uair nó dhó a lapaí ollmhór a bhí
leagtha ar a phearsa, amhail is dá mba dhiúscairt chun é a chosc pasáiste breise isteach sa nead.
Cé chomh fada is a bheadh an nerves de Heyward bhfuil leanúnach air sa urghnách
scéal, d'fhéadfadh sé a bheith deacair a chinneadh, do, go sona sásta, fuair sé luath faoiseamh.
A glimmer solais a bhí i gcónaí ina gcuid tosaigh, agus tháinig siad anois ag an
gonadh ann dul ar aghaidh leis.
Bhí cuas mór sa charraig feistithe rudely a fhreagairt críocha an iliomad
árasán.
An foranna a bhí simplí ach Ingenious, a bheith comhdhéanta de cloiche, bataí, agus bark,
intermingled.
Oscailtí admhaigh os cionn an solas an lae, agus ag tinte oíche agus tóirsí sholáthair an
áit an ghrian.
Hither thug an Hurons chuid is mó dá earraí luachmhara, go háirithe iad siúd a bhfuil níos mó
go háirithe bhain don náisiún; agus hither, mar a bhí sé anois, an bhean tinn,
Bhí a chreidtear a bheith ar an íospartach
cumhacht osnádúrtha a bhí, a iompar chomh maith, faoin tuiscint go raibh a cuid
Bheadh teacht ar níos mó deacrachta tormentor á dhéanamh aige ionsaithe trí bhallaí cloiche
ná trí na clúdaigh duilleach an thaisceadh.
Bhí an t-árasán a tháinig isteach agus a threorú Duncan chéad uair, go heisiach
a bheidh dírithe ar lóistín.
Chuaigh an dara ceann a bedside, bhí timpeallaithe ag mná, i lár na
a raibh iontas Heyward a fháil ar a chara ar iarraidh David.
Súil amháin a bhí go leor chun inis an Leech lig go raibh an neamhbhailí i bhfad
níos faide ná a chuid cumhachtaí de cneasaithe.
Leagan sí i saghas pairilis, indifferent chun na cuspóirí atá plódaithe os a comhair
radharc, agus a thugann unconscious fulaingt.
Heyward a bhí i bhfad ó regretting go raibh a mummeries a bheidh le déanamh ar an duine a
Bhí i bhfad ró-tinn leas a ghlacadh i n teip nó rath.
An qualm beag an choinsiasa a bhí sceitimíní ag an dallamullóg a bhí beartaithe
appeased toirt, agus thosaigh sé a chuid smaointe a bhailiú, d'fhonn a achtú a chuid
le spiorad oiriúnach, nuair a fuair sé go raibh sé
ar tí a bheith ag súil ina scil trí iarracht a chruthú an chumhacht an cheoil.
Gamut, a bhí ullmhaithe sheas a dhoirteadh amach san amhrán nuair a spiorad na cuairteoirí
isteach, tar éis moill ar feadh nóiméad, tharraing brú óna píopa, agus cuireadh tús le iomann
d'fhéadfadh a bheith ag obair a miracle, bhí creideamh ina éifeachtúlacht curtha ar leas a bhaint as i bhfad.
Raibh cead aige dul ar aghaidh leis an dhúnadh, an Indians urramú aige éiglíocht samhailfhadú,
agus Duncan ró-áthas ar an moill a guaise ndéanfar an caidreamh bith a dhéanamh.
Mar an cadence ag fáil bháis a chuid amhrán a bhí ag titim ar an ears an deiridh sin, sé
Thosaigh leataobh ag éisteacht arís agus arís eile iad taobh thiar dó, i guth daonna leath agus leath
sepulchral.
Ag féachaint timpeall, beheld sé an ollphéist shaggy ina suí ar deireadh i scáth na
cuas, más rud é, cé go chastar a chorp restless sa tslí uneasy an ainmhí,
arís agus arís eile é, i saghas growl íseal,
fuaimeanna, más rud é nach bhfuil focail, rud a rug roinnt beag cosúlacht ar an tséis an
amhránaí. Éifeacht an macalla sin aisteach ar ar David
Is féidir a shamhlú níos fearr ná cur síos orthu.
A shúile oscail amhail is dá mbeadh sé a n-amhras fhírinne; agus a ghuth tháinig láithreach Mute
de bhreis ar Wonder.
Scéim domhain-leagan, le cumarsáid a dhéanamh ar roinnt faisnéise tábhachtach a thabhairt faoi Heyward, bhí
tiomáinte as a chuimhne ag emotion lena an-beagnach resembled eagla, ach a
Bhí fain sé chun a chreidiúint go raibh admiration.
Faoina tionchar a imirt, exclaimed sé os ard: "ag súil sí tú, agus tá sé ar láimh"; agus
precipitately fhág an cuas.
>
CAIBIDIL 25
"Snug .-- An raibh tú ar an leon chuid scríofa? Guí agat, más rud é go mbeadh sé, é a thabhairt dom, mar tá mé
mall staidéir.
Quince .-- Is féidir leat é a dhéanamh extempore, mar tá sé rud ar bith ach roaring. "
- Oíche na Aisling lár an tsamhraidh.
Bhí chumasc aisteach ar an ridiculous leis sin a bhí sollúnta i
ardán seo.
An Beast lean fós a rolladh, agus is cosúil gluaiseachtaí untiring, cé a
ludicrous iarracht chun aithris a dhéanamh ar an tséis David scoir an toirt an dara
tréigeadh an réimse.
Na focail na gamut bhí, bhí le feiceáil mar atá, ina dteanga dhúchais; agus chun Duncan siad
Is cosúil go torrach le roinnt brí i bhfolach, cé go bhfuil rud ar bith i láthair cúnamh dó i
fhionnadh an réad a allusion.
Tá deireadh tapa a bhí, áfach, a chur chuig gach conjecture ar an ábhar, trí an modh
an príomhfheidhmeannach, a airleacan don cois leapa an neamhbhailí, agus beckoned amach an t-iomlán
grúpa freastalaithe mná go raibh
cnuasaithe ann chun an finné scil an strainséir.
Bhí sé go hintuigthe, cé go drogallach, géilleadh; agus nuair a ghlaoigh an macalla íseal
ar feadh an gailearaí, log nádúrtha, as an doras dúnta i bhfad i gcéin a scoir,, ag cur in iúl
i dtreo a iníon insensible, a dúirt sé:
"Anois, lig mo dheartháir arís lena chumhacht." Dá bhrí sin ar a dtugtar go soiléir ar a fheidhmiú
feidhmeanna a charachtar Glactar leis, bhí Heyward apprehensive sin is lú
d'fhéadfadh moill a chruthú contúirteacha.
Iarraidh, ansin, a bhailiú a chuid smaointe, d'ullmhaigh sé an fheidhm sin a speiceas
incantation, agus iad siúd deasghnátha uncouth, faoinar na conjurers Indiach gnách
a cheilt a n-aineolas agus impotency.
Tá sé níos mó ná dócha go bhfuil, i stát mí-eagar ar a chuid smaointe, go mbeadh sé
luath tar éis titim isteach sa earráid éigin amhrasach, más rud é nach marfach, ní raibh a incipient
iarrachtaí curtha isteach ag growl fíochmhar ón quadruped.
Trí arís agus arís eile rinne sé athnuachan a dhéanamh ar a chuid iarrachtaí chun dul ar aghaidh, agus de réir mar is minic a bhí bhuail sé
ag an fhreasúra céanna unaccountable, gach ceann acu cur isteach ar níos mó seeming Savage agus
bagrach ná roimhe sin.
"Na cinn cunning Tá éad," a dúirt an Huron; "Téim.
Deartháir, is é an bhean an bhean ar cheann de mo fir bravest óga; déileáil justly ag a.
! Síochána "a dúirt sé, beckoning chuig an Beast discontented a bheith ciúin;" liom dul ".
An príomhfheidhmeannach go raibh chomh maith leis a chuid focal, agus Duncan le fáil anois é féin ina n-aonar sa mhéid is go fiáin
agus cónaí desolate leis an neamhbhailí helpless agus an brute fíochmhar agus contúirteach.
An dara éist le gluaiseachtaí na Indiach leis an aer den sagacity go
iompróidh is eol do bheith aige, go dtí go fhógair macalla eile gur fhág sé freisin ar an
cuas, nuair a d'éirigh sé agus tháinig waddling suas
le Duncan os a shuí sé é féin i mbeidh a dearcadh curtha nádúrtha, in airde mar fear.
D'fhéach an óige go himníoch mar gheall air do roinnt arm, agus a d'fhéadfadh sé a dhéanamh
frithsheasmhacht in aghaidh an ionsaí sé anois ag súil go mór.
Dhealraigh sé, áfach, amhail is dá mbeadh an greann an ainmhí athrú tobann.
In ionad ag leanúint lena growls discontented, nó léiriú aon chomharthaí breise
fearg, Chroith an t-iomlán a chorp shaggy violently, amhail is dá mba agitated ag roinnt aisteach
convulsion inmheánach.
An talons ollmhór agus doláimhsithe pawed stupidly mar gheall ar an muzzle grinning, agus cé go
Heyward choinnigh a shúile seamaithe ar a gluaiseachtaí le watchfulness éad, an
ceann ghruama thit ar thaobh amháin agus ina áit
chuma ar an ghnúis macánta sturdy an scout, a bhí indulging ó na
bun a anam ina léiriú peculiar féin merriment.
"Stáir!" A dúirt an woodsman fainiciúil, briseadh isteach exclamation Heyward de
iontas; "Is iad na varlets mar gheall ar an áit, agus aon fuaimeanna nach bhfuil nádúrtha a
Ba iad a thabhairt ar ais witchcraft orainn i gcomhlacht. "
"Inis dom an bhrí atá leis an masquerade; agus cén fáth a bhfuil tú iarracht sin éadóchasach ar
eachtraíochta? "
"Ah, gcúis sin, agus iad a ríomh outdone go minic de thimpiste," ar ais ar an scout.
"Ach, mar ba chóir tús a chur le scéal i gcónaí ag an tús, Inseoidh mé duit an t-iomlán i
ordú.
Tar éis parted muid a chur mé ar an cheannfoirt agus an Sagamore i thaisceadh bébhar d'aois, nuair a
go bhfuil siad níos sábháilte ó na Hurons ná mar a bheadh dóibh a bheith i garastún Edward; le haghaidh
d'ard iarthuaisceart Indians, nach bhfuil chomh
fós fuair an trádálaithe ina measc, ar aghaidh ag venerate an bébhar.
Tar éis a bhrúigh Uncas agus mé do na longport eile Aontaíodh mar.
An bhfuil tú ag feiceáil an lad? "
"Do mo chumha iontach! Tá sé faoi chuing, agus dhaoradh chun bás ar an
ag ardú na gréine. "
"Bhí mé amhras go mbeadh a leithéid sin a cinniúint," thosaigh an scout, i níos lú
ton muiníneach agus joyous.
Ach luath agus regaining a ghuth go nádúrtha daingean, lean sé: "Is é a fortune dona
an chúis fíor mo chuid a bheith anseo, ní bheadh chun é a dhéanamh chun a leithéid de buachaill thréigean leis an
Hurons.
A am annamh a bheadh an knaves bhfuil de d'fhéadfadh, siad comhionannas vótaí 'The Elk theorainn' agus 'An
Carabine Fada ', mar a thugann siad dom, leis an gceist chéanna!
Cé fáth go bhfuil siad tugtha dom den sórt sin a ainm mé riamh go raibh a fhios, a bheith ann mar a likeness beag
idir na bronntanais 'killdeer' agus ar fheidhmíocht ar cheann de do Ceanada fíor
carabynes, mar go bhfuil idir an 'natur de cloiche píopa-agus breochloch. "
"Coinnigh le do scéal," a dúirt an Heyward impatient; "Níl a fhios againn cad faoi láthair ag an
Is féidir Hurons ar ais. "
"Níl aon eagla acu. Ní mór conjurer a chuid ama, ar nós
straggling sagart sna lonnaíochtaí.
Táimid chomh sábháilte ó briseadh mar a bheadh ina misinéirí a bheith ag tús le
dhá uair an chloig 'dioscúrsa.
Bhuel, thit mé i Uncas agus le páirtí ar ais ar an varlets; an buachaill a bhí i bhfad ró-
chun tosaigh le haghaidh scout; nay, ar an ní sin, a bheith d'fhuil te, ní raibh sé an méid sin a
milleán; agus, tar éis an tsaoil, ar cheann de na Hurons
Bhí drochlaoich, agus i gceannas air teitheadh isteach i ambushment. "
"Agus tá sé daor d'íoc leis an laige."
An scout rite go mór ar fud na láimh ina scornach féin, agus Chlaon, amhail is dá mbeadh sé
dúirt sé, "mé comprehend do bhrí." Tar éis a lean ar sé, ar bhealach níos inchloiste
cé teanga éigean níos intuigthe:
"Tar éis caillteanas an buachaill chas mé ar an Hurons, mar is féidir leat breitheamh.
Tá curtha scrimmages atween amháin nó beirt dá outlyers agus mé féin; ach go
Is é nach anseo ná ann.
Mar sin, tar éis lámhaigh mé ar an imps, fuair mé i go leor nigh leis an lóistí gan tuilleadh
commotion.
Ansin, cad ba cheart a dhéanamh i mo bhfabhar ádh orm ach mar thoradh ar an láthair an-nuair atá ceann de na
conjurers is cáiliúla de na treibh ba feistis féin, mar atá a fhios agam go maith, do roinnt
cath mór leis an diabhal - cé ba chóir cén fáth
Iarraim go luck, a dealraíonn sé anois bhí especial a ordú Providence.
Mar sin, stiffened 'rap judgmatical thar ceann an impostor atá suite ar feadh tamaill,
agus é a fhágáil le beagán de gallchnó as a chuid suipéar, chun cosc a chur ar uproar, agus stialladh
air suas atween dhá crainn óga, rinne mé saor in aisce
lena finery, ghlac agus an chuid den bhfeidhm ar mé féin, ionas go mbeidh an
d'fhéadfadh oibríochtaí dul ar aghaidh. "
"Agus admirably chuaigh tú i achtú an carachtar; d'fhéadfadh an t-ainmhí é féin a bheith ag náiriú
an t-uiríoll. "
"A Thiarna, mór," ar ais ar an woodsman flattered, "ba chóir dom a bheith mar scoláire bocht ach
ar cheann amháin a rinne staidéar ar fad i wilderness, ní raibh a fhios agam conas atá leagtha amach
na gluaiseachtaí nó natur 'de Beast den sórt sin.
Go raibh sé anois catamount, nó fiú Panther lán-mhéid, ba mhaith liom a embellished
feidhmíocht duit fiú maidir.
Ach tá sé aon feat den sórt sin iontach a thaispeáint na feats na Beast amhlaidh dull ina; áfach, le haghaidh
an ní sin, freisin, is féidir le marc a overacted.
Sea, tá; d'fhéadfadh nach bhfuil sé gach imitator go bhfuil a fhios natur 'bheith outdone níos éasca ná sí
Is é cothrom. Ach is é ár n-obair ar fad fós ós ár gcomhair.
I gcás an ceann milis? "
"Fhios Heaven. Scrúdaigh mé gach thaisceadh sa sráidbhaile,
gan fhionnadh an rian slightest a láithreacht sa fine. "
"Chuala tú cad a dúirt an t-amhránaí, mar a d'fhág sé dúinn:? 'Tá sí ar láimh, agus táthar ag súil leat'"
"Bhí mé iallach a chreidiúint tagraíodh dó leis an mbean seo míshásta."
"Bhí eagla ar an simpleton, agus blundered trína teachtaireacht; ach bhí sé ina
bhrí níos doimhne. Seo iad na ballaí go leor chun an t-iomlán ar leith
lonnaíochta.
Chóir A iompróidh le dreapadh; dá bhrí sin, beidh mé ag a ghlacadh le breathnú orthu thuas.
Fhéadfadh a bheith ann mil-potaí hid sna carraigeacha, agus mé Beast, tá a fhios agat, tá go
hankering do na milseáin. "
D'fhéach an scout taobh thiar dó, ag gáire ar a conceit féin, cé go clambered sé suas an
críochdheighilte, aithris, mar a chuaigh sé, an rúin clumsy an Beast ionadaíocht aige;
ach bhí an toirt a fuarthas an gcruinniú mullaigh sé
déanta chomhartha do thost, agus slid síos leis an Domhnaigh ndícheall.
"Tá sí anseo," whispered sé, "agus ag an doras bhfaighidh tú uirthi.
Ba mhaith liom labhairt le focal ar chompord an anam afflicted; ach an radharc den sórt sin a
d'fhéadfadh sí trína chéile ollphéist chúis.
Cé le haghaidh an ní sin, mór, tá tú aon cheann de na ag tabhairt cuireadh an chuid is mó féin i do
péinteáil. "
Duncan, a bhí cheana féin chastar tnúth, tharraing láithreach ar ais ar an éisteacht
na focail seo a dhíspreagadh. "An bhfuilim i, ansin, mar sin an-revolting?" Sé
éilítear sin, leis an aer Chagrin.
"Ní fhéadfá startle mac tíre, nó na Meiriceánaigh Ríoga cas ó scaoileadh; ach tá mé
Chonaiceamar an t-am nuair a bhí tú le cuma níos fearr bail ar fónamh orthu; do countenances streaked
nach bhfuil breith-tinn de ag an squaws, ach
mná óga na fola bána an rogha a thabhairt dá dath féin.
Féach, "a dúirt sé, ag tagairt d'áit inar trickled an t-uisce ó charraig, a bheidh ina
beag criostail earrach, sula raibh sé i gceist tríd an scáintí in aice láimhe; "tú
Is féidir a fháil go héasca réidh leis an Sagamore daub, ar
agus nuair a thagann tú ar ais Déanfaidh mé iarracht mo lámh ag embellishment nua.
Tá sé mar coitianta le haghaidh conjurer go n-athrófaí a phéinteáil mar do buck sna lonnaíochtaí a
athrú a finery. "
An woodsman d'aon turas a bhí ócáid beag chun fiach le haghaidh hargóintí a fhorfheidhmiú a
comhairle. Bhí sé ag labhairt go fóill nuair a bhain Duncan
féin ar an uisce.
I am a bhí scriosta gach marc frightful nó maslach, agus an óige
feiceáil arís sa lineaments a raibh sé cumasach ag nádúr.
Dá bhrí sin ullmhaithe le haghaidh agallaimh lena mistress, ghlac sé saoire hasty a
chompánach, agus imithe tríd an phasáiste in iúl.
An scout chonaic imigh sé leis na maidí, nodding a cheann tar éis dó,
agus a mianta muttering dea-thola, tar éis a bhfuil sé an-coolly leagan faoi scrúdú a dhéanamh ar
staid na larder, i measc na Hurons,
an cuas, i measc na críocha eile, á n-úsáid mar gabhdán do na torthaí
a n-hunts.
Duncan raibh aon treoir eile seachas éadrom i bhfad i gcéin glimmering, a sheirbheáil, áfach,
oifig an réalt Polar ar an lover.
De réir a gcabhair a bhí sé ar chumas chun dul isteach ar an Haven dá súil, ina raibh ach
árasán eile an cuas, a bhí go hiomlán leis an leithreasú a choinneáil slán
na bpríosúnach chomh tábhachtach is a iníon an cheannfoirt William Henry.
Bhí sé strewed profusely leis an creach ar an dún unlucky.
I measc na mearbhall seo fuair sé í á lorg aige, pale, imníoch agus terrified, ach
álainn. David bhí ullmhaithe aici do chuairt den sórt sin.
"Duncan!" Exclaimed sí, i nguth a chuma a tremble ag na fuaimeanna cruthaithe ag
féin.
"Alice!" Fhreagair sé, ag léim go míchúramach i measc trunks, boscaí, airm, agus troscán,
go dtí go sheas sé ar a thaobh.
"Bhí a fhios agam riamh go mbeadh tú a Desert orm," a dúirt sí, ag féachaint suas le luisne momentary
ar dejected a mhalairt countenance. "Ach tá tú i d'aonar!
Buíoch mar go bhfuil sé ar a mheabhrú dá bhrí sin, d'fhéadfadh mé ar mian leo a cheapann nach bhfuil tú go hiomlán
ina n-aonar. "
Duncan, breathnú go trembled sí ar bhealach a feall ar a míchumas a
seasamh, tharlódh go réidh di a bheith ina suí, fad a athchomhaireamh sé sin le rá eachtraí
a bhí sé ar ár tasc a de.
Alice éist le hús breathless; agus cé gur i dteagmháil léi an fear óg go héadrom ar
an sorrows an athar stricken; ag tabhairt aire, áfach, a fhoirceannadh an féin-ghrá
a iniúchóir, reáchtáil an Tears mar saor in aisce
síos an leicne an iníon mar cé go riamh a bhí sí roimh wept.
An tenderness soothing na Duncan, áfach, quieted luath agus an chéad pléasctha a
mothúcháin, agus chuala sí ansin é chuig an dlúth le aird neamhroinnte, más rud é nach bhfuil
composure.
"Agus anois, Alice," a dúirt sé, "feicfidh tú cé mhéid a bhfuiltear ag súil go fóill de tú.
De réir an cúnamh ár gcara taithí agus luachmhar, an scout, is féidir linn teacht ar
Beidh ár mbealach seo ó dhaoine Savage, ach tú a imirt ar do fortitude ndícheall.
Cuimhnigh go bhfuil tú ag eitilt chun an t-armas de do thuismitheoir venerable, agus cé mhéad a
sonas, chomh maith le do chuid féin ag brath, ar na luain. "
"An féidir liom a dhéanamh ar shlí eile le haghaidh athair a bhfuil an oiread sin déanta dom?"
"Agus do dom, freisin," lean an óige, go réidh an cnaipe an lámh bhí aige sa dá
a chuid féin.
An cuma na neamhchiontachta agus iontas a fuair sé in éiric cinnte Duncan an
riachtanas a bheith níos follasaí.
"Is é seo ná an áit ná ar an ócáid a choinneáil tú le mian santach," sé
chur leo; "ach cad a croí luchtaithe cosúil nach mbeadh mianach ar mian leo a chaitheamh lena ualach?
Deir siad go bhfuil an ainnise is gaire de gach ceangail; ár fulaingt coitianta i do shon chlé
ach is beag a mhíniú idir d'athair agus mé féin. "
"Agus, Cora dearest, Duncan; surely nach raibh dearmad Cora?"
"Nach bhfuil dearmad! aon; aiféala, mar bhean a bhí mourned annamh riamh.
Do bhí a fhios athair venerable aon difríocht idir a chuid leanaí; ach tá mé - Alice, tá tú
ní bheidh offended nuair a rá liom, go raibh a fiú dom i céim doiléir - "
"Ansin, ní raibh a fhios agat an fiúntais ar mo dheirfiúr," a dúirt Alice, aistarraingt a lámh; "de tú
Labhraíonn sí riamh mar amháin atá aici dearest cara. "
"Ba mhaith liom a chreidiúint, gladly di den sórt sin," ar ais Duncan, hastily; "raibh mé in mian léi a bheith
fiú níos mó; ach a bhfuil tú, Alice, tá mé an cead d'athar a dréim le
fós níos cóngaraí agus dearer comhionannas vótaí. "
Alice trembled violently, agus bhí ar an toirt ar lena linn a Bent sí aghaidh
leataobh, torthaí a bhíonn orthu chun na mothúcháin is coiteann do uirthi gnéas; ach a ritheadh siad go tapa ar ***úl,
bhfágann sí an máistreás a deportment, más rud é nach bhfuil a affections.
"Heyward," a dúirt sí, ag féachaint dó go hiomlán in éadan le léiriú touching de
neamhchiontachta agus spleáchais, "a thabhairt dom i láthair naofa agus an smachtbhanna naofa de
an tuismitheoir sin sula áiteamh tú dom a thuilleadh. "
"Cé nár chóir dom níos mó, níos lú mé nach bhféadfaí a rá," bhí an óige ar tí é a fhreagairt, nuair a
Bhí sé isteach le sconna solas ar a ghualainn.
Ag tosú ar a chosa, chas sé, agus, atá roimh an intruder, thit a bhreathnaíonn ar
an fhoirm dorcha agus visage urchóideacha de Magua.
An gáire domhain guttural an Savage sounded, ag an nóiméad den sórt sin, a Duncan, cosúil le
an taunt hellish de Demon.
Dá mbeadh sé ag saothrú an impulse tobann agus fíochmhar ar an toirt, bheadh sé teilgthe
é féin ar an Huron, agus tiomanta a n-rath ar an tsaincheist maidir le streachailt deadly.
Ach, gan arm d'aon tuairisc, aineolach ar cad succor a namhaid subtle
D'fhéadfaí ordú, agus de chúram ar shábháilteacht amháin a bhí díreach tar dearer ansin ná riamh
ar a croí, aird ar bith aige túisce ná mar a tréigeadh sé ar intinn ag éadóchasach.
"Cad é do na críche sin?" A dúirt Alice, meekly fillte a arm ar a ***, agus
ag streachailt a cheilt ar agony apprehension i thar ceann Heyward, sa
ar bhealach i bhfad i gcéin is gnáth le fuar agus a fuair sí na cuairteanna a captor.
Bhí ath-an Indiach exulting a ghnúis austere, cé gur tharraing sé ar ais warily
roimh an Sracfhéachaint menacing an fear óg súl fiery.
Mheas sé dá chuid bhraighdibh ar feadh nóiméad le cuma seasta, agus ansin, stepping
leataobh, thit sé logáil adhmaid thar doras difriúil ón bhfoirm a trí a Duncan
Bhí isteach.
An ceann deireanach a chuimsítear anois ar an modh a iontas, agus, chreidiúint é féin
irretrievably caillte, tharraing sé Alice a ***, agus sheas sé ullmhaithe chun freastal ar an cinniúint
a aiféala sé ar éigean, ó bhí sé le bheith fhulaing sa chuideachta den sórt sin.
Ach meditated Magua aon fhoréigean láithreach.
Bearta a chéad bhí an-soiléir le déanamh le go nua a captive; ná ní raibh sé ag
fiú bhronnadh an dara Sracfhéachaint ar na foirmeacha motionless i lár an
cuas, go dtí go raibh sé gearrtha amach go hiomlán
gach dóchas ar Retreat tríd an asraon príobháideach a bhí sé in úsáid féin.
Bhí sé faire i ngach a ghluaiseachtaí ag Heyward, a bhí, áfach, d'fhan an daingean, fós
fillte ar an bhfoirm leochaileach na Alice chun a chroí, ag an am céanna bródúil as ró-agus ró hopeless
a iarraidh ar son an namhaid sin is minic foiled.
Nuair a bhí i gcrích Magua a réad chuaigh sé a príosúnaigh, agus dúirt sé i
Béarla:
"An os comhair pale gaiste an beavers cunning; ach an dearg-craicne a fhios conas a chur ar an
Yengeese. "
"Huron, a dhéanamh do measa!" Exclaimed an Heyward corraithe, dearmadach go dúbailte
gceist Bhí baint ina shaol; "tú féin agus do bhfeice iad despised araon."
"? An mbeidh an fear bán labhairt na focail seo ag an gceist" D'iarr Magua; léiriú, ag
an am céanna, cé chomh beag creideamh a bhí aige sa rún eile ag an sneer go
in éineacht leis a chuid focal.
"Anseo;. Ina n-aonar a d'aghaidh, nó i láthair de do náisiún"
"! Le Renard Subtil is príomhfheidhmeannach mór" ar ais ar an Indiach; "Beidh sé ag dul agus a thabhairt
a fir óga, a fheiceáil conas is féidir le duine cróga pale gáire ag tortures. "
Iompaigh sé amach cé go labhairt, agus bhí sé ar tí imeacht as an áit tríd an ascaill
ag a raibh teagmháil Duncan, nuair a ghabh growl a chluas, agus ba chúis dó a
leisce ort.
An figiúr na iompróidh feiceáil sa doras, nuair a shuigh sé, rollta ó thaobh go
taobh ina restlessness gnách.
Magua, cosúil leis an athair an bhean tinn, eyed sé hiomlán ar feadh nóiméad, amhail is dá mba le
a fháil amach charachtar.
Bhí sé i bhfad os cionn an piseoga níos mó vulgar dá threibh, agus chó luath agus
aithin sé an attire maith ar a dtugtar an conjurer, d'ullmhaigh sé chun pas a dó i fuarú
díspeagadh.
Ach ba chúis le growl louder agus níos mó ag bagairt air arís chun sos.
Ansin dhealraigh sé ionann is dá mba réiteach tobann a trifle a thuilleadh, agus bhog sé go daingean
ar aghaidh.
An t-ainmhí mimic, bhí dul chun cinn a bhfuil beagán, scor go mall ina tosaigh, go dtí go
tháinig sé arís ag an pas, nuair a, tógáil ar a chuireann bac cosa, buille é an t-aer le
a lapaí, ar an modh a chleachtadh ag a fhréamhshamhail fhuiltigh.
"! Amadán" exclaimed an príomhfheidhmeannach, i Huron, "dul ag súgradh leis na leanaí agus squaws; saoire
fir a n-eagna. "
Sé uair amháin níos mó iarracht chun pas a fháil sa empiric ceaptha, scorning fiú an pharáid
na bagairt a bhaint as an scian, nó tomahawk, go raibh pendent óna crios.
Go tobann síneadh leis an Beast a arm, nó in áit cosa, agus inclosed dó i tuiscint
d'fhéadfadh a bheith vied leis an chumhacht i bhfad-famed de na "barróg iompróidh an" féin.
Bhí faire Heyward an nós imeachta ar fad, ar thaobh Hawkeye, le breathless
úis.
Ar dtús relinquished sé a shealbhú de Alice; ansin ghabh sé suas de buckskin thong,
a bhí in úsáid ar fud roinnt bundle, agus nuair a beheld sé a namhaid lena dá bhrainse
pinned dá thaobh ag na matáin iarainn na
an scout, Theith sé air, agus go héifeachtúil daingnithe acu ann.
Arm, cosa, agus na cosa bhí encircled i fiche folds an thong, i níos lú ama
ná ní mór dúinn glacadh a thaifeadadh ar an imthoisc.
Nuair a bhí an Huron formidable pinioned go hiomlán, d'eisigh an scout a shealbhú, agus
Duncan leagtar a namhaid ar a chúl, Utterly helpless.
Le linn an t-iomlán seo a oibriú go tobann agus urghnách, Magua, cé go sé
bhí ag streachailt violently, go dtí go cinnte go raibh sé i lámha an ceann a bhí nerves
strung bhfad níos fearr ná a chuid féin a ní, raibh uttered an exclamation bith a dhéanamh.
Ach nuair a Hawkeye, ar mhodh a dhéanamh míniú achomair a iompar, a bhaint
an jaws shaggy na Beast, agus nochta a ghnúis garbh agus earnest féin a
an S an Huron, an fhealsúnacht
an dara ceann a bhí sa mhéid is máistreacht a cheadú dó utter riamh ar an teip:
"Hugh!"
"Ay, atá tú ag fáil do theanga," a dúirt sé Conqueror undisturbed; "anois, i dtreo is go
Ní bheidh tú é a úsáid chun ár ruin, ní mór dom a dhéanamh saor in aisce a stopadh do bhéal. "
Toisc nach raibh aon am a bheidh caillte, an scout leagan láithreach faoi éifeacht sin
is gá réamhchúram; agus nuair a bhí sé ar an gagged Indiach, a d'fhéadfadh a namhaid go sábháilte
tógtha san áireamh mar "hors de combat."
"De réir cén áit a raibh an IMP isteach?" D'iarr an scout industrious, nuair a bhí a chuid oibre
dar críoch sin. "Tá Níl a anam mo bhealach a ritheadh ó tú
D'fhág mé. "
Duncan Luaigh an doras ag a tháinig Magua, agus atá anois i láthair an iomarca
constaicí a Retreat tapa.
"Beir ar an gceann milis, ansin," ar aghaidh lena chara; "Ní mór dúinn a dhéanamh bhrú chun
. coillte ag an asraon eile ""! Tis 'dodhéanta "a dúirt Duncan;" Tá eagla
shárú aici, agus tá sí helpless.
Alice! mo milis, mo Alice féin, dúisigh tú féin; anois tá an nóiméad a eitilt.
'Tis in vain! Cloiseann sí, ach is ann a leanúint.
Téigh, cara uasal agus fiú; shábháil tú féin, agus mé saoire le mo chinniúint ".
"Tá ag gach rian chun deiridh, agus tugann gach anachain a ceacht!" Ar ais ar an
scout.
"Tá, Timfhilleadh di i dóibh éadaí Indiach. Cheilt go léir a foirm beag.
Nay, go bhfuil an scór aon chomhalta i wilderness; beidh sé betray di.
Gach, gach cuid.
Anois a ghlacadh uirthi i do airm, agus a leanúint. An chuid eile Cead chun dom. "
Duncan, is féidir a bhailiú ó na focail mar a chompánach, a bhí ag cloí go fonnmhar; agus,
réir mar a labhairt críochnaithe eile, thóg sé an duine i bhfianaise Alice a arm, agus
leanúint i footsteps an scout.
Fuair siad an bhean tinn mar a bhí d'fhág siad léi, fós féin, agus a rith go tapa ar, ag
an gailearaí nádúrtha, go dtí an áit ar bhealach isteach.
Mar a chuaigh siad an doras beag de choirt, a murmur na guthanna gan d'fhógair go
Bailíodh na cairde agus gaolta na neamhbhailí mar gheall ar an áit, foighneach
ag feitheamh le toghairm a chur isteach arís.
"Má mé mo liopaí oscailte a labhairt," whispered Hawkeye, "mo Béarla, a bhfuil an
teanga fíor de craiceann bán-a bheidh, in iúl don varlets go bhfuil an namhaid i measc iad.
Ní mór duit 'em do béarlagair, móra; agus a rá go bhfuil muid dúnta an spiorad olc i
an uaimh, agus go bhfuil siad ag cur an bhean a na coillte chun a fháil fréamhacha neartú.
Cleachtadh gach do cunning, le haghaidh tá sé gnóthas dleathach. "
D'oscail an doras beagán, amhail is dá mba amháin gan éisteacht leis na himeachtaí laistigh de,
agus iallach ar an deireadh a scout a orduithe.
A growl fíochmhar repelled an eavesdropper, agus ansin an scout threw boldly oscailt an
ag clúdach na coirt, agus d'fhág an áit, a achtú an carachtar a iompróidh mar a bhíonn sé
ar aghaidh.
Duncan choinneáil gar ar a shála, agus go luath fuair é féin i lár na braisle de
fiche a ghaolta agus ar chairde imníoch.
Thit an slua ar ais ar beag, agus a cheadaítear an t-athair, agus ceann a chosúil go raibh an
fear céile na mná, a chur chuige. "An bhfuil mo dheartháir thiomáint ar ***úl leis an olc
spiorad? "éilíodh an iar-.
"? Cad a bhfuil sé ar a arm" "Thy leanbh," ar ais Duncan, gravely; "an
galar imithe as a; tá sé i t suas na carraigeacha.
Glacaim leis an mbean a achar, áit a mbeidh mé a neartú a thuilleadh i gcoinne aon
ionsaithe. Beidh sí a bheith i wigwam an fear óg
nuair a thagann an ghrian arís. "
Nuair a bhí an t-athair aistrithe do réir bhrí an strainséir ar fhocail isteach sa Huron
teanga, d'fhógair murmur faoi chois an sásamh a fhaisnéis seo
fuarthas.
An príomhfheidhmeannach féin waved a lámh do Duncan chun dul ar aghaidh, ag rá os ard, i nguth daingean,
agus a bhfuil ar bhealach ard: "Téigh; Tá mé fear, agus go dtiocfaidh sé an charraig mé
agus troid an ceann ghránna. "
Heyward raibh géilleadh gladly, agus bhí sé caite cheana féin ar an ngrúpa beag, nuair a scanrúil
focail a gabhadh é. "An bhfuil mo dheartháir mheabhair?" Exclaimed sé; "Tá sé
éadrócaireach?
Beidh sé ag freastal ar an galar, agus go dtiocfaidh sé air sé; nó go mbeidh sé ag tiomáint an galar amach, agus
beidh sé seilg a iníon isteach na coillte.
Uimh; lig mo chuid páistí gan fanacht, agus más dealraitheach dó an spiorad buille síos le
clubanna.
Tá sé cunning, agus beidh adhlacadh é féin sa sliabh, nuair a fheiceann sé cé mhéad atá réidh
le dul i ngleic leis. "Bhí sé seo ar an uimhir uatha rabhadh ag teastáil
éifeacht.
In áit dul isteach ar an cuas, tharraing an t-athair agus a fear céile a n-tomahawks, agus
sa phost iad féin i n-ullmhacht chun déileáil bhfeice ar an tormentor IMAGINARY
a n-coibhneasta breoite, agus na mná agus
leanaí brainsí bhris ó na toir, nó a urghabháil bloghanna den charraig, le
rún den chineál céanna. Ag an nóiméad fabhrach an góchumtha
conjurers imithe.
Hawkeye, ag an am céanna go raibh sé toimhdeofar go dtí seo maidir le nádúr an Indiach
piseoga, nach raibh ignorant go raibh siad cur suas leis seachas ag brath ar an
wisest an taoisigh.
Bhí a fhios aige go maith ar luach na n-am i láthair éigeandála.
Cibé rud a d'fhéadfadh a bheith ar mhéid an delusion féin-de chuid naimhde, agus cibé caoi a bhí sé
claonadh chun cabhrú leis a chuid scéimeanna, an chúis slightest amhras, ag gníomhú di ar an subtle
nádúr de Indiach mbeadh, gur dóigh a chruthú marfach.
Ag tabhairt an cosán, dá bhrí sin, ba é is dóichí go breathnóireachta a sheachaint, sé in áit
skirted ná mar a chuaigh isteach sa sráidbhaile.
Na laochra a bhí fós le feiceáil i gcéin, ag an solas fading na tinte,
stalcaireacht ó thaisceadh a thaisceadh.
Ach bhí na leanaí a thréigean spóirt as a leaba na craicne, agus an ciúin
oíche a bhí ag tosú cheana féin leis na dúshláin atá forlámhas agus excitement de chomh gnóthach sin
agus an-tábhachtach ar tráthnóna.
Alice athbheochan faoi thionchar athchóiriú ar an aer, agus, de réir mar a
coirp seachas go raibh a cumhachtaí mheabhrach an ábhar laige, bhí sí i
aon ghá d'aon míniú sin a tharla.
"Anois, lig dom a dhéanamh mar iarracht chun siúl," a dúirt sí, nuair a bhí siad isteach ar an bhforaois,
blushing, cé unseen, nach raibh sí in ann a scor níos luaithe armas na
Duncan; "Tá mé ar ais go deimhin."
"Nay, Alice, tá tú fós ró-lag." Ag streachailt leis an inghean go réidh a scaoileadh
Cuireadh iallach uirthi féin, agus Heyward a chuid lena ualach lómhara.
An t-ionadaí an marc a bhí cinnte gur strainséir ar fad leis an
mothúcháin sobhlasta an leannán agus encircled a airm a máistreás; agus bhí sé,
b'fhéidir, strainséir chomh maith le cineál na
gur bhraith an náire ingenuous a chois an Alice crith.
Ach nuair a fuair sé é féin ag achar oiriúnach ó na lóistí a rinne sé ar deireadh,
agus labhair ar ábhar a raibh sé go maith an máistir.
"Beidh sé seo mar thoradh ar an cosán tú Brook," a dúirt sé; "a leanúint a bhainc ó thuaidh go dtí go tú
teacht ar titim; an cnoc ar do dheis Mount, agus feicfidh tú an tine an
daoine eile.
Ní mór duit dul agus cosaint ar an éileamh; má tá siad Delawares fíor go mbeidh tú a bheith sábháilte.
Eitilt i bhfad i gcéin leis an amháin milis, ach anois, tá sé dodhéanta.
Ba mhaith leis an Hurons a leanúint suas ár n-rian, agus ár scalps máistir sula raibh fuair muid dosaen
míle. Téigh, agus Providence a bheith in éineacht leat. "
"! Agus tú ag" éileofar Heyward, i iontas; "Níl muid cinnte chuid anseo?"
"Shealbhú an Hurons an bród ar an Delawares; an ceann deireanach de na fola ard
an Mohicans Is féidir leo, "ar ais ar an scout;" Téim go dtí fheiceáil cad is féidir a dhéanamh i
ina fhabhar.
Go raibh siad máistreacht do scalp, móra, ba chóir knave tar éis titim le haghaidh gach gruaige air
ar siúl, mar gheall mé; ach má tá an Sagamore óga a bheith i gceannas ar an gceist, an
Beidh Indians féach freisin conas is féidir le fear gan tras bás. "
Gan olc ar a laghad san leis an rogha chinn gur thug an woodsman sturdy a
amháin a d'fhéadfadh a, i roinnt leibhéal, ar a dtabharfar an leanbh a uchtáil, Duncan fós
ar aghaidh ag áiteamh ar chúiseanna den sórt sin i gcoinne
éadóchasach i láthair mar chuid d'iarracht iad féin.
Bhí sé cúnamh ag Alice, a mingled a entreaties le hoibríochtaí Heyward go raibh sé
Bheadh thréigean le rún a gheall an oiread sin contúirt, le súil sin beag de
rath.
Caitheadh n eloquence agus intleacht i vain.
An scout éisteacht go haireach leo, ach go mífhoighneach, agus ar deireadh dhún an
plé, ag freagairt, i ton go silenced toirt Alice, agus d'inis sé
Heyward conas gan toradh a bheadh ar aon remonstrances eile.
"Tá sé cloiste agam," a dúirt sé, "go bhfuil mothú i óige a chónaisceann an fear le bean
níos dlúithe ná an t-athair go bhfuil ceangailte leis an mac.
D'fhéadfadh sé a bheith amhlaidh. Bhí mé ag annamh nuair is mná de mo dath
dwell; ach d'fhéadfadh a bheith ar an bronntanais de chineál sna lonnaíochtaí.
Tá tú risked saol, agus gach a bhfuil daor a thabhairt duit, a thabhairt as an gceann seo milis, agus mé
Is dócha go bhfuil cuid diúscairt den sórt sin ag bun go léir.
Mar do dom, mhúin mé an mac an carachtar fíor raidhfil; agus dea-íoctha aige
dom chun é.
Tá mé fou't ar a taobh i scrimmage ar go leor fuilteach; agus fad a raibh mé in ann éisteacht leis an
crack dá phíosa i amháin cluaise, agus go bhfuil an Sagamore sa tír eile, bhí a fhios agam gan aon namhaid
Bhí ar mo dhroim.
Winters agus sa samhradh, oíche agus lá, ní mór dúinn an wilderness roved i gcuideachta, ag ithe
an mhias céanna, cé go codlata amháin faire ar an taobh eile; agus afore déanfar é a rá
Glacadh go Uncas chuig an crá, agus mé
ar láimh - Tá Rialóir ach amháin de dúinn go léir, is cuma cad is féidir leis an dath an chraicinn;
agus glaoch dó I a ghabhann le finné, gur roimh an buachaill Mohican crith le haghaidh an iarraidh a
cara, beidh de mheon macánta imíonn an t arth ',
agus 'killdeer' a bheith mar neamhdhíobhálach mar an we'pon tooting an amhránaí! "
Duncan scaoileadh a shealbhú ar an lámh an scout, a iompú, agus go seasta retraced
a céimeanna i dtreo an lóistí.
Tar éis stad nóiméad a gaze ar a bhfoirm ag dul ar scor, an rathúil agus fós
sorrowful Heyward agus Alice thóg a mbealach le chéile i dtreo an sráidbhaile i bhfad i gcéin ar an
Delawares.
>
CAIBIDIL 26
"Bot .-- Ceadaigh dom an imirt ar an leon chomh maith." - Aisling lár an tsamhraidh Oíche an
D'ainneoin an réiteach ard Hawkeye chuimsítear sé go hiomlán ar fad ar an
deacrachtaí agus contúirt bhí sé ar tí a thabhú.
Ina ar ais chuig an champa, bhí a chuid intellects géarmhíochaine agus a chleachtadh go géar ag gabháil do
Ciallaíonn a cheapadh chun gníomhú in aghaidh le watchfulness agus drochamhras ar thaobh
a chuid naimhde, go raibh a fhios aige raibh, in aon chéim, níos lú ná a chuid féin.
Bhí shábháil aon rud ach an dath a chraicinn ar shaol na Magua agus an conjurer, a
bheadh curtha ar an íospartaigh a chéad irithe a urrús féin, nach raibh an
scout chreid gníomh den sórt sin, áfach,
congenial bhféadfadh sé a bheith le cineál ar Indiach, Utterly unworthy amháin a boasted
ar ghinealach ó fhir go raibh a fhios aon tras na fola.
Dá réir sin, muinín aige leis an withes agus ligaments a raibh sé a cheangal
bhraighdibh, agus lean sé a bhealach go díreach i dtreo lár an thaisceadh.
Mar a chuaigh sé leis na foirgnimh, a bheith níos mó céimeanna a d'aon ghnó, agus a aireach
súl fhulaing aon chomhartha, cibé acu cairdiúil nó naimhdeach, chun éalú dó.
Ba both faillí beag roimh na daoine eile, agus an chuma ionann is dá mbeadh sé
tréigthe nuair a chríochnófar é leath - is dócha mar gheall ar theip i roinnt de na níos mó
requisites tábhachtach; mar adhmad nó uisce.
Tá solas fann glimmered trína scoilteanna, áfach, agus d'fhógair sé go bhfuil,
d'ainneoin a struchtúr neamhfhoirfe, ní raibh sé gan tionónta.
Thither, ansin, chuaigh an scout, cosúil le ginearálta stuama, a bhí ar tí é a bhraitheann ar an
poist chun cinn a namhaid, sula himreoirí i sé an t-ionsaí is mó.
Throwing é féin isteach i staidiúir oiriúnach don Beast ionadaíocht aige, Hawkeye
crawled ar oscailt beag, ina bhféadfadh sé ordú d'fhonn an taobh istigh.
Bhí sé le bheith ar an áit atá géilliúil na gamut David.
Hither an dílis amhránaíochta-máistir thug anois féin, mar aon le gach a
faraor, a apprehensions, agus a spleáchas Meek maidir le cosaint Providence.
I láthair na huaire beacht nuair a tháinig a phearsa ungainly faoi breathnú ar an
scout, ar an modh a luaitear díreach, an woodsman féin, cé gur ina Glactar leis
carachtar a bhí, is ábhar don á solitary ar reflections profounded.
Mar sin féin bhí intuigthe an creideamh na David i bhfeidhmiú míorúiltí ársa, sé
eschewed an creideamh ar aon ghníomhaireacht díreach osnádúrtha i mbainistíocht
mhoráltacht nua-aimseartha.
I bhfocail eile, cé go raibh sé creideamh intuigthe i gcumas asal Balaam ar a labhairt, sé
Bhí beagán skeptical ar an ábhar a iompróidh an amhránaíocht; agus go raibh sé cinnte fós
ar an dara ceann, ar an fianaise a orgán exquisite féin.
Bhí rud éigin ina aer agus ar an modh a feall ar an scout an utter
mearbhall ar riocht ina intinn.
Bhí sé ina suí ar an carn de Scuab, a bheathaíonn ar cipíní cúpla ónar ó am go chéile a íseal
tine, a bhfuil a cheann leaning ar a lámh, i staidiúir na musing lionn dubh.
Bhí dul faoi na culaithe na votary de cheol aon athrú eile ó ionas go mbeidh
lately cur síos, ach amháin go raibh sé ar a cheann maol clúdaithe leis an triantánach
bébhar, nár éirigh sách
mharcaigh na gclaon go spreagfaidh an cupidity aon cheann dá captors.
An Hawkeye Ingenious, a dúirt an tslí hasty ina raibh eile
Ní raibh a phost tréigthe ag an bedside an bhean tinn, gan amhras dá
bhaineann leis an ábhar plé sin i bhfad sollúnta.
An Chéad a dhéanamh ar an chuaird an both, agus a fháil amach gur sheas sé go maith ina n-aonar, agus
go raibh an carachtar a iostaí dóigh chun é a chosaint ó chuairteoirí, chuaigh sé
trína doras íseal, i láthair an-an gamut.
An seasamh an dara ceann a tugadh ar an tine eatarthu; agus nuair a bhí ina suí Hawkeye
féin ar deireadh, in aice le nóiméad caite, le linn a d'fhan an dá maidir le
gach ceann eile gan labhairt.
An suddenness agus nádúr na n-iontas a bhí cruthaithe beagnach i bhfad an iomarca - táimid ag
ní rá an fhealsúnacht - ach le haghaidh an bpáirc agus a réiteach David.
Fumbled sé as a chuid píopa-pháirc, agus tháinig a bhfuil sé ar intinn mearbhall ar iarracht a
exorcism ceoil.
"Dark agus mistéireach ollphéist!" Exclaimed sé, cé leis na lámha trembling sé
dhiúscairt ar a shúile cúnta, agus lorg a chuid acmhainní riamh-teip i dtrioblóid, an
leagan cumasach na sailm; "Níl a fhios agam
do nádúr ná intinne; ach má aught meditate tú in aghaidh an duine agus cearta
ar cheann de na seirbhísigh humblest ar an teampall, éist leis an teanga a spreag an
óige ar Iosrael, agus aithrí. "
An marc shook a shaggy thaobhanna, agus ansin guth maith ar a dtugtar freagra:
"Cuir suas ar an we'pon tooting, agus do mhúineadh modesty scornach.
Cúig focail mBéarla simplí agus is fiú comprehendible ach anois uair an chloig de
Brew. "
"Cad beannaithe?" Éileofar David, Utterly dícháilithe chun gairm a bunaidh
intinn aige, agus gasping beagnach do anáil.
"Rinne fear cosúil leat féin; tá sé ar cheann a bhfuil fola chomh beag tainted ag an chros ar
iompróidh, nó Indiach, mar do chuid féin.
An bhfuil dearmad déanta agat chomh luath agus óna bhfuair tú an ionstraim ideal agat i
do lámh? "
"An féidir na rudaí sin?" Ar ais David, análú níos mó faoi shaoirse, mar a thosaigh an fhírinne
le breacadh an lae air.
"A fuair mé le linn mo sojourn marvels go leor leis an heathen, ach surely
aon rud chun barr feabhais seo. "
"Tar isteach, teacht," ar ais Hawkeye, uncasing a ghnúis macánta, is amhlaidh is fearr a
chinntiú go mbíonn an muinín wavering a companion; "is féidir leat a fheiceáil craicinn, a bheadh, dá
sé a bheith mar nach bán mar cheann de na milis
cinn, níl aon tinge de dearg chun é nach bhfuil na gaotha an spéir agus an ghrian
bhronn. Anois in iúl dúinn le do ghnó. "
"An chéad insint dom an réamhphósta, agus an óige a lorg uirthi chomh cróga,"
isteach David. "Ay, tá siad go sona saortha ó na
tomahawks de na varlets.
Ach is féidir leat a chur orm ar an boladh na Uncas? "" Is é an fear óg i bondage, agus i bhfad níos mé
Tá eagla ar a bhás decreed.
Bhrón orm go mór gur chóir go mbeadh ar cheann chomh maith sin a dhiúscairt bás ina aineolas, agus tá mé
D'iarr iomann goodly - "" An féidir leat mar thoradh air dom? "
"Ní bheidh an tasc a bheith deacair," ar ais David, hesitating; "cé eagla orm go mór
mbeadh do láithreacht méadú seachas a mhaolú a fortunes míshásta. "
"Níl focail níos mó, ach mar thoradh ar," ar ais Hawkeye, cheilt a aghaidh arís, agus
suíomh an sampla ina duine féin, ag éirí as an thaisceadh láithreach.
Mar a chuaigh siad, an scout amach go raibh a chuid compánach rochtain ar Uncas,
faoi phribhléid a éiglíocht samhailfhadú, le cabhair an bhfabhar bhí faighte aige le ceann
na gardaí, a bhí, de dhroim
ag labhairt beagán Béarla a bhí, roghnaithe ag David mar atá ina ábhar do
comhshó creidimh.
Cé chomh fada a chuimsítear leis an Huron is féidir leis an intinn a chara nua a bheith go maith
amhras; ach de réir mar Tugtar aird ar eisiach mar flattering le Savage mar do níos
sibhialta ar leith, bhí a tháirgtear í an éifeacht do luaidheamar.
Is gá a dhéanamh arís ar an mbealach a bhaintear shrewd leis an scout na
sonraí ó David simplí; ní bheidh muid dwell san áit seo ar nádúr
an teagasc thug sé, nuair a
hiomlán máistir na fíricí go léir is gá; mar go mbeidh an t-iomlán a bheith sách
Mhínigh don léitheoir atá i gcúrsa an scéal.
An thaisceadh inar Uncas teoranta a bhí i lár an-an tsráidbhaile, agus i
scéal, b'fhéidir, níos deacra ná aon cheann eile chun cur chuige, nó a fhágáil, gan
breathnadóireachta.
Ach ní raibh sé mar pholasaí ag Hawkeye go mbeadh tionchar acu ar a laghad a cheilt.
Presuming ar a cheilt, agus a cumas a chothú ar an carachtar ar ghlac sé go raibh, sé
Ghlac an bealach is simplí agus dhíreach ar an áit.
An uair an chloig, áfach, a thugtar dó cuid bheag den cosanta a bhí le feiceáil sé amhlaidh,
i bhfad chun despise.
Na buachaillí bhí curtha cheana féin i codlata, agus na mná go léir, agus an chuid is mó de na laochra,
bhí éirithe as a n-thaisceadh ar feadh na hoíche.
Ceithre nó cúig cinn de na deireanach lingered ach thart ar an doras an phríosúin ar Uncas, fainiciúil
ach breathnóirí deireadh an modh ar a n-gafa.
Ag an radharc na gamut, i dteannta le ceann amháin i masquerade maith ar a dtugtar a n-chuid is mó
conjurer oirirce, rinne siad go héasca bealach dóibh araon.
Fós feall ar aon intinn leo imeacht.
Ar an láimh eile, go raibh siad soiléir a bheith faoi cheangal a dhiúscairt chuig an áit ag
ús breise sa mummeries mistéireach go bhfuil siad ar ndóigh ag súil ó
den sórt sin ar cuairt.
Ón neamhábaltacht iomlán na scout chun aghaidh a thabhairt Hurons ina dteanga féin,
Bhí sé d'fhiacha chun muinín an comhrá go hiomlán le David.
D'ainneoin an simplíocht na deiridh sin, rinne sé ceartas cuimsithí leis an
treoracha a bhfuair sé, níos mó ná a chomhlíonadh ar an dóchas is láidre a
múinteoir.
"An bhfuil mná Delawares!" Exclaimed sé, aghaidh a thabhairt ar é féin leis an Savage a raibh
tuiscint beag ar an teanga inar labhair sé; "an Yengeese, mo foolish
dtíre, tá dúirt sé leo a chur suas ar an
tomahawk, agus a n-aithreacha a bhaint amach sa Canadas, agus tá siad tar éis dearmad a n-inscne.
An bhfuil mian mo dheartháir a chloisteáil 'Le Cerf Agile' a iarraidh le haghaidh a chuid petticoats, agus é a fheiceáil
weep roimh an Hurons, ag an gceist? "
An exclamation "Hugh!" Seachadadh i ton láidir aontú, d'fhógair an
sásamh a bheadh an Savage fháil i witnessing den sórt sin taispeántas laige
i hated namhaid chomh fada agus an oiread sin eagla.
"Ansin lig dó céim ar ceal, agus beidh an fear an madra cunning ar buille.
É a insint do mo dheartháireacha. "
Mhínigh an Huron réir bhrí David dá comhalta, a bhfuil, i n-uain, d'éist
chun an tionscadal le gur saghas sástachta go n-untamed biotáillí
d'fhéadfadh a bheith ag súil a fháil i refinement den sórt sin i Cruelty.
Tharraing siad ar ais beagán ó bhealach isteach agus motioned chuig an conjurer ceaptha a
isteach.
Ach an marc, in ionad ghéilleadh, a chothabháil an suíochán a thóg sé, agus
growled:
"Is é an fear cunning eagla go mbeidh dá anáil a buille ar a chuid deartháireacha, agus glacfaidh siad ar ***úl
a n-misneach freisin, "ar lean David, feabhas a chur ar an leid a fuair sé;" ní mór dóibh
seastán eile as. "
An Hurons, a mbeadh den sórt sin measfar an anachain áidh is troime a d'fhéadfadh
befall iad, thit ar ais i gcomhlacht, ag cur staid ina raibh siad as earshot,
cé ag an am céanna d'fhéadfadh siad a ordú d'fhonn an mbealach isteach chuig an thaisceadh.
Ansin, mar más deimhin leis ar a sábháilteacht, d'fhág an scout a phost, agus go mall isteach
an áit.
Bhí sé adh agus gruama, á thionóntuithe amháin ag an chuing, agus solas ag an
ag fáil bháis embers na tine, a bhí in úsáid le haghaidh an purposed na cócaireachta.
Uncas áitiú cúinne i bhfad i gcéin, i dearcadh reclining, á cheangal go docht,
araon lámha agus na cosa, ag withes láidir agus painful.
Nuair a bheidh i láthair an réad seo ach leis an chéad frightful Mohican óg, ní raibh sé
deign a bhronnadh amháin Sracfhéachaint ar an ainmhí.
An scout, a d'fhág David ag an doras, a fháil amach nach raibh siad faoi deara,
Shíl sé stuama a cheilt a chaomhnú go dtí go cinnte ar a gcuid príobháideachta.
In áit a labhairt, dá bhrí sin, gcion ar an mbealach sé é féin a achtú ar cheann de na antics na
ainmhithe ionadaíocht ar sé.
Sheol an Mohican óg, atá ar dtús chreid a chuid naimhde i Beast fíor
crá dó, agus a iarracht nerves, braitheadh sna léirithe go dtí go raibh Heyward
chuma sin cruinn, blemishes áirithe, go bhfuil ag an am céanna feall ar an góchumtha.
Dá mbeadh Hawkeye curtha ar an eolas faoi na meastacháin íseal sa tír a bhí ag an Uncas
a uiríll, is dócha go mbeadh sé fhadtréimhseach na siamsaíochta beag i
Pique.
Ach d'admhaigh an abairt scornful an fear óg ar súil ar an oiread sin
tógálacha, go raibh spared an scout fiú an mortification den sórt sin
fionnachtana.
Chomh luath agus, dá bhrí sin, de réir mar David thug an comhartha preconcerted, fuaim hissing íseal
bhí éisteacht a fháil sa thaisceadh in ionad an growlings fíochmhar an marc.
Bhí a chorp ar ais Uncas caitheadh in aghaidh an bhalla an both agus dhún a súile, amhail is dá mba
toilteanach a eisiamh mar sin contemptible agus disagreeable rud as a radharc.
Ach an am a bhí éisteacht leis an torann an nathair, tháinig sé, agus a vóta bhreathnaíonn ar gach
taobh leis, lúbthachta a cheann íseal, agus ag casadh sé inquiringly i ngach treo,
go dtí go quieuit a shúil fonn ar an shaggy
monster, áit a d'fhan sé seamaithe, mar a shocróidh cé ag an chumhacht a charm.
Arís bhí arís agus arís eile na fuaimeanna céanna, evidently dul ar aghaidh ó bhéal na
Beast.
Chomh luath agus níos roamed súile an óige ar an taobh istigh den thaisceadh, agus ag filleadh ar
an áit iar-scíthe, uttered sé, i nguth domhain, suppressed:
"Hawkeye!"
"Gearr a chuid bannaí," a dúirt Hawkeye le David, a bhfuil ach ansin chuaigh leo.
An t-amhránaí mar a rinne ordaíodh dó, agus fuair Uncas a géaga scaoileadh.
I láthair na huaire céanna rattled an craiceann triomaithe an ainmhí, agus i láthair na huaire ar an scout
D'éirigh leis a chosa, go pearsanta cuí.
An Mohican chuma comprehend an nádúr an iarracht a bhí déanta ar a chara,
intuitively, nach teanga ná gné betraying eile symptom iontas.
Nuair a bhí a caitheadh Hawkeye vestment shaggy, a rinneadh go simplí trí loosing áirithe
thongs de craicinn, tharraing sé le fada, scian glittering, agus é a chur i lámha na Uncas.
"An Hurons dearg atá gan," a dúirt sé; "in iúl dúinn a bheith réidh."
Ag an am céanna atá leagtha sé a mhéar go mór ar an arm eile den chineál céanna,
á araon torthaí a prowess i measc a naimhde i rith an tráthnóna.
"Beimid ag dul," a dúirt Uncas.
"Whither?" "A Tortoises; go bhfuil siad ar na páistí na
mo grandfathers. "
"Ay, lad," a dúirt an scout i mBéarla - dteanga a bhí sé oiriúnach a úsáid nuair a bhí beagán
tógtha san áireamh; "Ritheann an fhuil chéanna i do féitheacha, creidim, ach am agus
Tá achar beag athrú a dath.
Beidh Céard a dhéanaimid leis an Mingoes ag an doras?
Comhaireamh siad sé cinn, agus tá an amhránaí chomh maith le rud ar bith. "
"An bhfuil boasters Hurons," a dúirt Uncas, scornfully; "Tá a gcuid 'totem' ar eilc, agus
ritheann siad cosúil le seilidí. Is iad na Delawares páistí an turtar,
agus tá siad outstrip na fianna. "
"Ay, lad, go bhfuil fírinne sa bhfuil le rá agat; agus ní amhras orm, ar Rush, go mbeadh tú pas
don náisiún uile; Ba mhaith agus, i rás díreach de dhá mhíle, a bheith i, agus a fháil do
anáil arís, afore bhí knave de iad go léir taobh istigh de éisteacht an sráidbhaile eile.
Ach luíonn an bronntanas d'fhear bán níos mó ina armas seachas ina chosa.
Mar do féin, is féidir liom inchinn ar Huron chomh maith le fear níos fearr; ach nuair a thagann sé go dtí
cine bheadh an knaves chruthú i bhfad ró dom. "
Uncas, a bhí cheana féin chuaigh an doras, i bhfonnmhaireacht chun tosaigh ar an mbealach seo, recoiled anois,
agus a chur féin, uair amháin níos mó, i bun an thaisceadh.
Ach Hawkeye, a bhí i bhfad ró-áitiú lena smaointe féin a thabhairt faoi deara le gluaiseacht,
ar aghaidh ag labhairt níos mó chun é féin ná a companion.
"Tar éis an tsaoil," a dúirt sé, "tá sé míréasúnta a choinneáil fear amháin i ngéibheann le bronntanais
eile.
Mar sin, Uncas, bhí tú níos fearr a chur chun tosaigh, agus beidh mé a chur ar an craiceann arís, agus
iontaobhais a cunning d'uireasa a luais. "
An Mohican óg a rinneadh aon fhreagra, ach go socair fillte a arm, agus chlaon sé
comhlacht i gcoinne ceann de na poist seasamh a thacaigh leis an bhalla an both.
"Bhuel," a dúirt an scout ag breathnú suas air, "cén fáth a bhfuil tú tarry?
Beidh go leor ama dom, mar go mbeidh an knaves chase a thabhairt duit ar dtús. "
"Beidh Uncas fanacht," bhí an freagra socair.
"Chun cad é?" "Chun troid le deartháir a athar, agus
bás le cara leis an Delawares. "
"Ay, lad," ar ais Hawkeye, Fáscadh an lámh Uncas idir a mhéara iarainn féin;
"Twould 'a bheith níos mó cosúil le Mingo ná Mohican D'fhág tú dom.
Ach cheap mé go mbeadh mé an tairiscint a dhéanamh, go bhfaca go loves óige coitianta saol.
Bhuel, ní féidir an méid sin a dhéanamh trí misneach is mó, i gcogadh, ní mór a dhéanamh timpeall.
Cuir ar an gcraiceann; ní amhras agam gur féidir leat imirt ar an iompróidh beagnach chomh maith le mé féin ".
Cibé rud a d'fhéadfadh a bheith ar an tuairim príobháideach Uncas n faoi seach
gcumas atá i seo, go háirithe, léiriú a ghnúis uaigh aon tuairim a
superiority.
Sé ciúin agus go pras féin clúdaithe sa chlúdaíonn an Beast, agus
ansin chonaic ag fanacht le gluaiseachtaí eile, mar shampla ina chompánach níos mó d'aois oiriúnach a dheachtú.
"Anois, cara," a dúirt Hawkeye, aghaidh a thabhairt ar David, "Beidh a mhalartú de bhaill éadaigh a
áis iontach a thabhairt duit, sa mhéid is go bhfuil tú ach is beag i dtaithí ar an a dhéanamh-
shifts an wilderness.
Anseo, a chur ar mo léine fiaigh agus caipín, agus a thabhairt do blaincéad agus hata dom.
Ní mór duit muinín dom leis an leabhar agus spéaclaí, chomh maith leis an tooter, freisin; más rud é
linn freastal ar riamh arís, in amanna níos fearr, beidh tú go léir ar ais arís, le buíochas a lán
isteach sa mhargadh. "
David parted le roinnt earraí ainmnithe le ullmhacht a bheadh déanta
creidiúint mhór ag a liobrálaithe, ní raibh sé cinnte profited, i go leor sonraí, ag
a mhalartú.
Ní raibh Hawkeye fhada ag glacadh lena baill éadaigh a gheofar ar iasacht; agus nuair a restless
Bhí bhfolach taobh thiar de na spéaclaí súile, agus ba shárú a cheann ag an triantánach
bébhar, mar nach raibh a n-statures
neamhionanna a chur, d'fhéadfadh sé go héasca le haghaidh tar éis a ritheadh an t-amhránaí, ag Starlight.
Chomh luath agus a rinneadh ar na meonta, chas an scout le David, agus thug sé a chuid
treoracha a scaradh.
"An bhfuil tú i bhfad a thugtar do cowardice?" D'iarr sé bluntly, trí fháil
tuiscint oiriúnach ar an gcás ar fad sula chuaigh sé ar oideas.
"Tá mo aimsire síochánta, agus mo temper, tá súil agam go humhal, mar gheall ar go mór do thrócaire,
agus grá, "ar ais David, a nettled beag ag ionsaí sin a ordú go ndéanfar ar a fir;" ach
tá aon cheann ar féidir leo a rá go bhfuil mé riamh
dearmad ar mo chreideamh sa Tiarna, fiú sa Chaolas is mó. "
"Beidh do chiefest contúirt a bheith i láthair na huaire nuair a fhaigheann na savages amach go bhfuil siad
curtha deceived.
Mura bhfuil tú ansin leag ar an ceann, do bheith beidh neamh-composser chosaint
agat; beidh tú ansin, agus cúis mhaith a bheith ag súil le bás i do leaba.
Má fhanann tú, caithfidh sé a bheith chun suí síos anseo ar an scáth, agus an chuid de Uncas a ghlacadh,
go dtí go amach tráthanna a ordóidh an cunning an Indians an cheat, nuair, mar tá mé
dúirt cheana féin, beidh d'amanna na trialach teacht.
Mar sin, a roghnú duit féin - a dhéanamh faoi dheifir nó tarry anseo ".
"Mar sin féin," arsa David, go daingean; "go gcloífidh mé in áit an Delaware.
Calma agus go fial flaithiúil tá battled sé i mo cheann, agus tá sé seo, agus níos mó, beidh mé leomh i
dá sheirbhís. "
"Tá tú á labhairt mar fear, agus is maith amháin atá, faoi scolaíocht a bheadh níos críonna, curtha
thabhairt chun rudaí níos fearr.
Coinnigh do cheann síos, agus a tharraingt i do chosa; bhféadfadh a gcur i bhfoirmiú an fhírinne a insint ró-
go luath.
Coinnigh adh chomh fada agus is féidir; agus bheadh sé ciallmhar, nuair a labhraíonn tú, a bhriseadh amach
go tobann i gceann de do shoutings, a fhreastalóidh ar a mheabhrú go bhfuil tú ag an Indians
níl siad ar fad freagrach chomh mar ba chóir fir a.
Más rud é, áfach, a ghlacann siad do scalp, mar atá súil agam agus creidim nach mbeidh siad, ag brath ar
é, ní bheidh Uncas agus mé dearmad ar an gníomhas, ach bíonn sé díoltas mar laochra fíor agus
cairde iontaobhach. "
"Coinnigh!" Arsa David, perceiving gur leis an dearbhú go raibh siad ar tí é a fhágáil
air; "Tá mé i follower unworthy agus humble amháin nach múintear an damnable
prionsabal na díoltas.
Ar cheart dom titim, dá bhrí sin, níl aon íospartaigh iarracht mo manes, ach logh mo
destroyers; agus má tá tú cuimhneamh orthu ar chor ar bith, lig sé a bheith sna paidreacha don
enlightening na n-intinn, agus le haghaidh a n-leas síoraí. "
An scout hesitated, agus ba chosúil muse.
"Tá prionsabal sin," a dúirt sé, "difriúil ó dhlí na coillte; agus
fós go bhfuil sé cothrom agus Noble machnamh a dhéanamh ar. "
Ansin heaving osna throm, is dócha i measc na deireanach tharraing sé riamh i pining ar feadh
coinníoll a bhí air tréigeadh an fad, chuir sé leis: "Tá sé cad ba mhaith liom ar mian leo a gcleachtas
mé féin, mar aon ní amháin gan tras na fola,
cé nach bhfuil sé éasca i gcónaí chun déileáil le Indiach mar a bheadh agat le eile
Críostaí.
Dia duit, cara; liom a dhéanamh Creidim nach bhfuil d'boladh go mór mícheart, nuair a an t-ábhar
Meastar go cuí, agus a choimeád ar eternity os comhair na súile, cé go mbraitheann go leor ar an
bronntanais nádúrtha, agus an fórsa temptation. "
Mar sin, ag rá, an scout ar ais agus chroith David cordially ag an láimh; tar éis a
gníomh de cairdeas fhág sé láithreach an thaisceadh, ar fhreastail an t-ionadaí nua
na Beast.
Fuair an Hawkeye toirt é féin faoi breathnóireacht an Hurons, tharraing sé i mbun a
fhoirm ard ar an modh dochta David, chaith amach a lámh sa ghníomh a choimeád
am, agus cuireadh tús leis an méid atá beartaithe aige le haghaidh bréige a psalmody.
Go sona sásta le rath an eachtra íogair, go raibh sé chun déileáil le cluasa ach
beag chleachtadh i Concord na fuaimeanna milis, nó go mbeadh an iarracht olc
curtha infallibly bhrath.
Bhí sé riachtanach chun pas a fháil laistigh de gaireachta contúirteacha den ghrúpa dorcha na savages,
agus d'fhás an guth an scout louder mar a tharraing siad nigher.
Nuair a bheidh ag an bpointe is gaire don Huron a labhair an sá Béarla amach ar lámh, agus
stop an ceaptha ag canadh-mháistir.
"Tá an madra Delaware!" A dúirt sé, leaning ar aghaidh, agus peering tríd an solas dim
a ghabháil leis an abairt de na gnéithe eile; "Tá sé eagla?
An mbeidh an Hurons éisteacht lena groans? "
A growl, agus mar sin fíochmhar exceedingly agus nádúrtha, imeachtaí a thionscnamh ó na Beast, go bhfuil na daoine óga
Indiach scaoileadh a shealbhú agus a thosaigh ar ceal, amhail is dá mba é féin a chinntiú go mbíonn nach raibh sé ina
iompróidh veritable, agus ní góchumtha, go raibh rollta os a chomhair.
Hawkeye, a bheadh faitíos air a ghuth betray a chuid naimhde subtle, profited gladly
ag an stopadh, a bhriseadh amach as an nua i pléasctha den sórt sin a nochtadh ceoil mar
Ba mhaith, is dócha, i stát níos scagtha den tsochaí a bheith termed "timpiste mhór."
I measc a chuid iniúchóirí iarbhír, áfach, ach thug sé dó éileamh breise a ghabhann leis an
leith riamh ina bhfuil siad den sórt sin a choinneáil siar ón mar a chreidtear a bheith ar an ábhar ar
coimhthiú mheabhrach.
An knot beag Indians tharraing ar ais i gcomhlacht, agus d'fhulaing, mar a cheap siad, an
conjurer agus a chúntóir spreag chun dul ar aghaidh.
Teastáil sé aon fheidhmiú coitianta fortitude i Uncas agus an scout chun leanúint leis an
luas maorga agus d'aon ghnó gur ghlac siad i rith na thaisceadh; go háirithe mar
meabhairbhraite acu chucu díreach go bhfuil fiosracht
bhí go dtí seo máistreacht eagla, de réir mar a d'fhéadfadh an féachnóirí chun cur chuige an both, d'fhonn a
finné éifeacht an incantations.
D'fhéadfadh an ghluaiseacht ar a laghad injudicious nó impatient ar thaobh David betray iad, agus
am a bhí fíor-riachtanach chun árachas sábháilteacht na scout.
An torann ard an dara ceann cumadh polaiteach sé chun leanúint ar aghaidh, tharraing aisteach go leor
gazers leis na doirse na botháin éagsúla mar dot ritheadh; agus uair nó dhó sa dorcha-
laochra ag lorg neartófaí ar fud a gcuid cosán,
ba chúis le gníomhú trí piseog agus watchfulness.
Ní raibh siad,, isteach áfach, an dorchadas na uair an chloig, agus an boldness
an iarracht, a chruthaíonn a gcairde phríomhoide.
An fiontaróirí bhfuair soiléir an tsráidbhaile, agus bhí anois ag druidim go tapa
an foscadh na coillte, nuair a tháinig ar caoin glórach agus fada ón áit a thaisceadh Uncas
a bhí teoranta.
An Mohican thosaigh ar a chosa, agus shook a chlúdaíonn shaggy, amhail is dá mbeadh an t-ainmhí
góchumadh raibh sé ar tí a dhéanamh ar roinnt iarracht éadóchasach.
"Coinnigh!" A dúirt an scout, grasping a chara ag an ghualainn, "lig dóibh a yell arís!
'Twas rud ar bith ach ionadh. "
Raibh aon ócáid chun moill a chur, ar feadh ar an toirt eile pléasctha de cries líonadh an
seachtrach aer, agus a bhí ar siúl ar feadh an méid iomlán an tsráidbhaile.
Uncas a vóta craicinn, agus sheas amach ina cionúireachtaí álainn féin.
Hawkeye tapped dó go héadrom ar an ghualainn, agus glided amach romhainn.
"Anois, lig an diabhal stailc ár boladh!" A dúirt an scout, tearing dhá raidhfilí, le gach
a n-accouterments comhghafach, ó faoi bhun Bush, agus bláthú "killdeer" mar atá sé
láimh Uncas a arm; "dhá, ar a laghad a bheidh, go mbeadh sé ar a bás."
Ansin, ag caitheamh a gcuid píosaí a rian íseal, cosúil le lúthchleasaithe i ullmhacht le haghaidh a n-chluiche,
dashed siad ar aghaidh, agus adhlacadh luath sa dorchadas somber na foraoise.
>