Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 6
Mar a bhí daoine a n-iarmhairt ag ardú, a bhí ag gabháil do na Gormers i
tír-teach a thógáil ar Inis Fada; agus bhí sé ina chuid de dhualgas Iníon Bart chun
freastal ar a hostess maidir le cuairteanna minic na cigireachta chun an eastáit nua.
Tá, cé go plunged Mrs Gormer i fadhbanna a bhaineann le soilsiú agus sláintíocht, Lily
Bhí fóillíochta a wander, san aer fhómhar geal, ar feadh an bhá crann-fringed a
an talamh a laghdú.
Little mar a bhí sí addicted solitude, tháinig ann a bheidh le hamanna nuair a dhealraigh sé
le fáilte a chur roimh éalú as an torann folamh dá saol.
Bhí sí traochta de bheith scuabtha éighníomhach feadh reatha pléisiúir agus gnó i
a raibh aon scair; weary go bhfeicfidh daoine eile a shaothrú siamsa agus squander
airgead, agus bhraith sí féin nach mó
áireamh i measc iad ná bréagán daor i lámha an linbh millte.
Bhí sé i gcuimhne go bhfuil fráma seo, buailte ar ais ón gcladach maidin amháin isteach sa
foirceannadh de lána neamhchoitianta, tháinig sí go tobann ar an figiúr de George Dorset.
An áit Dorset bhí i ngarchomharsanacht an 'Gormers nua-
eastáit a fuarthas, agus i thither h mótair-eitiltí le Mrs Gormer, bhí gafa Lily
amháin nó dhá rith glimpses na lánúine;
ach bhog siad i bhfithis chomh héagsúil le nár mheas sí an bhféadfaí
a bhíonn díreach.
Dorset, luascadh in éineacht le ceann lúbtha, i astarraingt moody, ní raibh a fheiceáil Iníon Bart
till a bhí sé ar a dhúnadh; ach ar an radharc, in ionad é a thabhairt ar deireadh, mar atá sí
Bhí leath-ag súil leis, chuir sé i dtreo di
ar eagerness a fuair abairt ina bhfocail oscailt.
"Iníon Bart - Ní bheidh Feicfidh tú lámha a chroitheadh, tá tú!? Tá mé ag súil le bualadh leat - ba chóir dom a bheith
scríofa a thabhairt duit más rud é gur mhaith dared mé. "
A aghaidh, lena gruaig rua tossed agus mustache straggling, bhí uneasy thiomáint
breathnú, amhail is dá mbeadh an saol a bheith ina cine unceasing idir é féin agus an
smaointe ar a sála.
Tharraing an cuma focal de Beannacht ó Lily atruacha, agus bhrúigh sé ar, mar
má spreagadh ag a ton: "theastaigh uaim leithscéal a ghabháil - a iarraidh ort a logh dom do na
chuid olc Bhí mé ---- "
Sheiceáil sí dó chomhartha dea-tapaidh. "Ná lig dúinn labhairt air: Bhí mé an-leithscéal
ar do shon, "a dúirt sí, le tinge de disdain atá, mar a fheictear sí láithreach, nach raibh
cailleadh air.
Lasta air sé ar a súile Haggard, lasta air ionas go cruelly repented sí an sá.
"D'fhéadfá a bheith go maith; nach bhfuil fhios agat - ní mór duit a lig dom a mhíniú.
Bhí mé deceived: abominably deceived ---- "
"Tá mé fós ag níos mó a leithscéal as duit, ansin," interposed sí, gan íoróin; "ach caithfidh tú a
fheiceáil nach bhfuil mé díreach mar an duine lena féidir leis an ábhar a phlé. "
Bhuail sé seo le cuma an iontais fíor.
Ní "Cén fáth? Nach bhfuil sé chun tú, de gach duine, go chomaoin mé
míniú ---- "" Níl aon míniú is gá: an staid
Ba breá soiléir dom. "
"Ah ----" murmured sé, a cheann drooping arís, agus a lámh irresolute athrú ag
an underbrush feadh an lána.
Ach mar a rinneadh Lily ar ghluaiseacht a chur ar aghaidh, bhris sé amach le vehemence úr: "Iníon Bart,
Ní ar son Dé a dhéanamh dul ó dom!
Úsáid againn a bheith cairde maithe - bhí tú i gcónaí chineál dom - agus nach bhfuil a fhios agat conas a de dhíth orm
cara anois. "roused an laige lamentable de na focail
tairiscint ag an trua i chíche Lily ar.
Ag teastáil sí ró-chairde - bhí sí tasted an readhg-uaigneas; agus a fala de
Cruelty Bertha Dorset ar softened a croí le wretch bocht a bhí tar éis an tsaoil an
príomhfheidhmeannach na n-íospartach ar Bertha.
"Is mian liom a bheidh fós le cineál; is dóigh liom nach mbeidh droch-i dtreo tú," a dúirt sí.
"Ach caithfidh tú a thuiscint gur tar éis an méid a tharla nach féidir linn a bheith chairde arís - táimid ag
ní féidir a fheiceáil ar a chéile. "
"Ah, IAD tú chineál - you're trócaireach - a bhí tú i gcónaí!"
Seasta sé a gaze olc ar a. "Ach cén fáth nach féidir linn a bheith chairde - cén fáth nach bhfuil, nuair a
Mé repented sa deannach agus luaithreach?
Nach bhfuil sé deacair gur chóir duit Cáineann dom bheith ag fulaingt le haghaidh an falseness, an feall ar
daoine eile? Bhí mé go leor a phionósú ag an am - tá
go bhfuil aon faoisimh dom? "
"Ba chóir go shíl mé go raibh fuair tú faoiseamh iomlán i athmhuintearas
a rinneadh ar mo chostas, "thosaigh Lily, le impatience athnuachan; ach tá sé
bhris i imploringly: "Ná é a chur i go
mbealach - nuair a bhí an ceann is measa go mo pionós.
Mo Dhia! D'fhéadfadh cad a dhéanfaidh mé - wasn't powerless mé?
Bhí luaigh tú amach mar íobairt: Ba mhaith focal ar bith a d'fhéadfadh Tá sé ráite agam a bheith
iompaithe i gcoinne tú ---- "
"Tá mé in iúl duit ní féidir liom an milleán ort; go léir mé ort é a thuiscint go bhfuil, tar éis an
Bertha roghnaigh úsáid a bhaint as dom - tar éis go léir go bhfuil a iompar ó intuigthe - tá sé
dodhéanta gur chóir go mbeadh tú, agus mé le chéile. "
Lean sé chun seasamh os a comhair, má bhíonn sé laige dogged.
"An bhfuil sé - ní mór dó a bheith?
D'fhéadfadh nach mbeadh imthosca ----? "Seiceáil sé é féin, slashing ag an wayside
fiailí i ga níos leithne. Ansin thosaigh sé arís: "Iníon Bart, éist -
a thabhairt dom nóiméad.
Más rud é nach bhfuil muid a chéile arís, ar a laghad, lig dom éisteacht anois.
Leat a rá nach féidir linn a bheith tar éis cairde - tar éis a tharla.
Ach ní féidir liom achomharc a dhéanamh ar a laghad do trua?
Ní féidir liom a bhogann tú má tá mé ag iarraidh ort smaoineamh ar dom mar phríosúnach - ina phríosúnach is féidir leat féin
leagtha saor in aisce? "
Tús a chur isteach Lily ar feall ar é féin i blush mear: raibh sé indéanta go raibh an
i ndáiríre dhéanamh ar an tuiscint ar adumbrations Fisher ar?
"Ní féidir liom a fheiceáil conas is féidir liom a bheith, b'fhéidir, ar aon chabhair a thabhairt duit," murmured sí, ag tarraingt ar ais
beag as an excitement gléasta a chuardach.
Bhí a ton chuma a sober dó, mar a bhí sé chomh minic a dhéanamh ina chuimhneacháin stormiest.
An línte stubborn ar a aghaidh réchúiseach, agus dúirt sé, le titim tobann a docility:
"MHAITH leat a fheiceáil, más rud é gur mhaith leat a bheith chomh trócaireach mar a d'úsáid tú a bheith: agus neamh fhios riamh mé
sé níos mó ag teastáil! "
Shos sí nóiméad, ar athraíodh a ionad in ainneoin í féin ag an gcuimhne ar a tionchar a imirt ar
araíonachta a fheidhmiú air.
Go raibh a snáithíní softened ag fulaingt, agus an glimpse tobann isteach ina é do, agus
saol briste disarmed a díspeagadh as a chuid laige.
"Tá mé an-leithscéal as duit - Ba mhaith liom cabhrú leat go toilteanach; ach caithfidh tú a chairde eile,
comhairleoirí eile. "" Ní raibh mé ag cara is mian leat, "sé
freagra simplí.
"Agus seachas - can't a fheiceann tú? - Tá tú ag an duine amháin" - a ghuth thit le
cogar - ". an t-aon duine a bhfuil aithne"
Arís mhothaigh sí a athrú datha; arís ardaigh a croí i throbs deascán chun freastal ar
cad a bhraith sí go raibh ag teacht. Thóg sé a shúile di entreatingly.
"Ní gá duit a fheiceáil, a dhéanann tú?
Dtuigeann tú? Tá mé éadóchasach - I'm ag deireadh mo tether.
Ba mhaith liom a bheith saor in aisce, agus is féidir leat saor in aisce dom. Tá a fhios agam gur féidir leat.
Ní mian leat a choinneáil faoi cheangal orm go tapa i ifreann, leat a dhéanamh?
Ní féidir leat iarraidh a chur den sórt sin a bhfeice mar sin.
Bhí tú i gcónaí chineál - do shúile atá chineál anois.
Deir tú go bhfuil tú leithscéal as dom.
Bhuel, luíonn sé le tú a thaispeáint dó; agus neamh fhios níl rud ar bith chun tú a choinneáil
ar ais.
Dtuigeann tú, ar ndóigh - nach mbeadh leid ar poiblíochta - ní fuaime nó
siolla chun nascadh tú leis an rud.
Ní bheadh sé teacht leis sin, tá a fhios agat: go léir is gá dom é a bheith in ann a rá go cinnte: 'I
Tá a fhios seo - agus seo - agus this' - agus bheadh an troid titim, agus ar an mbealach a ghlanadh,
agus an gnó ar fad swept abominable as radharc sa dara. "
Labhair sé pantingly, cosúil le rádala tuirseach, le sosanna de exhaustion idir a
focail; agus trí na sosanna ghabh sí, de réir mar tríd na cíosanna a aistriú de ceo,
vistas órga mór na síochána agus sábháilteachta.
I gcás nach raibh aon mistaking ar intinn cinnte taobh thiar lena achomharc doiléir; sí
d'fhéadfadh a bheith líonadh suas na bearnaí gan cabhair ó insinuations Mrs Fisher ar.
Seo a bhí fear a iompú chun léi i extremity a uaigneas agus a
uirísliú: má tháinig sí dó ag an nóiméad den sórt sin a bheadh sé dá cuid leis bhfeidhm go léir
a chreideamh deluded.
Agus leagfaidh sé an chumhacht chun sin a dhéanamh air ina lámh - leagan ann in iomláine d'fhéadfadh sé
Ní conjecture fiú go cianda.
D'fhéadfadh a bheith díoltas agus athshlánaithe dá cuid ag stróc - go raibh rud éigin a dazzling i
iomláine an deis. Sheas sí adh, gazing amach ó dó síos
an stráice Fómharacha an lána thréigthe.
Agus go tobann possessed eagla uirthi - eagla uirthi féin, agus an fhórsa uafásach an
temptation.
Gach h laigí seo caite bhí an oiread sin cosúil lena gcomhchoirithe fonn ag tarraingt uirthi i dtreo an
cosán raibh a chosa smoothed cheana féin. Iompaigh sí go tapa, agus bhí a cuid lámh
go Dorset.
"Slán - I'm brón orm; níl aon rud ar an domhan gur féidir liom a dhéanamh."
"Ní dhéanfaidh aon ní? Ah, nach rá go bhfuil, "adeir sé," a rá cad atá
fíor: go bhfuil tú thréigean liom ar nós na cinn eile.
Tá tú, an créatúr amháin a d'fhéadfadh a shábháil dom! "
"Slán - beannacht," sí arís agus arís eile chorp; agus mar a bhog sí ar ***úl chuala sí é caoin amach
ar nóta deiridh de entreaty: "Ar a laghad go mbainfidh tú lig dom tú a fheiceáil arís?"
Lily, ar na forais regaining Gormer, bhuail go tapa ar fud an bhfaiche i dtreo an
teach a bhfuil críochnaithe, i gcás ina fancied sí go bhféadfadh sí a bheith hostess tuairimíocht, nach bhfuil ró-
resignedly, ar an chúis a moille; le haghaidh,
cosúil le go leor daoine unpunctual, thaitin Mrs Gormer a choinneáil ag fanacht.
Mar a shroich Iníon Bart an ascaill, áfach, chonaic sí phaeton cliste a bhfuil ard-
péire stepping imíonn taobh thiar den Bearradh na toir i dtreo an geata; agus
ar an doorstep sheas Mrs Gormer, le
Glow pléisiúir siarghabhálach ar a ghnúis oscailte.
Ag amharc ar Lily dhoimhnigh an Glow dearg le náire, agus dúirt sí le beag
gáire: "An bhfaca tú mo chuairteora?
Ó, shíl mé a tháinig tú ar ais ag an ascaill. Bhí sé Mrs George Dorset - dúirt sí gur mhaith léi
thit i comharsa glaoch a dhéanamh. "
Lily bhuail an fhógra lena composure is gnách, cé a taithí ar
Ní bheadh idiosyncrasies Bertha ar ba chúis léi a chur san áireamh ar an instinct comharsa
ina measc; agus Mrs Gormer, faoiseamh a
fheiceáil gur thug sí aon chomhartha den iontas, chuaigh sé ar a bhfuil gáire deprecating: "Ar ndóigh
cad a thug sí i ndáiríre bhí fiosracht - rinne sí liom í a thógáil ar fud an tí.
Ach d'fhéadfadh aon duine a bheith níos deise - gan aon airs, tá a fhios agat, agus mar sin dea-natured: Is féidir liom go leor
fheiceáil cén fáth go gceapann daoine iontach aici amhlaidh. "
An ócáid seo iontas, i gcomhthráth ró hiomlán léi bualadh le Dorset a
a mheas mar ag brath air, a bhí fós bhualadh láithreach Lily le tuiscint doiléir
na foreboding.
Ní raibh sé i nósanna Bertha chun bheith comharsa, i bhfad níos lú chun cinn a dhéanamh chuig
ceann ar bith taobh amuigh den chiorcal láithreach a affinities.
Bhí sí i gcónaí neamhaird go comhsheasmhach ar fud an domhain de aspirants seachtrach, nó a bhí aitheanta
a chomhaltaí aonair ach amháin nuair a spreag ag motives leasa féin-; agus an-
capriciousness a condescensions bhí,
mar a bhí Lily ar an eolas, mar gheall ar iad a luach speisialta i súile na ndaoine sí
idirdhealú.
Lily chonaic seo anois i bogásach unconcealable Mrs Gormer, agus sa sásta
irrelevance le a, le haghaidh an chéad lá nó dhó, luaite sí tuairimí Bertha agus
speculated ar na tionscnaimh a gúna.
Gach na huaillmhianta atá rúnda a indolence Mrs Gormer dúchais, agus ar an dearcadh
an raibh a cuid companions, á choimeád ar stad habitual, germinating anois as an nua i
an Glow na n-airleacan Bertha ar; agus is cuma cén
cúis leis an Stát sin, chonaic Lily sin, dá mba lean siad suas, go raibh siad ar dócha go
a bheith i bhfeidhm ar leibhéal ar a dtodhchaí féin.
Go raibh socrú déanta sí a bhriseadh an fad a fanacht lena cairde nua trí cheann amháin nó dhá
cuairteanna ar lucht aitheantais eile de réir mar is déanaí; agus ar a ais ón ábhairín
excursion depressing raibh sí láithreach
feasach go raibh tionchar Mrs Dorset ar fós san aer.
Raibh malartú cuairteanna eile, le tae ag club-tír, ar a bhíonn ag
fiach liathróid; ní raibh fiú ráfla de dinnéar druidim, a Mattie Gormer,
le iarracht mínádúrtha ar rogha féin,
iarracht a smuigleáil amach as an chomhrá aon uair a ghlac páirt i Miss Bart sé.
An ceann deireanach a bhí pleanáilte cheana féin chun filleadh ar an mbaile tar éis an Domhnach slán a fhágáil léi
Bhí amach agus, le cabhair Gerty Farish ar, óstán beag príobháideach áit sí; cairde
d'fhéadfadh a bhunú í féin le haghaidh an gheimhridh.
An t-óstán a bheith ar an imeall de chomharsanacht faiseanta, an praghas ar an
cúpla troigh cearnach a áitiú go raibh sí a bhí go mór de bhreis ar a hacmhainní; ach
fuair sí cosaint ar na cúiseanna a dtaitníonn
na n-áitreabh níos boichte san argóint sin, ag an bpointe seo, go háirithe, bhí sé ar an
tábhacht a ndícheall a choimeád ar bun seó de rathúnais.
I ndáiríre, bhí sé dodhéanta di, cé go raibh sí ar an modh a íoc a bealach do
tseachtain atá romhainn, a léig i bhfoirm ann cosúil le Gerty Farish ar.
Ní raibh sí mar sin in aice leis an á thuar dócmhainneachta; ach d'fhéadfadh sí ar a laghad, a bhainistiú
chun freastal ar a mbille óstán seachtainiúil, agus tar éis an troime a socraíodh roimhe sin fiacha
amach as an airgead a fuair sí ó
Trenor, bhí sí corrlach fós cothrom creidmheasa chun dul ar.
An scéal, áfach, nach raibh sásta go leor chun a lull a thabhairt chun críche
neamhaithne ar a bolg.
Bhí a seomraí, lena n-ionchas cramped síos Vista sallow na ballaí brící agus dóiteáin-
éalaíonn, sí uaigneach béilí i mbialann dorcha lena síleáil formhuirear agus
boladh haunting caife - seo go léir
discomforts ábhartha, a bhí fós le cuntas a thabhairt mar pribhléidí an oiread sin luaithe is a bheidh
tarraingthe siar, choinnigh sí i gcónaí roimh na míbhuntáistí a bhaineann léi stáit; agus a aigne
ais an níos insistently le Mrs Fisher abhcóidí ar.
Buille faoi cheist mar a bheadh sí, bhí a fhios aici an toradh a bhí sé go gcaithfidh sí
iarracht chun pósadh Rosedale; agus sa chás seo a chiontú go raibh sí ag daingne
cuairt gan choinne ó George Dorset.
Fuair sí dó, ar an Domhnach chéad uair tar éis di filleadh ar an mbaile, pacing sí caol
suí-seomra ar an dainséar tí tarlú ar an cúpla knick-knacks a raibh rinne sí
a cheilt a exuberances plush; ach an
radharc a chuma a ciúin air, agus dúirt sé nach raibh meekly tháinig sé chun bodhraigh
léi - go iarr sé ach go mbeadh cead ag suí ar feadh leathuaire agus labhairt aon ní a
Thaitin sí.
I ndáiríre, mar bhí a fhios aici, go raibh sé ach ábhar amháin: é féin agus a wretchedness; agus
bhí sé ar an ngá a comhbhrón a bhí tarraingthe sin ar ais.
Ach thosaigh sé le gcéill ar cheistiú chuici maidir leis féin, agus mar a d'fhreagair sí, sí
chonaic sin, don chéad uair, a threáitear é le réadú faint a riocht an
dromchla dlúth a ionsú féin-.
Raibh sé indéanta go raibh sí Beast aois aintín le iarbhír a ghearradh amach?
Go raibh sí ina cónaí ina n-aonar mar seo mar nach raibh aon duine eile di dul go dtí, agus
go bhfuil sí nach raibh i ndáiríre níos mó ná go leor chun a choimeád beo ar till an beag wretched
Íocadh oidhreacht?
Déantar na snáithíní de comhbhrón bhí atrophied beagnach i dó, ach bhí sé ag fulaingt mar sin
intensely go raibh sé le léargas ar cad a d'fhéadfadh faint sufferings eile i gceist - agus, mar
meabhairbhraite sí, ar comhuaineach beagnach
tuiscint ar an mbealach ina bhféadfadh sí misfortunes ar leith freastal air.
Nuair a briseadh as a post ar fad sí é, ar an chúis go gcaithfidh sí a gúna don dinnéar, sé
lingered entreatingly ar an tairseach le blurt amach: "Tá sé curtha den sórt sin a chompord - dhéanamh
rá go mbainfidh tú lig dom tú a fheiceáil arís - "Ach a
achomharc seo a ordú go raibh sé dodhéanta a thabhairt ar aontú; agus dúirt sí leis cairdiúil
decisiveness: ". Tá brón orm - ach tá a fhios agat cén fáth nach féidir liom"
Sé daite do na súile, bhrúigh an doras dúnta, agus sheas sé os a comhair náire ach
insistent.
"Tá a fhios agam conas a bheadh agat, más mian leat - dá mbeadh rudaí éagsúla - agus luíonn sé le leat
chun iad a dhéanamh amhlaidh. Tá sé ach focal a rá, agus chuir tú dom amach
de mo ainnise! "
A súile le chéile, agus le haghaidh an dara trembled sí arís leis an nearness an
temptation.
"Tá tú ag dul amú; Tá a fhios agam aon rud; chonaic mé rud ar bith," exclaimed sí, ag iarraidh, le fórsa
bhfeidhm athrá, a thógáil ina bhac idir í féin agus a fear gÚbh; agus a shonróidh sé
iompaithe ar ***úl, groaning amach "tú dúinn íobairt
iad araon, "lean sí a athdhéanamh, amhail is dá mba a charm:" Tá a fhios agam aon rud - go hiomlán
rud ar bith. "
Bhí le feiceáil ó Lily beag Rosedale a labhairt illuminating le Mrs Fisher, ach ar
an ócáid dhá nó trí nuair a bhuail siad go raibh sí feasach a bheith soiléir
chun cinn ina fhabhar.
D'fhéadfadh go mbeadh aon amhras ach go bhfuil meas aige uirthi i bhfad mar a bhí riamh, agus gur chreid sí quieuit sé
leis féin a admiration a ardú go dtí an pointe áit ar cheart iompróidh sí síos na
lingering chomhairlíonn an expediency.
Ní raibh an tasc éasca ar amháin; ach ní raibh sé éasca, ina oíche sleepless fada,
chun aghaidh a thabhairt ar an smaoineamh ar cad a bhí George Dorset chomh soiléir réidh a thairiscint.
Baseness do baseness, fuath sí an laghad eile: ní raibh fiú chuimhneacháin nuair a
Ba chosúil le pósadh Rosedale an réiteach ach onórach a deacrachtaí.
Ní raibh sí in iúl di go deimhin, samhlaíocht raon níos faide ná an lá de plighting: tar éis
go bhfuil gach rud faded isteach i Clear d'ábhar dea-bhail, ina bhfuil an
pearsantacht a bronntóir fhan mercifully doiléir.
Bhí foghlamtha sí, ina vigils fada, go raibh rudaí áirithe nach maith an smaoineamh
de, íomhánna meán oíche áirithe nach mór ar aon chostas a exorcised - bhí agus ceann amháin de na
an íomhá de féin mar bhean chéile Rosedale ar.
Déan Fisher, ar an neart, mar atá sí faoi úinéireacht frankly, an Brys 'Baile Uí Fhiacháin
rath a bhí tógtha, do na míonna fhómhar teach beag ag tuxedo; agus thither Lily bhí
cheangal ar an Domhnach i ndiaidh cuairt a thabhairt ar Dorset.
Cé go raibh sé beagnach dinnéar-am nuair a tháinig sí, bhí a hostess fós amach, agus an
firelit ciúin ar an teach beag tostach shliocht ar a spiorad le tuiscint ar
síochána agus cur amach.
B'fhéidir go mbeadh sé amhras dá leithéid emotion sula raibh sé riamh evoked ag Tabhairt Fisher ar
dtimpeallacht; ach, i gcodarsnacht leis an domhan ina raibh cónaí Lily déanaí, bhí
an aer Quies agus cobhsaíocht sna an-
a chur ar an troscán, agus in inniúlacht ciúin an parlús-maid a bhí i gceannas uirthi
suas go dtí a seomra.
Unconventionality Mrs Fisher a bhí, tar éis an tsaoil, ar éagsúlacht ach superficial ó
ar oidhreacht creed sóisialta, agus ionadaíocht ar an manners an chiorcail Gormer
a chéad iarracht a fhoirmiú den sórt sin beag beann ar chreideamh a son féin.
Ba é an chéad uair ó bhí sí ar ais ón Eoraip go raibh Lily fáil í féin i
atmaisféar congenial, agus corraigh na cumainn ar an eolas a bhí ullmhaithe beagnach
léi, de réir mar shliocht sí an staighre roimh
dinnéar, dul isteach ar ghrúpa de a lucht aitheantais d'aois.
Ach bhí an ceapadh sin a sheiceáil láithreach ag an machnamh go bhfuil na cairde a
D'fhan dílis a bhí go beacht iad siúd a bheidh toilteanach a laghad a nochtadh di
teagmhálacha den sórt sin; agus bhí sé hardly le
iontas go raibh sí, ina ionad sin, an tUasal Rosedale kneeling sa bhaile ar an
líníocht-seomra teallaigh roimh a hostess an cailín beag.
Rosedale sa ról a bhí paternal hardly figiúr a mhaolú Lily; fós nach raibh sí in
ach fógra ar chaighdeán na maitheasa nós atá ina airleacain a thabhairt don leanbh.
Ní raibh siad, ag aon ráta, an endearments réamhbheartaithe agus perfunctory de
an t-aoi faoina hostess na súl, ar sé féin agus an cailín beag a bhí an seomra go
féin; agus rud éigin a dhearcadh i
dhéanamh dó cosúil go simplí agus a bheith i gcomparáid leis an créatúr beag cineálta chriticiúil a
endured a hómós.
Tá, go mbeadh sé de chineál - Lily, ón tairseach, bhí am go mbraitheann - cineál ina
, comhlán neamhscrupallacha, ar bhealach rapacious, ar an mbealach ar an chréatúr chreiche lena maité.
Bhí sí ach faoi láthair ina bhfuil a bhreithniú cibé an fear seo a glimpse fireside
mhaolú a repugnance, nó thug sé, in áit, foirm níos nithiúla agus pearsanta;
ar feadh ar a radharc a bhí sé díreach ar
a chosa arís, an Rosedale florid agus ceannasach de Mattie Gormer ar líníocht-seomra.
Bhí sé aon iontas a Lily a fháil go raibh sé roghnaithe mar di ach amháin-aoi eile.
Cé nach raibh sí féin agus a hostess le chéile ó chomhalta sin a phlé trialach de
aici amach anseo, bhí a fhios Lily go bhfuil an acuteness a chuir ar chumas Mrs Fisher a leagan ar sábháilte agus
cúrsa taitneamhach trí shaol na
Ní raibh fórsaí freasúla infrequently fheidhmiú chun tairbhe a cairde.
Bhí sé, go deimhin, ar saintréith de chuid dhéanamh, cé gur bailíodh í go gníomhach dá cuid féin
siopaí ó réimsí an rachmas, bhí sí comhbhrón fíor ar an taobh eile -
leis an unlucky, an unpopular, an
nár éirigh leo, le gach cuid gcomh-toilers ocras sa coinleach shorn-éireoidh leis.
Taithí Mrs Fisher ar cosanta di i gcoinne an botún a nochtadh Lily, le haghaidh
an chéad oíche, chun an tuiscint unmitigated de phearsantacht Rosedale ar.
Kate Corby agus dhá nó trí fear thit i le dinnéar, agus Lily, beo ar gach mion
ar a cara an modh, chonaic go raibh deiseanna sin mar bréige as a
Bhí a chur siar go dtí go raibh sí, mar atá sé
bhí, a fuarthas misneach chun úsáid éifeachtúil acu.
Bhí sí tuiscint ar acquiescing sa phlean seo leis an passiveness a sufferer d'éirigh as
leis na Máinlia ar dteagmháil; agus an mothú ar helplessness beagnach lethargic ar lean
nuair a, tar éis imeoidh an t-aíonna, agus ina dhiaidh Mrs Fisher di thuas staighre.
Bealtaine "mé ag teacht isteach agus le toitíní thar do tine deataigh?
Má labhairt linn i mo sheomra beidh muid ag cur isteach ar an leanbh. "
Mrs Fisher fhéach sé faoi di leis an tsúil an hostess solicitous.
"Tá súil agam atá tú a bhainistiú a dhéanamh compordach duit féin, a stór?
Nach bhfuil sé teach a jolly beag? Tá sé den sórt sin a blessing a bheith ciúin cúpla
seachtaine leis an leanbh. "
Déan, ina chuimhneacháin neamhchoitianta rathúnas, tháinig ionas mháthar expansively go Iníon
Bart wondered uaireanta cibé, dá bhféadfadh sí a fháil riamh go leor am agus airgead, sí
ní bheadh deireadh ag chaitheamh acu araon a hiníon.
"It'sa atá tuillte go maith gcuid eile: beidh mé a rá go bhfuil ar mo shon féin," ar sí, fiachmhúchta síos le
sigh ábhar ar an tolglann pillowed in aice leis an tine.
"Is Louisa Bry ar Stern tasc-mháistir: a úsáidtear go minic mé mé féin a ghuí ar ais leis an Gormers.
Labhair an ghrá a dhéanamh ar dhaoine éad agus amhrasacha - tá sé rud ar bith a sóisialta
uaillmhian!
Louisa a úsáidtear chun bréag awake ag an oíche wondering cibé ar a dtugtar na mná a d'iarr sí ar orainn
ar ME toisc go raibh mé léi, nó ar ÓNA toisc go raibh sí liom; agus bhí sí i gcónaí
leagan gaistí chun a fháil amach cad a cheap mé.
Ar ndóigh, bhí orm mo chairde disown is sine, seachas ligean di drochamhras sí
dlite dom an seans a dhéanamh acquaintance amháin - nuair a, cé go léir, go raibh
méid a bhí sí mé ansin ar feadh, agus cad sí
Scríobh chugam le seiceáil dathúil le haghaidh nuair a bhí an séasúr os cionn! "
Ní raibh Mrs Fisher ar bhean a labhair ar í féin gan chúis, agus an cleachtas
caint dhíreach, i bhfad ó chosc i rogha di ó am go chéile a modhanna timthriallach,
sheirbheáil in áit, ag chuimhneacháin ríthábhachtach, an
cuspóir an juggler ar fad a aistríonn chatter sé an t-ábhar a sleeves.
Tríd an Clear a deataigh toitín lean sí ag Miss S meditatively
Bart, a bhí, tar éis briseadh a maid, shuigh roimh an tábla leithreas-chroitheadh amach thar
a ghualainn an loosened undulations ar a cuid gruaige.
"Tá Do ghruaig iontach, Lily. Thinner -?
Cad a dhéanann an ní sin, nuair atá sé chomh héadrom agus beo?
Mar sin, is cosúil go leor mná ar imní chun dul go díreach chuig a gcuid gruaige - ach tá mise amhail is dá mbeadh
bhí riamh ar shíl imníoch faoi sé.
Mé riamh a chonaic tú cuma níos fearr ná mar a rinne tú an tráthnóna seo.
Mattie Gormer dúradh liom gur theastaigh Morpeth a phéinteáil tú - cén fáth nach bhfuil tú in iúl dó "?
Freagra láithreach Iníon Bart a bhí le Sracfhéachaint criticiúil a dhíriú chuig an léiriú é ar an
countenance faoi chaibidil.
Ansin dúirt sí, le teagmháil beag de greannú: "Is cuma liom glacadh le
portráid ó Paul Morpeth. "mused Fisher Mrs.
"N - uimh.
Agus díreach anois, go háirithe - go maith, is féidir leis a bhfuil tú tar éis tú pósta ".
Sí tar éis fanacht nóiméad, agus ansin chuaigh ar: "Dála an scéil, bhí mé cuairt ó Mattie an
lá eile.
Iompaigh sí suas anseo Dé Domhnaigh seo caite - agus le Bertha Dorset, de gach duine ar fud an domhain "!
Shos sí arís chun an éifeacht seo a fhógairt ar a hearer, ach ar an
Scuab ar láimh lifted Iníon Bart ar chothabháil dá stróc unwavering ó brow go nape.
"Bhí mé riamh go raibh níos mó astonished," shaothrú Fisher Mrs.
"Níl a fhios agam bheirt bhan níos lú predestined le intimacy - ó thaobh Bertha é, go
Is é; do cuí leis, ar ndóigh bocht Mattie nádúrtha sé go leor gur chóir di a bheith singled
amach - I've aon amhras orm ach an coinín cuí i gcónaí go bhfuil sé suimiúil an anaconda.
Bhuel, tá a fhios agat inis mé i gcónaí go bhfuil tú longed Mattie rúnda a rug leis í féin
an faiseanta i ndáiríre; agus anois go bhfuil an deis teacht, feicim go bhfuil sí in ann
de sacrificing gach cuid cairde d'aois a sé. "
Lily leagtha leataobh aici scuab agus chas Sracfhéachaint ar penetrating ar a cara.
"Lena n-áirítear ME?" Mhol sí. "Ah, mo daor," murmured Mrs Fisher, ag ardú
a bhrú ar ais le logáil isteach as an teallach.
"Sin cad a chiallaíonn Bertha, nach bhfuil sé?" Lean Iníon Bart ar go seasta.
"I gcás ar ndóigh ciallaíonn sí i gcónaí rud éigin; agus sular fhág mé Inis Fada a chonaic mé go
bhí sí ag tosú a leagan di toils do Mattie. "
Mrs Fisher sighed evasively.
"Tá sí go tapa anois, ar aon ráta. Smaoineamh ar an neamhspleáchas sin os ard de
Mattie a bheith ar díol suntais ach foirm de snobbishness!
Is féidir le Bertha a dhéanamh cheana féin aon rud a chreideann sí pleases sí - agus tá mé eagla í
tús, mo leanbh bocht, ag insinuating uafáis faoi tú. "
Lily lasta air faoi scáth a cuid gruaige drooping.
"Tá an saol ró-vile," murmured sí, de dhroim seoil sí as láthair ón imníoch Mrs Fisher ar
rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú.
"Níl sé áit deas; agus is é an t-aon bhealach a choinneáil ar bhonn ann chun troid ar
ar a dtéarmaí féin - agus thar aon rud eile, nach bhfuil mo daor, ina n-aonar "!
Mrs Fisher bailithe suas a impleachtaí ar snámh i tuiscint diongbháilte.
"Tá tú dúradh liom sin beag gur féidir liom ach buille faoi thuairim méid atá ag tarlú; ach i
Rush muid beo ar fad i níl aon am a choinneáil ar aon cheann hating gan chúis, agus má
Bertha fós olc go leor chun a iarraidh a
díobháil tú le daoine eile, caithfidh sé a bheith mar tá sí fós eagla ort.
Ó h standpoint níl ach aon chúis eagla a bheith ort; agus tá mo smaoineamh féin
sin, más mian leat a phionósú di, a shealbhú tú ar an acmhainn i do lámh.
Creidim gur féidir leat a bhunú George amárach Dorset; ach mura bhfuil tú faoi chúram don
bhfoirm áirithe retaliation, is é an rud amháin a shábháil tú ó Bertha chun pósadh
duine éigin eile. "
>
CAIBIDIL 7
An solas réamh-mheasta ar an staid ag Mrs Fisher bhí an Leithleachas cheerless
le breacadh an lae gheimhridh.
Leag sé amach na fíricí a bhfuil beachtas fuar unmodified ag scáth nó dath, agus
athraonadh, mar a bhí sé, ó na ballaí bána na teorainneacha máguaird: go raibh sí
D'oscail fuinneoga as a raibh aon spéir riamh le feiceáil.
Ach ní mór don idealist subdued chun riachtanais vulgar fhostú aigne vulgar a
tharraingt ar na tátail a ní féidir leis a stoop; agus bhí sé níos éasca do Lily a ligean
Mrs Fisher fhoirmliú a cás ná chun é a chur léir gur di féin.
Nuair a bheidh i láthair a bhfuil sé, áfach, chuaigh sí an fad iomlán na hiarmhairtí; agus
Ní raibh i láthair go soiléir iad seo níos mó di ná nuair a, an tráthnóna seo chugainn, sí
atá leagtha amach ag siúl le Rosedale.
Bhí sé ar cheann de na laethanta Samhain fós nuair a bhíonn an t-aer ciaptha leis an bhfianaise
tsamhraidh, agus rud éigin sna línte an tírdhreacha, agus sa Clear órga a
bathed iad, chun cuimhne chun an Iníon Bart
Meán Fómhair tráthnóna nuair a bhí climbed sí an fánaí Bellomont le Selden.
Gur coimeádadh an chuimhne importunate os a comhair ag a gcodarsnacht leis an scéal a chur i láthair a
staid, ós rud é go raibh ionadaíocht aici siúl le Selden ar eitilt irresistible ó
bhí ceaptha díreach den sórt sin mar bharr ar an turas a chur i láthair a thabhairt faoi.
Ach importuned cuimhní cinn eile aici chomh maith; an chuimhne cásanna den chineál céanna, mar a
skillfully faoi stiúir suas go dtí, ach trí mhailís roinnt de fhortún, nó di féin unsteadiness
na críche sin, ina éagmais i gcónaí ar an toradh atá beartaithe.
Bhuel, bhí sí socair go leor chun críche anois.
Chonaic sí go mór leis an obair ar fad traochta ar athshlánú tosú arís, agus
in aghaidh odds i bhfad níos mó, ba chóir go n-éireoidh má Bertha Dorset briseadh suas léi
cairdeas leis an Gormers; agus a
Cuireadh dlús leis longing le foscadh agus slándáil ag an fonn paiseanta a
bua thar Bertha, toisc go bhféadfadh saibhreas amháin agus barrachas bua thar a.
Mar an bhean chéile de Rosedale - an Rosedale mhothaigh sí é ina cumhacht a chruthú - go mbeadh sí
ar a laghad, a thíolacadh os comhair invulnerable di namhaid.
Bhí sí ag tarraingt ar an smaoinimh, mar atá arna roinnt spreagthach fiery, a choinneáil suas a chuid
i dtreo an radharc a bhí ró-Rosedale frankly raghadh.
Mar a ***úil sí in aice leis, crapadh i ngach nerve as an mbealach ina chuid breathnú
agus rinne sé saor in aisce a ton, fós ag insint di féin go endurance momentary seo de
raibh a giúmar an praghas caithfidh sí a íoc as a cuid
cumhachta deiridh os cionn air, rinne sí a ríomh an pointe cruinn ag a
Ní mór do lamháltas cas le friotaíocht, agus an praghas a bheadh AO a íoc a dhéanamh go cothrom
soiléir dó.
Ach an chuma a dapper féin-mhuinín impenetrable chun leideanna den sórt sin, agus bhí sí
tuiscint ar rud éigin crua agus féin-atá taobh thiar de na teas superficial a
bhealach.
Bhí siad ina suí ar feadh tamaill i seclusion ar ghleanna creagach os cionn an loch,
nuair a sí go tobann gearrtha gearr an toradh de thréimhse impassioned ag casadh ar
dó an loveliness uaigh a gaze.
"Creidim LIOM A DHÉANAMH bhfuil le rá agat, an tUasal Rosedale," a dúirt sí go ciúin; "agus tá mé réidh chun pósadh
tú aon uair is mian leat. "
Rosedale, reddening go dtí na fréamhacha a chuid gruaige snasta, fuair an fógra seo
le recoil a rinne sé ar a chosa, áit a stop sé os a comhair i
dearcadh discomfiture beagnach grinn.
"Chun Is dócha go bhfuil an méid mian leat," ar lean sí, i ton céanna ciúin.
"Agus, cé go raibh mé in ann toiliú nuair a labhair tú dom an mbealach seo sula, tá mé ag
réidh, anois go bhfuil a fhios agam go mbainfidh tú i bhfad níos fearr, le mo sonas muinín le do lámha. "
Labhair sí leis an dírí uasal a bhféadfadh sí a ordú ar ócáidí den sórt sin, agus
a bhí cosúil le solas mór seasta ar fud an dorchadais thrown tortuous an
staid.
Ina gile deacair an chuma Rosedale a waver nóiméad, mar cé go
feasach go bhfuil gach bealach éalaithe a bhí soilsithe unpleasantly.
Ansin thug sé le gáire gearr, agus tharraing amach óir toitín an cháis, agus atá, le plump
mhéara jeweled, groped sé le haghaidh toitíní ór-tipped.
Amháin a roghnú, ar shos sé machnamh sé nóiméad roimh rá: "Mo daor Iníon Lily,
Tá brón orm má tá aon misapprehension beag idir linn-ach rinne tú dom
mothaíonn mo agra a bhí amhlaidh go raibh mé i ndáiríre hopeless níl sé de rún é a athnuachan. "
Fola Lily ar tingled leis an grossness an rebuff; ach seiceáil sí an chéad léim
a fearg, agus dúirt sé i ton de dhínit milis: "Tá mé aon duine ach mé féin chun an milleán
má thug mé tú ar an tuiscint go raibh mo chinneadh críochnaitheach. "
A cuid focal-imirt i gcónaí ró-thapa dó, agus an freagra sin ar siúl aige i tost puzzled
fad a leathnú sí a lámh agus chuir sé, leis an infhilleadh faintest an brón ina
guth: "Sula muid gach beannacht tairiscint eile,
Ba mhaith liom ar a laghad a ghabháil libh as a bhfuil smaoineamh uair amháin de dom mar a rinne tú. "
An dteagmháil a lámh thrilled, an softness ag gluaiseacht ar a lorg, snáithín leochaileach i
Rosedale.
Bhí sé a inaccessibleness fíorálainn, an tuiscint ar fad go bhféadfadh sí in iúl gan
leid ar disdain, a rinneadh go bhfuil sé an chuid is mó deacair dó a thabhairt suas í.
"Cén fáth a bhfuil tú ag caint le rá beannacht?
Nach bhfuil muid ag dul a bheith cairde maithe léir mar an gcéanna? "D'áitigh sé, gan a scaoileadh
láimhe. Tharraing sí é ar ***úl go ciúin.
"Cad é do smaoineamh a bheith cairde maithe?" Fhill sí le gáire beag.
"Is breá liom a dhéanamh gan iarraidh orm chun pósadh tú?"
Rosedale gáire le tuiscint aisghabháil de mhaolú.
"Bhuel, sin mar gheall ar an méid de, is dócha.
Ní féidir liom cabhrú leat grá a dhéanamh - ní féidir liom a fheiceáil conas a d'fhéadfadh aon fhear; ach ní féidir liom a chiallaíonn go
iarrann tú chun pósadh fada dom mar is féidir liom a choinneáil amach as é. "
Lean sí le aoibh gháire.
"Is maith liom do oscailteacht; ach tá eagla orm gur féidir lenár cairdeas leanúint ar éigean ar na
téarmaí. "
Iompaigh sí ar ***úl, mar cé chun ceiliúradh a dhéanamh go raibh a théarma deiridh i ndáiríre bainte amach, agus tá sé ag
Lean sí ar feadh roinnt céimeanna le tuiscint a bheith tar éis baffled choinnigh an cluiche go léir
ina lámha féin.
"Iníon Lily ----" thosaigh sé ag impulsively; ach ***úil sí ar gan seeming chun éisteacht dó.
Rug sé í i roinnt dul chun cinn tapa a dhéanamh, agus a leagan ar láimh entreating ar a lámh.
"Iníon Lily - Hurry don't ***úl mar sin.
Tá tú beastly crua ar chomhalta; ach más rud é nach miste leat labhairt leis an fhírinne nach féidir liom a fheiceáil
cén fáth nár chóir duit deis dom a dhéanamh ar an gcéanna. "
Bhí sí ar shos nóiméad le brows ardaithe, ag tarraingt ar ***úl instinctively as a dteagmháil,
cé a rinne sí aon iarracht a imghabháil chuid focal.
"Bhí mé den tuairim," ndiaidh teacht sí, "go raibh sin déanta agat gan fanacht le
mo chead pleanála "" Bhuel -. níor chóir cén fáth a chloiseann tú mo chúiseanna
chun é a dhéanamh, ansin?
Táimid ceachtar de dúinn lámha nua den sórt sin go bhfuil labhairt beag simplí ag dul chun Gortaítear dúinn.
Tá mé ag briste suas go léir ar ort: níl aon rud nua san.
Tá mé i ngrá leat níos mó ná mar a bhí mé ag an am seo anuraidh; ach Tá mé chun aghaidh a thabhairt
fíoras go bhfuil an scéal a athrú. "Lean sí uirthi chun aghaidh a thabhairt dó leis an gcéanna
aer de composure ironic.
"Ciallaíonn leat a rá nach bhfuil mé mar inmhianaithe ar chluiche mar a shíl tú mé?"
"Is ea; go bhfuil an méid féidir liom a rá," fhreagair sé go daingean.
"Ní bheidh mé ag dul isteach cad a tharla.
Ní chreidim na scéalta mar gheall ort - ní féidir liom a chreidiúint mian leo.
Ach tá siad ann, agus nach bhfuil mo nach iad a chreidiúint ag dul go dtí an staid a athrú. "
Lasta air sí ar a temples, ach an extremity a sheiceáil leis an ngá atá freangáin ar
h liopa agus lean sí ar aghaidh leis composedly.
"Más rud é nach bhfuil siad fíor," a dúirt sí, "nach ndéanann aon athrú ar an staid?"
Bhuail sé seo le S seasta ar a stoc-tógáil súile beaga, a rinneadh a bhraitheann
í féin níos mó ná roinnt earraí ceannaíochta superfine daonna.
"Creidim go bhfuil sé i úrscéalta; ach tá mé áirithe nach bhfuil sé i saol fíor.
Tá a fhios agat go bhfuil, chomh maith mar is féidir liom: má tá muid ag caint ar an fhírinne, a ligean ar labhairt an t-iomlán
fhírinne.
An bhliain seo caite bhí mé fiáin chun pósadh tú, agus nach mbeadh tú ag féachaint ar dom: i mbliana - go maith, is féidir leat
cosúil go toilteanach. Anois, cad tá athrú san eatramh?
Do chás, ná go léir.
Ansin, cheap tú d'fhéadfaí tú a dhéanamh níos fearr; anois - - "
"Cheapann tú gur féidir leat?" Bhris óna go híorónach.
"Cén fáth, tá, is féidir liom: i slí amháin, is é sin."
Sheas sé os a comhair, a lámha ina bpócaí, a cófra leathnaithe sturdily faoi
a waistcoat beoga.
"Tá sé ar an mbealach seo, a fheiceann tú: Tá mé go raibh go leor ar meileann leanúnach é na bliana seo caite,
ag obair suas mo sheasamh sóisialta. Smaoinigh sé greannmhar ba chóir dom a rá go bhfuil?
Cén fáth ar chóir dom a rá gcuimhne Ba mhaith liom a fháil isteach sa tsochaí?
Ní Tá fear náire a rá sé ag iarraidh chun féin cobhsaí rásaíocht nó gailearaí pictiúr.
Bhuel, ar a bhfuil blas don tsochaí ach eile de chineál ar Caitheamh aimsire.
B'fhéidir gur mhaith liom a fháil fiú le roinnt de na daoine a fuar-shouldered dom an bhliain seo caite -
chuir sé sin ar bhealach má fuaimeanna sé níos fearr.
Anyhow, ba mhaith liom go mbeadh an rith na tithe is fearr; agus tá mé ag dul sé ró-, beag ag
beag.
Ach tá a fhios agam go bhfuil an bealach is tapúla chun *** féin leis na daoine cearta a bheidh le
le feiceáil leis na cinn mícheart; agus sin an chúis ba mhaith liom a botúin a sheachaint ".
Iníon Bart ar aghaidh chun seasamh os a chomhair i ciúnais a d'fhéadfadh a bheith in iúl go
magadh nó leath-drogall ar leith as a chuid candor, agus tar éis nóiméad ar sos chuaigh sé
ar: "Tá sé, a fheiceann tú.
Tá mé i ngrá leat níos mó ná riamh, ach má pósadh liom gur mhaith leat anois mé féin *** le haghaidh dea-
agus go léir, agus go mbeadh gach rud a d'oibrigh mé le haghaidh gach bliana seo a chur amú. "
Fuair sí seo le breathnú as a raibh faded gach tinge de resentment.
Tar éis an fíochán de falsehoods sóisialta ina raibh sí ar fad a bhí sé ar athraíodh a ionad
refreshing chun dlús a chur isteach leis an solas an lae oscailte ar expediency avowed.
"Tuigim duit," a dúirt sí.
"A bliain ó shin ba chóir dom a bheith ar úsáid chun tú, agus anois ba chóir dom a bheith ina eire;
agus is maith liom tú ag insint dom ionas go hionraic go leor. "
Leathnaíodh sí a lámh le gáire.
Arís bhí an gesture éifeacht ar leibhéal ar an tUas Rosedale féin-ordú.
"! By George, tá tú spórt cluiche marbh, tá tú ag" exclaimed sé; agus mar a thosaigh sí ag aon uair amháin
níos mó chun bogadh ar ***úl, bhris sé amach go tobann - "Iníon Lily - stad.
Tá a fhios agat Ní chreidim na scéalta - creidim go raibh siad go léir a chur ar bun le fuair bean a
ní raibh aon leisce ort chun tú sacrifice di áise ---- féin "
Tharraing Lily ar ***úl le gluaiseacht disdain mear: Bhí sé níos éasca go mairfidh a
insolence ná a commiseration. "Tá tú an-chineálta; ach ní dóigh liom go bhfuil muid
gá an scéal a phlé níos faide. "
Ach rinne imperviousness nádúrtha Rosedale chun leideanna sé éasca dó scuab den sórt sin
friotaíocht leataobh.
"Níl mé ag iarraidh rud ar bith a phlé; Ba mhaith liom ach a chur le cás plain sula tú," sé
fós.
Shos sí in ainneoin í féin, i seilbh an nóta de chuspóir nua ina chuardach agus ton;
agus chuaigh sé ar aghaidh, a choinneáil ar a shúile go daingean uirthi: "Is é an iontas dom go bhfuil tú
waited chomh fada a fháil cearnach le go
bean, nuair atá tú a bhí an chumhacht i do lámha. "
Lean sí adh faoi an rabharta astonishment a chuid focal ar aird, agus
bhog sé céim níos dlúithe a iarraidh le íseal-toned dírí: "Cén fáth nach bhfuil tú úsáid as na
litreacha dá cuid a cheannaigh tú an bhliain seo caite? "
Lily sheas speechless faoi turraing an ceistithe.
I na focail sin roimhe seo go raibh sé conjectured sí, ar a mhéad, ar allusion di
ceaptha tionchar níos mó ná George Dorset; ná níor ghlac an indelicacy astonishing an
tagartha an dóchúlacht dul i muinín Rosedale tá laghdú dó.
Ach anois chonaic sí cé chomh fada agus gearr den mharc gur thit sí; agus an t-iontas na
fhoghlaim go raibh aimsigh sé an rún de na litreacha fhág sí, le haghaidh na huaire,
unconscious an úsáid ar leith a raibh sé an gníomh a chur i bhfios dó.
Bhí a caillteanas sealadach sheilbh dó féin-thug a chuid ama ag cur brú ar phointe; agus chuaigh sé ar
go tapa, mar cé a dhaingniú completer rialú an staid: "Féach tú a fhios agam
áit bheith agat - tá a fhios agam conas tá sí go hiomlán i do chumhacht.
Go fuaimeanna cosúil labhairt céim-ní, é a dhéanamh -? Ach lán there'sa na fírinne i roinnt de na sean-
gags; nach bhfuil mé féin agus is dócha a cheannaigh tú na litreacha ach toisc go bhfuil tú ag bailiú
autographs. "
Lean sí chun breathnú ar dó le bewilderment dhoimhniú: di soiléir amháin
tuiscint a réiteach féin isteach i tuiscint scanraithe a chumhachta.
"Tá tú ag wondering conas a fuair mé amach faoi 'em?" Chuaigh sé ar, ag freagairt di féachaint le
nóta bródúil comhfhiosach.
"B'fhéidir atá tú dearmad go bhfuil mé an t-úinéir an Benedick-riamh ach intinn faoi
sin anois.
Tá fháil ar rudaí a d'hIodáile mighty úsáideach i gcúrsaí gnó, agus tá mé go simplí
síneadh sé le mo ghnóthaí príobháideacha. Chun É seo go páirteach mo affair, a fheiceann tú - ag
ar a laghad, braitheann sé ar leat a dhéanamh mar sin tá sé.
Ligean ar súil ar an staid díreach sa tsúil.
Mrs Dorset, ar chúiseanna nach bhfuil gá dúinn dul isteach, chuaigh tú le dul beastly dona is déanaí
earrach.
Gach duine a bhfuil a fhios ag Mrs Dorset, agus ní bheadh a cairde is fearr a chreideann sí ar
mhionn nuair a bhí i gceist a leasanna féin; ach chomh fada agus a bhíonn siad as
an tsraith nua tá sé i bhfad níos éasca a leanúint di mar thoradh ar
ná mar a leagan féin ina choinne, agus atá tú irithe go simplí chun a gcuid
leisce agus leithleas.
Nach bhfuil an ráiteas go leor cothrom ar an gcás -? Bhuel, deir roinnt daoine atá tú a fuair an
chineál neatest de freagra i do lámha: go mbeadh George Dorset pósadh tú
amárach, más rud é gur mhaith leat insint dó go léir a fhios agat,
agus tabharfaidh sé an deis a thaispeáint don bhean an doras.
Mé daresay bheadh sé; ach ní gá duit cosúil go aire a thabhairt do fhoirm sin ar leith ag dul
fiú, agus, ag cur d'fhonn gnó amháin den cheist, I mo thuairimse, tá an ceart agat.
I déileáil mar sin, a thagann aon duine amach leis na lámha glana breá, agus an t-aon bhealach le haghaidh
tú chun tús úr é a fháil ar ais Bertha Dorset chun tú suas, in ionad an iarraidh a throid
di. "
Shos sé fada go leor anáil a tharraingt, ach gan a thabhairt di am chun an léiriú
friotaíocht a bhailiú; agus de réir mar brúite sé ar, expounding agus elucidating a smaoineamh
leis an dírí an fear a bhfuil aon
amhras a chur faoi deara, fuair sí an fearg reo de réir a chéile ar a liopaí,
Fuair í féin ar siúl go tapa sa tuiscint a argóint ag an neart fuar ach ní bhíonn ach a
i láthair.
Ní raibh aon am anois chun iontas a chuala sé go raibh a fháil litreacha: gach cuid
Bhí saol dorcha taobh amuigh den glare monstrous a scéime le haghaidh iad a úsáid.
Agus ní raibh sé, tar éis an chéad nóiméad, ar an uafás ar an smaoineamh go raibh sí seal-
cheangal, subdued ar a mbeidh; bhí sé in áit a choibhneas subtle di inmost féin
cravings.
Bheadh sé pósadh di amárach dá dtiocfadh sí ar ais cairdeas Bertha Dorset; agus chun
d'fhéadfadh an ath-oscailte go cairdeas, agus an retractation fheabhas
go léir a raibh sé ina chúis go bhfuil a tharraingt siar, go raibh sí
amháin a chur chuig an bhean an bagairt folaigh atá sa phacáid sin miraculously
sheachadadh isteach ina lámha.
Lily chonaic i flash an leas a bhaint as an gcúrsa seo níos mó ná sin a raibh droch-Dorset
brúite uirthi.
An plean eile ag brath ar an rath a bhí páirteach ar gur bhain gortú oscailte, cé go
laghdaithe seo an t-idirbheart le tuiscint príobháideach, de nach bhfuil aon duine ar an tríú
Ní mór a bheith ar an leid remotest.
Cuir le Rosedale ó thaobh gnó-mhaith a thabhairt-agus-a ghlacadh, ghlac an tuiscint ar
an t-aer harmless de chóiríocht frithpháirteach, cosúil le aistriú maoine nó athbhreithniú
de na línte teorann.
Simplithe sé cinnte an saol chun féachaint air mar coigeartú suthain, dráma de pháirtí
pholaitíocht, ina raibh gach lamháltas a choibhéis aitheanta: aigne tuirseach Lily ar
Bhí spéis ag an éalú ó
meastacháin eiticiúil síor isteach i réigiún na meáchain agus bearta nithiúla.
Rosedale, mar d'éist sí, an chuma a léamh ina tost Ní hamháin gur de réir a chéile
acquiescence ina phlean, ach an bhraistint dangerously forleathana de an seans go
ar fáil; do mar a lean sí chun seasamh
os a chomhair gan labhairt, bhris sé amach, le tuairisceán mear air féin: "Féach leat
cé nach bhfuil sé simplí, a dhéanann tú? Bhuel, ná a chur i gcrích ar ***úl ag an smaoineamh
go bhfuil sé ró simplí.
Níl sé go díreach mar más rud é gur mhaith thosaigh tú i le bille glan na sláinte.
Anois, tá muid ag caint rudaí ag glaoch a ligean ar a n-ainmneacha gceart, agus go soiléir an t-iomlán
suas gnó.
Tá a fhios agat go maith go leor nach bhféadfaí a bheith i dteagmháil léi Bertha Dorset tú más rud é nach raibh ann
déanta - go maith - ceisteanna sula - pointí beag de ceistithe, eh?
Cheangal a tharlóidh le cailín dea-lorg le gaolta stingy, is dócha; anyhow, tá siad
AN RAIBH a tharlóidh, agus fuair sí an talamh ullmhaithe ar a son.
An bhfuil tú a fheiceáil nuair a bhfuil mé ag teacht amach?
Ní mian leat na ceisteanna sin beag cropping suas arís.
Tá sé rud amháin a fháil Bertha Dorset a chur i gcomhréir - ach cad ba mhaith leat é a choinneáil uirthi
ann.
Is féidir leat eagla uirthi go tapa go leor - ach conas a bhfuil tú ag dul a choinneáil ar eagla uirthi?
De réir a léiríonn sí go bhfuil tú chomh cumhachtach is atá sí.
Ní bheidh na litreacha go léir ar fud an domhain é sin a dhéanamh le haghaidh tú mar a bhfuil tú anois; ach le mór
tacaíocht taobh thiar tú, beidh tú a choinneáil uirthi ach áit ar mhaith leat a bheith aici.
Sin MO scair sa ghnó - sin an méid a bhfuil mé a thairiscint duit.
Ní féidir leat a chur ar an rud trí gan dom--Don t 'reáchtáil ar ***úl le haon smaoineamh gur féidir leat.
I sé mhí mhaith leat a bheith ar ais arís i measc do imní d'aois, nó níos measa cinn; agus mé anseo
rn, réidh chun ardaitheoir tú amach na 'em amárach má deir tú amhlaidh.
NÁ deir tú amhlaidh, Iníon Lily? "A dúirt sé, ag gluaiseacht go tobann níos gaire.
Na focail, agus an ghluaiseacht a bhí ag gabháil leo, le chéile chun startle Lily
amach as an staid subservience tranced isteach a bhí thit sí insensibly.
Solas thagann ar bhealaí devious chun an Chonaic groping, agus tháinig sé chun di anois
tríd an dearcadh disgusted go mbeadh-a bheith aici chomhchoirí glacadh leis, mar ábhar
ndóigh, an dóchúlacht go h distrusting
air agus b'fhéidir ag iarraidh a cheat dó a scair de na creacha.
Seo glimpse ina intinn istigh an chuma a chur i láthair an t-idirbheart ar fad i nua
gné, agus chonaic sí go leagfadh an baseness riachtanach an ghnímh a shaoirse ó
riosca.
Tharraing sí ar ais le gesture tapa diúltaithe, ag rá, i nguth go raibh
iontas di ears féin: "Tá tú ag dul amú - go leor dul amú - araon i na fíricí
agus cén tátal a bhaint astu tú uathu. "
Rosedale Stán nóiméad, puzzled ag a Fleasc tobann i dtreo chomh difriúil
as sin i dtreo an chuma a bhí sí de bheith ligean dó treoir di.
"Anois, cad ar domhan a chiallaíonn?
Shíl mé thuig muid le chéile! "Exclaimed sé; agus chun a murmur ar" Ah, a dhéanann muid
ANOIS, "retorted sé le pléasctha tobann an fhoréigin:" Is dócha go bhfuil sé mar gheall ar an
litreacha atá le AIR, ansin?
Bhuel, beidh mé damned má fheiceann buíochas agam cad tá tú bhí uaidh! "
>
CAIBIDIL 8
An lá fhómhair Dhiúltaigh an gheimhridh.
Nuair a bhí níos mó ar an domhan fóillíochta i mbun trasdula idir an tír agus an baile, agus
Fifth Avenue, tréigthe go fóill ag deireadh na seachtaine, léirigh ó Luan go hAoine ar
sruth leathnú carráistí idir
teach-aghaidheanna ar ais de réir a chéile a Chonaic.
An Seó Capall, thart ar dhá sheachtain roimhe sin a bhí ar aird, le semblance a rith
reanimation, líonadh na amharclanna agus bialanna le taispeáint daonna an
chineál costasach agus ard-stepping céanna mar laethúil ciorcal thart ar a chuid fáinne.
I Miss Bart ar domhan a bhí ar an Seó Capall, agus don phobal mheall sé, ostensibly
teacht a bheith aicmithe i measc na spéaclaí disdained an thoghadh; ach, de réir mar feudal
D'fhéadfadh tiarna sally amach a bheith páirteach sa rince
ar a glas sráidbhaile, agus mar sin an tsochaí, go neamhoifigiúil agus teagmhasach, fós
condescended chun breathnú ar an ardán.
Mrs Gormer, i measc an chuid eile, nach raibh os cionn seilbh a ghabháil ar ócáid den sórt sin do chur ar taispeáint
Tugadh agus Lily amháin nó dhá deiseanna ag láithriú ag; di féin agus dá capaill
a cara le taobh sa bhosca is fheiceálach a thugtar ar an teach.
Ach rinne an semblance lingering de intimacy aici ach an níos comhfhiosaí de
athrú ar an gaol idir Mattie agus í féin, de idirdhealú dawning, ina
caighdeán de réir a chéile a foirmíodh sóisialta, ag teacht chun cinn ó radharc chaotic Mrs Gormer ar an saol.
Bhí sé dosheachanta go mbeadh Lily í féin an chéad íobairt ionann leis an nua
oiriúnach, agus bhí a fhios aici go bhfuil, nuair a bunaíodh an Gormers sa bhaile, an cháite iomlán
Bheadh an tsaoil a éascú faiseanta Mattie scaradh ó di.
Sí go raibh, i mbeagán focal, theip ar fíor-riachtanach a dhéanamh di féin; nó in áit, a iarracht a dhéanamh
Bhí thwarted amhlaidh tionchar níos láidre ná aon bhféadfadh sí a imirt.
A mbíonn tionchar acu, ina anailís seo caite, bhí an chumhacht go simplí airgid: Bertha Dorset ar
bhí bunaithe creidmheasa sóisialta ar impregnable-chuntas bainc.
Lily Bhí a fhios go raibh áibhéil Rosedale ní fhéadfaidh an deacracht a phost féin
ná iomláine an cinnteacht thairg sé: nuair a mheaitseáil Bertha in ábhar
acmhainní, go mbeadh sí níos fearr bronntanais a dhéanamh éasca do di a tionchar an-mhór di adversary.
Mbeadh tuiscint ar cad a chiallaíonn forlámhas den sórt sin, agus na míbhuntáistí
fhabhraíonn ó h diúltú é a tugadh, abhaile Lily le méadú
clearness i rith na seachtainí tosaigh an gheimhridh.
Go dtí seo, bhí choinnigh sí suas semblance gluaiseacht taobh amuigh den sreabhadh is mó de na
reatha sóisialta; ach leis an filleadh ar an bhaile, agus an díriú ar scaipthe
ghníomhaíochtaí nach bhfuil, ar an bhfíric ach ní bhíonn ach tí sleamhnú
ar ais go nádúrtha isteach ina sean-nósanna maireachtála marcáilte uirthi a bheith eisiata unmistakably
uathu.
Más rud é nach raibh aon chuid den séasúr gnáthamh seasta, chastar unsphered amháin i
neamhní ar marthain neamh-shóisialta.
Lily, as a dreaming míshásta ar fad riamh, bhí cumadh i ndáiríre ar an bhféidearthacht
de roithleánach thart ar ionad éagsúla: bhí sé éasca go leor chun despise ar fud an domhain, ach go
decidedly deacair a fháil ar aon réigiún eile ináitrithe.
Bhí a mothú íoróin riamh thréigthe go leor di, agus d'fhéadfadh sí faoi deara go fóill, le féin-
ordaigh derision, fuair an luach neamhghnácha go tobann ag an chuid is mó tiresome agus
neamhshuntasach sonraí dá saol iar-.
A raibh an-drudgeries a charm anois go raibh sí go neamhdheonach scaoileadh uathu:
cárta-fágáil, nóta-scríbhinn, civilities chur i bhfeidhm leis an dull agus aosta, agus an
miongháire endurance de dinnéir tedious - conas a
deas go mbeadh oibleagáidí den sórt sin a líonadh ar an emptiness a lá!
Raibh sí saoire go deimhin cártaí i neart; choinnigh sí í féin, le miongháire agus valiant
marthanachta, go maith sa tsúil ar a saol; ná ní raibh sí ag fulaingt aon cheann de na comhlán
rebuffs a tháirgeadh uaireanta atá in ann imoibriú folláin i ndíspeagadh ina n-íospartach.
Ní raibh Cumann dul ar ***úl ó di, drifted sé ach trí, preoccupied agus
inattentive, ligean a bhraitheann, i gcoinne an bhirt iomlán a bheith bródúil humbled, conas a
go raibh sí go hiomlán ar an créatúr a dtús báire.
Dhiúltaigh sí moladh Rosedale tá le tráthúlacht na scorn beagnach iontas a
féin: Ní raibh chaill sí a cumas le haghaidh flashes ard fearg.
Ach ní fhéadfadh sí a análú fada ar an airde; raibh rud ar bith ina
oiliúna a fhorbairt ar aon leanúnachas neart morálta: cad a chuir dúil insan sí, agus i ndáiríre bhraith
i dteideal í féin, bhí staid i
ar chóir an dearcadh noblest a freisin an éasca.
Go dtí h impulses uaineach friotaíochta bhí sufficed a choimeád ar bun a
féin-mheas.
Má thit sí aisghafa sí bonn, agus a raibh sé ach ina dhiaidh sin go raibh sí
ar an eolas a bheith téarnaithe sé gach uair ar leibhéal beagán níos ísle.
Dhiúltaigh sí a thairiscint Rosedale ar gan iarracht chomhfhiosach; raibh méadú tagtha ar í a bheith ina iomláine
ina choinne; agus ní raibh sí bhrath go fóill, ag an gníomh ach ní bhíonn ach éisteacht dó,
bhí foghlamtha aici chun cónaí le smaointe a bheadh uair amháin dofhulaingthe di.
Chun Gerty Farish, a choinneáil ag breathnú thar a bhfuil súil tairgeoir más lú ná géarchúisí
, Mrs Fisher ar cuireadh torthaí an streachailt cheana féin le feiceáil go soiléir.
Ní raibh sí, go deimhin, tá a fhios cad braighde do bhí Lily tugtha cheana féin do expediency; ach
chonaic sí paiseanta agus irretrievably gheall ar an mbeartas bhfothraigh ar "a choimeád
suas. "
D'fhéadfadh Gerty meangadh anois ag a aisling go luath féin a cara ar athchóiriú trí
adversity: thuig sí go soiléir go leor nach raibh Lily de siúd chuig a ndíreofar
privation Múineann an unimportance ar cad tá siad caillte.
Ach seo an-deimhin, go Gerty, a rinneadh a cara an níos piteously i iarraidh ar chabhair,
an níos mó faoi lé an éilimh ar tenderness go raibh sí mar sin comhfhiosach beag de
dhíth orthu.
Lily, ó d'fhill sí ar an bhaile, bhí ní minic a climbed staighre Iníon Farish ar.
Bhí rud éigin greannach di i cheistiú Mute de comhbhrón Gerty le:
mhothaigh sí an deacraí iarbhír ar a staid a bheith incommunicable chun aon cheann
a bhfuil teoiric na luachanna a bhí chomh difriúil
as a cuid féin, agus go raibh na srianta den saol Gerty, ar a raibh aon uair amháin a charm
de gcodarsnacht leis sin, i gcuimhne uirthi anois freisin painfully de na teorainneacha a bhfuil sí ann féin
Bhí crapadh.
Nuair a bheidh ag fad, tráthnóna amháin, chuir sí i ngníomh an réiteach belated chun cuairt a thabhairt uirthi
cara, an tuiscint ar na deiseanna shrunken seilbh aici le neamhghnách
déine.
An siúl suas Fifth Avenue, unfolding os a comhair, i brilliance an gheimhridh crua
solas na gréine, mar mórshiúl interminable na carráistí-fheistithe fastidiously - ag tabhairt
uirthi, trí na cearnóga beag
brougham-fuinneoga, Bent peeps na próifílí ar an eolas thuas ar cuairt-liostaí, de
lámha a hurried urghnaimh nótaí agus na cártaí a footmen comhghafach - seo léargas ar an
riamh-imrothlacha rothaí an sóisialta iontach
inneall déanta Lily níos mó ná riamh meabhrach ar an steepness agus narrowness de Gerty ar
staighre, agus ar an alley cramped dall den saol chun a thug siad.
Staighre dull i ndán dóibh a shuíomh ag daoine dull: cé mhéad mílte neamhshuntasach
figiúirí a bhí ag dul suas agus síos staighre ar nós gach cearn den domhan ag an am an--
figiúirí mar shabby agus uninteresting mar go
an bhean lár-aois i dubh limp a shliocht eitilt Gerty mar climbed Lily le
é!
"Ba é sin lag Iníon Jane Silverton - tháinig sí chun rudaí a phlé liom: sí féin agus a
a deirfiúr ag iarraidh rud éigin a dhéanamh chun tacú leo féin, "a mhínigh Gerty, mar Lily
Lean sí isteach sa seomra suí-.
"Chun tacú leo féin? Go bhfuil siad chomh crua suas? "
Iníon Bart iarr le teagmháil an greannú: nach raibh sí ag teacht chun éisteacht leis an léanta na
daoine eile.
"Tá mé eagla go bhfuil siad rud ar bith fágtha: fiacha Ned le bheith shlogtar suas gach rud.
Bhí siad ag súil den sórt sin, tá a fhios agat, nuair a bhris sé ar ***úl ó Déan Fisher; cheap siad a
Bheadh Bertha Dorset den sórt sin tionchar a imirt go maith, toisc nach bhfuil sí aire a thabhairt do
cártaí, agus - go maith, labhair sí go leor
álainne le droch-Iníon Jane faoi mothú amhail is dá mba a deartháir níos óige Ned, agus
ar mian leo a dhéanamh air amach ar an luamh, ionas go bhféadfadh sé go mbeadh deis a cártaí titim
agus rásaíocht, agus dul i mbun a chuid saothar liteartha arís. "
Iníon Farish shos le osna a léirigh an perplexity a imeacht
chuairteoirí.
"Ach nach bhfuil gach; nach bhfuil sé fiú an measa.
Dealraíonn sé go bhfuil Ned quarreled leis an Dorsets; nó ar a laghad ní bheidh Bertha ceadóidh sin dó
í a fheiceáil, agus tá sé chomh míshásta faoi sé gur ghlac sé le chearrbhachas arís, agus
ag dul thart le gach cineál de na daoine ***.
Agus accuses col ceathrar Grace Van Osburgh air a bhfuil Bhí tionchar an-dona ar Freddy,
a d'fhág Harvard earrach seo caite, agus tá go leor le Ned ó shin i leith.
Chuir sí do Iníon Jane, agus rinne sé ardán dreadful; agus Jack Stepney agus Herbert Melson,
a bhí ann chomh maith, dúirt Iníon Jane go raibh bagairt Freddy chun pósadh roinnt
dreadful bean a bhfuil a bhí tugtha isteach Ned
air, agus go bhféadfadh siad aon rud a dhéanamh leis mar anois tá sé d'aois a bhfuil sé féin
airgead.
Is féidir leat mhaisiúil conas a mhothaigh bocht Iníon Jane - tháinig sí chugam ag an am céanna, agus an chuma ag smaoineamh
más rud é go raibh mé in ann í a fháil rud éigin a dhéanamh d'fhéadfadh sí a thuilleamh go leor chun fiacha a íoc Ned agus
chur air ar ***úl - I'm eagla go bhfuil sí aon smaoineamh
cá fhad a thógfadh sé aici chun íoc as ceann amháin de chuid tráthnónta ag droichead.
Agus bhí sé i bhfiacha horribly nuair a tháinig sé ar ais ó na Cruise - ní féidir liom a fheiceáil cén fáth sé
Ba chóir go mbeadh i bhfad níos mó airgid a chaitheamh mar sin faoi thionchar na Bertha ná dhéanamh ar: Is féidir leat "?
Lily Bhuail cheist seo le gotha impatient.
"Mo Gerty daor, liom a thuiscint conas is féidir le daoine i gcónaí airgead a chaitheamh i bhfad níos mó - riamh conas a
is féidir iad a chaitheamh ar bith níos lú! "
Loosened sí a fionnaidh agus socraithe í féin ina chathaoirleach de réir éasca-Gerty le, agus a cara
busied í féin leis na cupáin tae-. "Ach cad is féidir leo a dhéanamh - an Silvertons Iníon?
Conas a dhéanann siad a chiallaíonn tacú leo féin? "D'iarr sí, go feasach an nóta ar
greannú persisted fós ina glór.
Bhí sé an-an ábhar seo caite go raibh sí i gceist a phlé - tá sé i ndáiríre ní raibh spéis aici i
ar an laghad - ach bhí sí ag urghabháil fiosracht tobann claon a fhios conas an dá
íospartaigh crapadh éadathach de óga
Turgnaimh sentimental Silverton tá i gceist chun dul i ngleic leis an riachtanas ghruama a
lurked chomh gar di tairseach féin. "Níl a fhios agam - tá mé ag iarraidh a fháil
rud éigin dóibh.
Iníon Jane léann os ard-nicely - ach tá sé chomh deacair a fháil ar aon duine a bheadh sásta
a léamh go. Agus péinteanna Iníon Annie le ---- beag "
"Ó, tá a fhios agam - úll-blossoms ar pháipéar blotting-; díreach ar an chineál ruda I
mé féin ag déanamh roimh fada! "exclaimed Lily, ag tosú suas le vehemence na luaile
gur scrios bhagairt a Iníon sobhriste Farish an tae-tábla.
Lily Bent thar a seasta na cupáin; ansin go tóin poill sí ar ais isteach ina suíochán.
"Ba mhaith liom dearmad nach raibh aon seomra a Fleasc faoi i - conas álainne ní amháin a
féin a iompar ar árasán beag! Oh, Gerty, ní raibh mé i gceist a bheith maith, "sí
sighed amach incoherently.
Gerty lifted breathnú apprehensive ar a aghaidh pale, ina Scairt na súile le
luster sleepless peculiar.
"Féach leat horribly tuirseach, Lily; a ghlacadh do tae, agus lig dom a thabhairt duit seo a mhaolú a
lean aghaidh. "Iníon Bart ghlac an cupán tae, ach chuir
ar ais ar an cúisín le lámh impatient.
"Ná tabhair dom go! Níl mé ag iarraidh a lean ar ais - Beidh mé ag dul go dtí
codlata más féidir liom. "" Bhuel, cén fáth, a stór?
Feicfidh mé a bheith chomh ciúin mar luch, "d'áitigh Gerty affectionately.
"Níl - gan aon; ní gá a bheith ciúin; labhairt liom - coinnigh awake dom!
Ní féidir liom codlata san oíche, agus san iarnóin creeps le codlatacht dreadful os cionn
dom. "" Ní gá duit codlata san oíche?
Ós rud é nuair? "
"Níl a fhios agam - ní féidir liom cuimhneamh orthu." Ardaigh sí agus a chur ar an cupán tae-folamh ar an
tráidire.
"Eile, agus níos láidre, le do thoil; más rud é nach féidir liom a choinneáil ar awake anois beidh mé uafáis a fheiceáil anocht-
-Foirfe uafáis! "" Ach beidh siad a bheith níos measa má ólann tú an iomarca
tae. "
"Níl, níl - é a thabhairt dom; agus nach sheanmóir, le do thoil," ar ais Lily imperiously.
Bhí a guth imeall contúirteach, agus Gerty faoi deara go Chroith a lámh mar a bhí sí
a fháil amach an dara cupán.
"Ach fhéachann tú tuirseach sin: Tá mé cinnte ní mór duit a bheith tinn ----"
Iníon Bart atá leagtha síos a cupán le tosú. "An bhfuil mé ag breathnú tinn?
An bhfuil mo aghaidh thaispeáint é? "
D'ardaigh sí go tapa agus ***úil i dtreo an scáthán beag os cionn an mbord scríbhneoireachta-.
"Cad is horrid ag lorg-gloine - tá sé go léir blotched agus discolored.
Bheadh aon cheann lorg ghastly ann! "
Iompaigh sí ar ais, a shocrú a súile a plaintive ar Gerty.
"Tá tú dúr daor, cén fáth a dhéanann tú rudaí fhuafar sin a rá liom?
Tá sé go leor a dhéanamh chun a insint amháin tinn bhreathnaíonn duine mar sin!
Agus ag lorg ciallaíonn tinn ag lorg ghránna. "Rug sí wrists Gerty, agus tharraing sí
in aice leis an fhuinneog.
"Tar éis an tsaoil, ba mhaith liom a fhios in áit an fhírinne. Féach mé díreach in aghaidh, Gerty, agus
inis dom: Tá mé breá frightful "?
"Tá tú breá álainn anois, Lily: do chuid súl atá ag taitneamh, agus do leicne tá
fhás sin bándearg ar fad ar ---- tobann "" Ah, CUIREADH siad pale, ansin - ghastly pale,
nuair a tháinig mé i?
Cén fáth nach bhfuil tú ag insint dom frankly go I'ma raic?
Tá mo shúile geal anois mar go bhfuil mé chomh neirbhíseach - ach ar maidin chuma atá orthu
luaidhe.
Agus is féidir liom a fheiceáil na línte ag teacht i mo aghaidh - na línte imní agus díomá agus
teip!
Duilleoga Gach oíche sleepless ceann nua - agus conas is féidir liom a chodladh, nuair a tá mé den sórt sin dreadful
rudaí le smaoineamh faoi? "
"Rudaí dreadful -? Cad iad na rudaí" D'iarr Gerty, go réidh detaching a wrists as a cuid
mhéara tagann fiabhras ar charad. "Cad iad na rudaí?
Bhuel, bochtaineacht, ar cheann amháin - agus níl a fhios agam go bhfuil níos mó ar bith dreadful ".
Lily iompaigh amach agus go tóin poill le weariness tobann isteach sa chathaoir éasca-in aice leis an tae-
tábla.
"D'iarr tú orm ach anois má raibh mé in ann a thuiscint cén fáth Chaith Ned Silverton an oiread sin
airgead. Ar ndóigh Tuigim - chaitheann sé é a chur ar
ina gcónaí leis an saibhir.
Cheapann tú linn maireachtáil AR an saibhir, seachas leo: agus mar sin againn, sa chiall - ach
it'sa phribhléid againn chun íoc as!
Táimid ag a n-ithe dinnéir, agus a n-ól fíon, agus a n-toitíní deataigh, agus úsáid a
carráistí agus a n-ceoldráma-boscaí agus a gcuid carranna príobháideacha - yes, ach cáin a íoc there'sa
ar gach ceann de na luxuries.
Íocann an fear dó le leideanna mór leis an seirbhíseach, le cártaí imeartha neart aige
Ciallaíonn sé, le bláthanna agus i láthair - agus - agus - go leor rudaí eile a costas; an cailín
íocann sé le leideanna agus cártaí freisin - ó, sea,
Tá mé go raibh chun glacadh le droichead arís - agus ag dul go dtí an chuid is fearr do lucht déanta gúna, agus tar éis
díreach an gúna ceart do gach ócáid, agus i gcónaí a choinneáil úr í féin agus
exquisite agus amusing! "
Chlaon sí ar ais ar feadh nóiméad, a súile a dhúnadh, agus mar a shuigh sí ann, a liopaí pale
beagán parted, agus na cláir a thit thuas S iontach ***, bhí Gerty ar
dearcadh geit an athrú a
aghaidh - ar an mbealach a chuma le solas an lae ashen go tobann a mhúchadh a
gile saorga. D'fhéach sí suas, agus an fhís vanished.
"Ní chuireann sé fuaim an-amusing, nach é?
Agus isn't sé - I'm tinn le bás é! Agus fós an cumha a thabhairt go léir ar bun
beagnach mharaíonn dom - tá sé cad a choinníonn awake orm san oíche, agus ní dhéanaimid mire dom mar sin do do
tae láidir.
I gcás nach féidir liom dul ar an mbealach seo i bhfad níos faide, tá a fhios agat - I'm beagnach ag deireadh mo
tether. Agus ansin cad is féidir liom a dhéanamh - conas ar domhan agam
a choimeád beo mé féin?
Feicim féin laghdaithe ar an chinniúint an bhean Silverton bocht - slinking ar tí é a
gníomhaireachtaí fostaíochta, agus ag iarraidh a péinteáilte blotting pads-dhíol leis na mBan Malartuithe!
Agus tá na mílte agus na mílte de na mná ag iarraidh a dhéanamh ar an rud céanna cheana féin,
agus ní amháin den líon a bhfuil smaoineamh níos lú conas a thuilleamh dollar ná mar tá mé! "
D'ardaigh sí arís le Sracfhéachaint hurried ag an clog.
"Tá sé déanach, agus ní mór dom a bheith as - tá mé coinne le Tabhairt Fisher.
Ná cuma chomh buartha, daor ort rud - nach bhfuil smaoineamh iomarca faoi na nonsense
Bainim ag caint. "
Bhí sí os comhair an scáthán arís, a choigeartú cuid gruaige le lámh éadrom, ag tarraingt síos
a veil, agus a thabhairt i dteagmháil dexterous di fionnadh.
"Ar ndóigh, tá a fhios agat, ní tháinig sé ar na gníomhaireachtaí fostaíochta agus an péinteáilte
blotting pads-fóill; ach tá mé in áit crua-suas díreach ar an láthair, agus má raibh mé in ann teacht ar
rud éigin a dhéanamh - nótaí a scríobh agus a
cuairt-liostaí a dhéanamh suas, nó chineál sin de rud - bheadh sé taoide dom thar till an
leagáid íoctar.
Agus tá geallta dhéanamh chun a fháil duine éigin atá ag iarraidh ar chineál an rúnaí sóisialta - tá a fhios agat
Déanann sí speisialtacht an saibhir helpless. "
Ní raibh Iníon Bart nochtadh Gerty an méid iomlán a imní.
Bhí sí i ndáiríre i gá práinneach agus láithreach airgid: airgead chun freastal ar na vulgar
héilimh seachtainiúil d'fhéadfadh a bheith nach siar ná evaded.
A thabhairt suas a árasán, agus Laghdaigh an doiléire dteach lóistín-, nó an
Bhí fáilte sealadach ar leaba i Gerty Farish ar suí-seomra, ar fóirsteanach
d'fhéadfaí a chur siar ach amháin an fhadhb
tabhairt aghaidh ar thubaistí aici; agus an chuma air wiser chomh maith le níos sásta go bhfanfaidh sí ina
bhí agus a fháil ar mhodh éigin de na tuillimh a maireachtála.
Ba é an fhéidearthacht go mbeadh chun é seo a ceann a bhí sí riamh roimhe dáiríre
a mheas, agus an fionnachtain go, mar bhuaiteoir-arán, bhí sí dócha go mbeadh mar
helpless agus ineffectual mar dhaoine bochta Miss
Silverton bhí, le turraing dian di féin-mhuinín.
Tar éis di féin i dtaithí ar a ghlacadh ag an luacháil tóir, mar dhuine de na
fuinnimh agus acmhainní, feistithe go nádúrtha le tionchar an-mhór aon staid ina raibh sí
í féin, shamhlaigh sí vaguely go den sórt sin
Bheadh bronntanais a bheith luachmhar do lucht iarrtha tar éis treoir sóisialta; ach ní raibh
ceann ar an drochuair ní ar leith faoina bhfuil an ealaín na rá agus ag déanamh an rud ceart
D'fhéadfadh a bheith ar fáil ar an margadh, agus fiú
Seiftiúlacht Mrs Fisher ar theip roimh an deacracht a fhionnadh a inoibrithe
vein i rachmas doiléir na ngrást Lily ar.
Mrs Fisher Bhí iomlán de expedients indíreach do chumas cuid cairde beatha a shaothrú,
D'fhéadfadh go coinsiasach agus dhearbhú gur chuir sí roinnt deiseanna den chineál seo
modhanna ach tá níos mó dlisteanacha; roimh Lily
arán a bhuaigh bhí an oiread agus as a líne mar a bhí siad thar chumas an
sufferers sí go ginearálta ar glaodh chun cuidiú leis.
Lily teip chun brabús ag an seans a tugadh cheana féin d'fhéadfadh sí, ina theannta sin, tá
údar a thréigean faide iarracht ar a son; ach Mrs Fisher ar
inexhaustible dea-nádúr déanta di AdeptGenericName
ag cruthú éilimh saorga mar fhreagra ar soláthar iarbhír.
I bhun na críche sin ag an am céanna thosaigh sí ar aistear fionnachtana i Miss
Bart ar son; agus mar thoradh ar a iniúchadh a thoghairm sí anois ar an dara
le fógairt go raibh sí "Fuair rud éigin."
Clé go di féin, mused Gerty distressfully ar a cara ar chruachás, agus cuid féin
neamhábaltacht chun faoiseamh a sé.
Ba léir di go Lily, don am i láthair, ní raibh aon mhaith le haghaidh an cineál cabhrú
bhféadfadh sí a thabhairt.
D'fhéadfadh Iníon Farish a fheiceáil gan aon súil le haghaidh a cara ach i saol atheagrú go hiomlán
agus scoite óna cumainn d'aois; cé go raibh go léir dírithe ar an bhfuinneamh Lily i
an iarracht a chinnfear a shealbhú go tapa ar na
cumainn, í féin a choinneáil ar a aithníodh go feiceálach leo, chomh fada leis an
D'fhéadfaí illusion a chothabháil.
Pitiable mar an chuma den sórt sin dearcadh a Gerty, ní fhéadfadh sí breitheamh é mar harshly mar
Selden, mar shampla d'fhéadfadh, a bheith déanta.
Ní raibh sí dearmad ar an oíche an emotion nuair a bhí sí féin agus lain Lily i ngach ceann eile ar
arm, agus bhí an chuma uirthi le mothú a croí an-an fhuil a rith isteach a cara.
An íobairt a rinne sí go raibh an chuma unavailing go leor; aon rian fhan i
Lily ar na tionchair subduing an uair an chloig; ach tenderness Gerty, an disciplínithe
le blianta fada teagmhála leis doiléir agus
D'fhéadfadh fulaingt inarticulate, fanacht ar a réad le forbearance adh a bhí ar
aon aird ar an am.
Ní fhéadfadh sí, áfach, í féin a dhiúltú ar an solace a ghlacadh le fonn abhcóide
Lawrence Selden, lena n, ó fuair sé ar ais ón Eoraip, bhí sí athnuachan d'aois
ndáil leis an muinín cousinly.
Ní raibh Selden féin curtha ar an eolas faoi aon athrú ar a leith.
Chinn sé Gerty mar gur fhág sé í, simplí, agus a bheidh dírithe ar undemanding, ach le
faisnéis quickened an chroí a d'aithnigh sé, gan iarraidh a mhíniú
sé.
Chun Gerty í féin bheadh sé dodhéanta an chuma uair amháin gur chóir go mbeadh sí riamh arís labhairt
go saor leis na Lily Bart; ach cad a raibh a rith i rúndacht a cíche féin
chuma a réiteach féin, nuair a Mist na
an streachailt glanta, isteach i briseadh síos ar an bounds de féin, a shraonadh de na
amú emotion pearsanta isteach sa reatha ginearálta tuisceana daonna.
Ní raibh sé go dtí thart ar dhá sheachtain tar éis a cuairte ó Lily go raibh Gerty an
deis chun cumarsáid a eagla go Selden.
An ceann deireanach, tar éis é féin i láthair ar tráthnóna Dé Domhnaigh, bhí lingered ar trí
an beochan dowdy a col ceathrar le tae-uair an chloig, feasach ar rud éigin ina glór
agus súl a solicited focal óna chéile; agus
chomh luath agus a bhí imithe an cuairteoir go deireanach oscail Gerty a cás trí iarraidh ar conas a bhí aige le déanaí
le feiceáil Iníon Bart. Sos perceptible Selden ar thug a cuid ama a
do stir beag de iontas.
"Nach bhfuil feicthe agam di ar chor ar bith - I've perpetually chaill sí go bhfaca sí ó
tháinig ar ais. "
Sé seo le ligean isteach gan choinne a rinneadh Gerty sos freisin; agus go raibh sí ag hesitating fós ar an
á thuar di nuair a scaoileadh faoi réir sé di trí: "Tá mé ag iarraidh í a fheiceáil - ach tá sí
Dealraíonn sé go ndearnadh é a ghlacann na Gormer leagan ó d'fhill sí ón Eoraip. "
"Sin an fáth go léir níos mó: tá sí an-sásta."
"Míshásta ag á leis an Gormers?"
"Ó, ní féidir liom a chosaint di dlúthchaidreamh leis an Gormers; ach go bhfuil an iomarca ag deireadh anois, mé
smaoineamh. Tá a fhios agat daoine a bheith an-unkind ó
Bertha Dorset quarreled léi. "
Exclaimed "Ah ----" Selden, ag ardú go tobann ar siúl go dtí an fhuinneog, áit a d'fhan sé
leis a shúile ar an tsráid darkening agus lean a col ceathrar a mhíniú: "Judy
Trenor agus lena teaghlach féin a bheith tréigthe aici
freisin - agus toisc go léir go bhfuil rudaí a dúirt Bertha Dorset Uafásach den sórt sin.
Agus tá sí an-lag - tá a fhios agat Bean Uí Peniston gearrtha amach aici le leagáid beag,
tar éis di a thuiscint go raibh sí gach rud a bheith acu. "
"Sea - tá a fhios agam," aontaithe Selden curtly, casadh ar ais isteach sa seomra, ach amháin le
stir thart le céimeanna restless sa spás idir an doras agus imscríofa
fhuinneog.
"Is féidir - tá sí gur caitheadh go abominably; ach tá sé ar an drochuair an rud go beacht
Ní féidir le fear atá ag iarraidh a thaispeáint a chomhbhrón a rá léi. "
Focail a ba chúis Gerty ar fuaraigh beag díomá.
"Ba mhaith a bheith ann bealaí eile a thaispeánann d'comhbhrón," mhol sí.
Selden, le gáire beag, shuigh síos in aice léi ar an tolg beag a
réamh-mheasta ó an teallach. "Cad tá tú ag smaoineamh ar, tú incorrigible
misinéireachta? "D'iarr sé.
Dath Gerty an rós, agus a blush bhí sí freagra ar feadh nóiméad amháin.
Ansin rinne sí sé níos soiléire ag rá: "Tá mé ag smaoineamh ar an bhfíric go bhfuil tú agus tá sí
a úsáidtear a bheith chairde mór - a úsáidtear í chun aire a mhór le haghaidh cad a cheap tú de di-
-Agus, má ghlacann sí do fanacht ar ***úl
mar chomhartha ar cad a cheapann tú anois, is féidir liom a shamhlú go leor lena chur ar a
unhappiness. "
"Mo leanbh daor, ná níos mó fós a chur air ar a laghad--ar do gcoincheap de sé - de réir
chur síos ar a cineál gach ceann de susceptibilities de do chuid féin. "
Selden, ar feadh a shaoil nach bhféadfaí, a choinneáil nóta de triomacht as a ghuth; ach bhuail sé
Cuma Gerty de perplexity ag rá níos mildly: "Ach, cé go leat mhór
áibhéil ar an tábhacht a bhaineann le rud ar bith agam
d'fhéadfaí a dhéanamh le haghaidh Iníon Bart, ní féidir leat exaggerate mo bhfonnmhaireacht chun é a dhéanamh - má tá tú
iarraidh orm. "
Atá leagtha sé a lámh ar feadh nóiméad ar an dá cuid, agus tá ritheadh eatarthu, ar an láthair
an teagmháil a dhéanamh annamh, ar cheann de na malartuithe de bhrí a líonadh na taiscumair bhfolach
de affection.
Gerty bhí an mothú go tomhaiste sé an costas a hiarratas mar is léir gur léigh sí
an tábhacht a bhaineann Ina fhreagra; agus an tuiscint ar gach a bhí soiléir go tobann
eatarthu a rinne sí focail seo chugainn níos éasca a fháil.
"Is féidir liom iarrann tú, ansin; iarr mé tú de bharr nuair a dúirt sí liom go raibh tú ag cabhrú chun
léi, agus mar gheall ar riachtanais sí anois mar riamh tá cabhair ag teastáil sí é roimh.
Tá a fhios agat conas a bhí sí i gcónaí ag brath ar suaimhneas agus só - cé go bhfuil an ghráin aici cad
bhí shabby agus gránna agus míchompordach.
Ní féidir léi cuidiú leis - bhí thug sí suas leis na smaointe, agus tá sé riamh in ann a
teacht ar a bealach amach acu.
Ach anois na rudaí ar fad aire sí déanta as a cuid, agus na daoine a
mhúin sí chun cúram a bheith tréigthe aici dóibh freisin; agus feictear domsa go bhfuil roinnt más rud é
D'fhéadfadh ceann amháin bhaint amach agus a lámh ar an seó
taobh eile - thaispeáint di cé mhéad atá fágtha sa saol agus i í féin ---- "Gerty bhris amach,
abashed ag an fhuaim a eloquence féin, agus bac ar an deacracht a thabhairt
cialluíonn an focal beacht di yearning doiléir do a cara ar aisghabháil.
"Ní féidir liom cabhrú léi féin: tá sí ag rith amach as mo bhaint amach," ar sí.
"Sílim go bhfuil sí eagla a bheith ina ualach dom.
Nuair a bhí sí caite anseo, dhá sheachtain ó shin, agus bhain sí dreadfully bhuartha faoina todhchaí:
dúirt sí Déan Fisher bhí sé ag iarraidh rud éigin a fháil as a cuid a dhéanamh.
Cúpla lá ina dhiaidh sin scríobh sí liom go raibh sí le post mar rúnaí príobháideach, agus
nach raibh mé a bheith imníoch, do bhí gach rud ceart go léir, agus go mbeadh sí
teacht isteach agus inis dom faoi é nuair a bhí sí
ama; ach níor tháinig sí, agus ní féidir liom buíochas a théann léi, mar gheall mé eagla na
forcing mé féin ar a nuair nach bhfuil mé ag iarraidh.
Chomh luath agus, nuair a bhí muid leanaí, agus bhí rushed mé suas tar éis idirscaradh fada, agus
thrown mo lámha thart uirthi, dúirt sí: 'Ná cuir póg dom mura agam ort, Gerty' -
agus RAIBH sí ceist dom, nóiméad ina dhiaidh sin; ach ó shin i leith tá mé tar éis fanacht i gcónaí chun go n-iarrfaí ".
Selden raibh éisteacht i Tost, leis an cuma tiubhaithe a chaitear a aghaidh dorcha tanaí
D'fhéadfaí glacadh leis nuair a theastaigh uaidh garda sé i gcoinne aon athrú ainneonach
cialluíonn an abairt.
Nuair a col ceathrar dár chríoch, dúirt sé le gáire beag: "Ós rud é atá tú a d'fhoghlaim an
eagna feithimh, ní féidir liom a fheiceáil cén fáth a áiteamh leat mé a Rush i - "ach an t-achomharc trioblóideacha na
a súile a rinneadh air a chur, mar a d'ardaigh sé a ghlacadh
saoire: "Fós, beidh mé cad is mian leat nach bhfuil, agus a shealbhú atá freagrach as tú do mo teip."
Ní raibh a sheachaint Selden de Iníon Bart curtha mar neamhbheartaithe mar gur cheadaigh sé a
col ceathrar chun smaoineamh.
Ar dtús, go deimhin, cé gur tionóladh an chuimhne a n-uair an chloig caite ag Monte Carlo fós ar an
teas iomlán a fearg, bhí sé ag faire ar a son ar ais go himníoch; ach tá sí
Bhí díomá air ag lingering i
Sasana, agus nuair a reappeared sí ar deireadh a tharla sé go raibh ar a dtugtar an ghnó sin dó
an Iarthair, unde tháinig sé ar ais ach a fhoghlaim go raibh sí ag tosú le haghaidh Alasca leis an
Gormers.
An nochtadh seo bunaithe go tobann intimacy-fuaraithe go héifeachtúil gur mian leis
a fheiceáil.
Más rud é, ag am nuair atá an chuma a saol iomlán a bheith bhriseadh suas, go bhféadfadh sí cheerfully
tiomantas a atógáil chuig an Gormers, ní raibh aon chúis ann le tionóiscí den sórt sin
Ba chóir dul ar stailc riamh léi mar doleasaithe.
Gach céim thóg sí an chuma uirthi go deimhin a dhéanamh nuair is faide ó na réigiún, uair amháin nó
faoi dhó, bhí bhuail sé agus tá sí ar feadh nóiméad illumined; agus an t-aitheantas ar an méid sin,
nuair a bhí a chéad readhg shárú, arna dtáirgeadh i dó tuiscint ar fhaoiseamh diúltach.
Bhí sé i bhfad níos simplí dó a bhreitheamh Iníon Bart ag a bhfuil gnáthchónaí iompar ná ag an
diallais annamh as é a bhí thrown a sí amhlaidh disturbingly ina bhealach; agus gach
gníomh dá cuid a rinne an athfhilleadh
diallais den sórt sin níos mó dócha, dheimhnigh an tuiscint ar fhaoiseamh a tháinig sé ar ais
leis an dearcadh traidisiúnta a.
Ach bhí focail Gerty Farish ar sufficed a dhéanamh dó fheiceáil conas is beag a bhí an dearcadh seo
i ndáiríre a chuid, agus conas a bhí sé dodhéanta dó le maireachtáil go socair leis an cumha a
Lily Bart.
A chloisteáil go raibh sí a dteastaíonn cabhair - fiú cabhrú doiléir, mar shampla d'fhéadfadh sé a thairiscint - a bhí leis
a bheith ag an am céanna athshealbhú ag gur shíl; agus faoin am a shroich sé an tsráid a bhí sé
sách cinnte as na
práinne dá col ceathrar ar achomharc a dhéanamh chun dul go díreach i dtreo a céimeanna óstán Lily ar.
Tá a chuid le chéile zeal seic sa nuacht gan choinne gur bhog Iníon Bart
ar ***úl; ach, ar a fáisceadh a chuid fiosrúchán, chuimhnigh an cléireach gur fhág sí ina
seoladh, a thosaigh sé faoi láthair chun cuardach a dhéanamh trí chuid leabhar.
Bhí sé cinnte aisteach gur cheart di a glacadh an taisceadh sin gan ligean Gerty
Farish a fhios a chinneadh; agus Selden waited le tuiscint doiléir de uneasiness
fad is a bhí á lorg an seoladh le haghaidh.
Mhair an próiseas fada go leor le haghaidh uneasiness dul chuig ghabhála; ach
nuair a tugadh ar fad de pháipéar duillín dó, agus léigh sé air: "Cúram na Mrs Norma
Haiste, Emporium Óstán, "a apprehension
ritheadh stare incredulous isteach, agus tá sé seo isteach an chomhartha dea-disgust lena bhfuil sé
Strac an páipéar in dhá, agus iompú chun siúl abhaile go tapa.
>
CAIBIDIL 9
Nuair a dhúisigh Lily ar an maidin tar éis di aistriúcháin an Óstán Emporium, a
Bhí an chéad mothú ar cheann de na sástachta amháin fisiciúil.
An fórsa gcodarsnacht Thug keenness a leanas leis an só de atá suite uair níos mó
i leaba bog-pillowed, agus ag féachaint ar fud seomra sunlit mhór ag tábla bhricfeasta-
leagtha síos in aice leis an tine invitingly.
D'fhéadfadh Anailís agus introspection teacht ina dhiaidh sin; ach le haghaidh na huaire ní raibh sí fiú
fadhbanna ag na farasbairr an forchumhdaigh nó an convolutions restless an
troscán.
An tuiscint a bheith níos mó uair amháin lapped agus fillte i éascú, mar atá i roinnt éadrom dlúth
mheán impenetrable le míchompord, stilled héifeachtúil an nóta faintest na
léirmheastóireacht.
Nuair a bheidh, an tráthnóna roimh, nár chuir sí í féin ar an bhean a bhfuil Tabhairt
Fisher ordaigh sí, go raibh sí feasach ag dul isteach i saol nua.
Tabhairt ar presentment doiléir de Mrs Norma Haiste (a bhfuil a bhfrithdhílse chuig a Críostaí
míníodh an t-ainm mar thoradh ar a colscaradh is déanaí), d'fhág sí faoi na
impleacht ag teacht "as an Iarthar," le
an extenuation ní neamhghnách a bhfuil a tugadh go leor airgid léi.
Bhí sí, i, gearr saibhir, helpless, unplaced: an ábhar an-do lámh Lily ar.
Ní raibh Mrs Fisher sonraithe ar an líne a cara a bhí a ghlacadh; úinéireacht sí í féin
unacquainted le Mrs Haiste, a bhfuil sí "Bhí a fhios faoi" trí Stancy Melville, ina
dlíodóir ina chuimhneacháin fóillíochta, agus an
Falstaff d'alt áirithe den saol dub Fhéile.
Sóisialta, a d'fhéadfadh a bheith dúirt an tUasal Stancy a fhoirmiú nasc nascadh idir an
Gormer domhain agus an réigiún níos dimly-lit ar a fuair Iníon Bart anois í féin
ag dul isteach.
Bhí sé, áfach, ach figuratively go bhféadfadh an illumination an domhain Mrs Haiste a bheith
cur síos ar mar a dim: i Go deimhin féin, fuair sí ina suí i Lily blaze de leictreach
solas, go neamhchlaonta réamh-mheasta ó éagsúla
excrescences ornáideacha ar concavity mór na damask bándearg agus gilding, as a sí
D'ardaigh mhaith Véineas as a bhlaosc.
Raibh an ceart ag an analaí ag an cuma ar an bhean, a bhfuil mór-eyed prettiness
Bhí an seastachta de rud éigin impaled agus a thaispeántar faoi ghloine.
Ní raibh sé seo cosc ar na fionnachtana láithreach go raibh sí roinnt blianta níos óige
ná a chuairteoirí, agus go bhfuil sí faoi showiness, a mhaolú, ar an ionsaí a
gúna agus guth, ann fós go
neamhchiontachta ineradicable atá, i mban a náisiúntacht, agus mar sin coexists curiously le
foircinn startling de thaithí. An timpeallacht ina raibh Lily í féin a
a bhí mar aisteach di mar a áitritheoirí.
Bhí unacquainted sí leis an domhan na faiseanta Nua-Eabhrac óstán - ar fud an domhain-
téite, ró-upholstered, agus ró-feistithe le fearais mheicniúla do na
sásamh na riachtanas iontach,
fad is a bhí an comforts saol sibhialta mar unattainable mar i bhfásach.
Tríd an atmaisféar na splendour torrid ar athraíodh a ionad dhaoine WAN chomh saibhir upholstered mar
an troscán, ndaoine gan caitheamh aimsire cinnte nó caidreamh buan, a
drifted ar taoide languid de fiosracht ó
bialann chun halla ceolchoirme-, ó gairdín pailme-le ceol-seomra, ó "thaispeáint ealaíne" a
gúna-déantóra oscailt.
Ard-stepping capaill nó innill elaborately feistithe waited a dhéanamh ar na
na mban i achair cathrach doiléir, unde fhill siad, níos mó fós WAN ó
meáchan na n-sables, a bheith á sú
ar ais isteach sa táimhe stifling an ghnáthamh óstán.
Áit éigin taobh thiar dóibh, sa chúlra dá saol, go raibh dabht ar fíor
am atá caite, peopled ag gníomhaíochtaí an duine fíor: is dócha go raibh siad iad féin ar an táirge
d'uaillmhianta láidir, fuinnimh leanúnach,
teagmhálacha éagsúlaithe leis an roughness folláin na beatha; fós raibh aon níos mó
ann dáiríre ná an fhile i neamhchinnteacht sa shades.
Ní raibh Lily le fada sa domhan seo pallid gan fáil amach go raibh Mrs Haiste a
chuid is mó figiúr substaintiúil.
Sin an bhean, cé fós ar snámh sa neamhní, léirigh comharthaí faint a fhorbairt
imlíne; agus san iarracht seo go raibh sí ar iasacht go gníomhach ag an tUasal Stancy Melville.
Bhí sé an tUasal Stancy, fear de láithreacht resounding mór, le fios go
ócáidí convivial agus léiriú chivalry aimsiú sa "chéad-oíche" boscaí
agus míle dollar bonbonnieres, a raibh
transplanted Mrs Haiste as an ardán a chéad fhorbairt go dtí an chéim níos airde
den saol óstán sa cathair.
Bhí sé go raibh sé ar a roghnaíodh an capall a thóg sí an ribín gorm ag an
Taispeáin bhí tugtha isteach, í chuig an grianghrafadóir a bhfuil a portráidí a foirmíodh
an ornáide athfhillteach ar "Dé Domhnaigh
Forlíontaí a ghabhann le, "agus bhí an grúpa le chéile fuair a chomhdhéanamh a saol sóisialta.
Bhí sé grúpa beag fós, le figiúirí ilchineálach ar fionraí i móra
spásanna unpeopled; ní raibh ach Lily fada a fhoghlaim go raibh a rialáil aon
níos faide i Mr Stancy lámha.
Mar a tharlaíonn go minic, bhí outstripped an dalta an múinteoir, agus Bean Uí Haiste bhí cheana féin
ar an eolas ar airde de elegance, chomh maith le doimhneacht de só níos faide ná an domhan na
Emporium.
Fionnachtain seo ag an am céanna a tháirgtear i craving di le haghaidh treorach níos airde, le haghaidh an adroit
láimhe baininscneach chóir an cas ar dheis a thabhairt léi comhfhreagras, an ceart
"Breathnú" di hataí, an comharbas ceart do na míreanna seo a biachláir.
Bhí sé, i mbeagán focal, mar an rialtóir de shaol sóisialta germinating go Miss Bart ar
raibh gá le treoir; a cuid dualgas ostensible mar rúnaí a bheith srianta ag an
bhfíric go bhfuil Mrs Haiste, go dtí seo, bhí a fhios hardly aon duine scríobh chuig.
Tá na sonraí laethúil ann Mrs Haiste ar mar a bhí aisteach le Lily mar a ginearálta
bhrí.
Bhí marcáilte An bhean ar nósanna ag indolence Oirthearacha agus mí-ord shlí aisteach
ag iarraidh a companion.
Mrs Haiste agus a cairde an chuma a snámhphointe le chéile lasmuigh de theorainneacha ama agus
spás.
Coinníodh aon uair an chloig cinnte; aon oibleagáidí seasta ann: oíche agus lá flowed
isteach i gceann eile i Doiléirigh na coinní mearbhall agus retarded, ionas go raibh ceann an
tuiscint ar lunching ar uair tae-,
cé a bhí dinnéar chumasc go minic sa noisy tar éis an-amharclann suipéar a fhada Mrs
Vigil Haiste an till solas an lae.
Tríd an jumble de ghníomhaíochtaí futile Tháinig agus chuaigh sé ar throng aisteach ar hangers-
ar - manicures, áilleacht-dochtúirí, gruaig-dressers, múinteoirí de droichead, na Fraincise, na
Figiúirí uaireanta: "forbairt fhisiciúil"
aitheanta, de réir a gcuma, nó trí ndáil Mrs Haiste chun iad, ó na
cuairteoirí sochaí arb iad a aitheanta.
Ach bhí strangest go léir a Lily na bhíonn, sa ghrúpa deireanach, ar roinnt
a lucht aitheantais.
Bhí sí ceaptha, agus ní gan faoiseamh, go raibh a rith sí, le haghaidh na huaire,
go hiomlán as a chiorcail féin; ach fuair sí amach go Stancy Mr, ar thaobh amháin de a bhfuil a
sprawling ann forluite ar an imeall
Bhí tarraingt ar domhan Mrs Fisher, ar roinnt dá ornáidí gile isteach sa chiorcal na
an Emporium.
Chun teacht ar Ned Silverton i measc na frequenters gnáthchónaí ar Mrs Haiste an líníocht-seomra
bhí ar cheann de na chéad astonishments Lily ar; ach fuair sí amach go luath nach raibh sé an tUasal
Stancy ar earcú is tábhachtaí.
Bhí sé ar beag Freddy Van Osburgh, an t-oidhre beag caol na Osburgh Van
milliúin, go raibh aird dírithe ar an ngrúpa Mrs Haiste an.
Raibh méadú tagtha ar Freddy, barely as choláiste, os cionn na spéire ó Lily eclipse, agus
chonaic sí anois le iontas cad ina effulgence chaillfidh sé ar an Twilight amuigh den
Ann Mrs Haiste an.
Seo, ansin, ar cheann de na rudaí a bhfuil fir óga "chuaigh i" as nuair a scaoileadh saor ó
ba é seo an cineál "rannpháirtíochta roimhe" gur amhlaidh; an ghnáthamh oifigiúil sóisialta
go minic de bharr iad a disappoint an dóchas na hostesses imníoch.
Lily Bhí ciall corr a bheith taobh thiar den Taipéis sóisialta, ar an taobh i gcás an
snáitheanna bhí snaidhmthe agus na foircinn scaoilte crochadh.
Ar feadh nóiméad fuair sí ina spraoi áirithe sa seó, agus ina sciar féin de sé:
an staid raibh suaimhneas agus unconventionality soiléir refreshing
tar éis di taithí ar an íoróin na coinbhinsiúin sin.
Ach bhí na flashes de spraoi ach tá frithghníomhuithe gairid ó disgust fada
h lá.
I gcomparáid leis an neamhní mór óraithe de bheith ann Mrs Haiste, an saol Lily ar
cairde iar-chuma pacáilte leis gníomhaíochtaí ordaíodh.
Fiú an bhean is mífhreagrach go leor a raibh aithne aici oidhreacht
hoibleagáidí sin, féadfaidh sí benevolences traidisiúnta, a scair sa oibre de chuid an cathartha mór
mheaisín; agus go léir le chéile i crochadh an dlúthpháirtíocht de na feidhmeanna traidisiúnta.
Ba mhaith leis an comhlíonadh dualgais shonracha a bheith simplithe seasamh Iníon Bart ar; ach
nach raibh an tinreamh doiléir ar Mrs Haiste gan a perplexities.
Ní raibh sé ag a fostóir a chruthaigh na perplexities.
Mrs Haiste Léirigh an fonn ó chéad beagnach íor ar cheadú Lily ar.
I bhfad ó dhearbhaigh an superiority an rachmais, agus bhain sí súile álainn a áiteamh
an pléadáil easpa taithí: theastaigh uaithi a dhéanamh cad a bhí "deas," a mhúineadh conas a
"Álainn."
Ba é an deacracht a fháil ar aon phointe teagmhála idir a idéil agus Lily ar.
Mrs Haiste snámh i Clear de enthusiasms éiginnte, na mianta culled as an
chéim, sna nuachtáin, irisí faisean an, agus ar domhan gaudy an spóirt fós
níos mó go hiomlán thar a chompánach le Ken.
A scaradh ó na coincheapa ar dhaoine eatarthu siúd is dócha a chur chun cinn an bhean ar
a bealach a bhí, Lily ar dualgas soiléir; ach cuireadh bac ar a fheidhmíocht ag fás go tapa-
amhras.
Bhí Lily i ndáiríre ag éirí níos mó agus níos mó ar an eolas faoi athbhrí áirithe ina
staid.
Ní raibh sé go raibh sí, sa chiall traidisiúnta, aon amhras na Mrs
Irreproachableness Haiste an.
An bhean le cionta in aghaidh i gcónaí blas seachas iompar; sí colscaradh
taifead chuma mar gheall ar geografach seachas coinníollacha eiticiúil; agus a ba mheasa
laxities bhí seans chun dul ar aghaidh ó wandering agus extravagant dea-nádúr.
Ach más rud é nach raibh Lily aigne coinneáil uirthi a lámh do lón, nó a thairiscint don
"Beauty-Dochtúir" suíochán i mbosca Freddy Van Osburgh ag an dráma, nach raibh sí
cothrom ar a suaimhneas maidir le roinnt lapses níos lú follasach ó choinbhinsiún.
Ndáil Ned Silverton chun Stancy chuma, mar shampla, níos dlúithe agus níos lú soiléir ná
Bheadh aon bharántas affinities nádúrtha; agus dá feiceáil aontaithe san iarracht le
blas a chothú ag fás Freddy Van Osburgh do Mrs Haiste.
Ní raibh rud ar bith go fóill definable sa staid, d'fhéadfaí a réiteach maith é féin
isteach a joke ollmhór ar thaobh an dá cheann eile; ach bhí Lily le tuiscint doiléir go bhfuil an
faoi réir a n-turgnaimh a bhí ró-óg, ró-saibhir agus ró-credulous.
Méadaíodh Bhí a náire ag an bhfíric go bhfuil an chuma Freddy chun féachaint uirthi mar
comhoibriú leis féin i bhforbairt shóisialta Mrs Haiste: d'fhonn go
molta, ar a thaobh, leas buan sa bhean thodhchaí.
Bhí chuimhneacháin nuair a fuair Lily ar spraoi ironic sa ghné seo den
cás.
An cumha a seoladh den sórt sin mar diúracán Mrs Haiste ag an *** perfidious na
Ní raibh sochaí gan a charm: Iníon Bart raibh beguiled fiú í fóillíochta le
fhorálacha an Norma cothrom a tugadh isteach le haghaidh
den chéad uair le féasta teaghlaigh ag Osburghs Van '.
Ach bhí an cumha a bheith ceangailte go pearsanta leis an idirbheart níos lú
leanadh agus a flashes momentary de spraoi trí mhéadú; agreeable
tréimhsí amhras.
An tuiscint ar na dathanna nuair a bhí amhras, go déanach tráthnóna amháin, bhí iontas uirthi
le cuairt ó Lawrence Selden.
Fuair sé a n-aonar i wilderness na damask bándearg, le haghaidh sa domhan Mrs Haiste ar an
Ní tae-uair an chloig a bhí tiomanta do deasghnátha sóisialta, agus an bhean a bhí i lámha a
masseuse.
Raibh sé ina chúis le bealach isteach Selden Lily ar thús isteach de náire; ach a aer de
srian a bhí ar an éifeacht a aisiriú di féin-seilbh, agus thóg sí ag an am céanna an
ton de iontas agus pléisiúr, wondering
frankly gur chóir dó a rianú di amhlaidh nach dócha áit, agus ag iarraidh ar an méid a bhí
spreag é a dhéanamh leis an gcuardach.
Bhuail Selden seo le tromchúis neamhghnách: Ní fhaca sí é sin a
máistir beag ar an gcás, agus mar sin go soiléir ag an trócaire ar aon bhacainní a d'fhéadfadh sí a
a chur ina bhealach.
"Bhí mé a fheiceann tú," a dúirt sé, agus nach raibh sí in resist breathnú sa fhreagra go raibh sé
Bhí a choimeád faoi smacht mian suntasaí.
Bhraith sí go raibh sé as láthair i bhfírinne fada mar cheann de na bitternesses príomhfheidhmeannach an deireanach
mhíonna: Bhí lucht créachtaithe a thréig sensibilities bhfad faoi bhun an dromchla a
bródúil.
Selden bhuail an dúshlán atá le dírí. "Cén fáth ar chóir dom gur tháinig, mura rud é shíl mé mé
d'fhéadfadh a bheith ar úsáid chun tú? Is é mo leithscéal ach amháin le haghaidh shamhlú duit
D'fhéadfadh gur mhaith dom. "
Seo ar bhuail sí mar imghabháil clumsy, agus shíl thug flash de keenness di
freagra. "Ansin tá tú ag teacht anois mar a cheapann tú
is féidir leat a bheith úsáideach dom? "
Hesitated sé arís. "Tá: i gcáil beag duine a
rudaí a phlé leis. "
Chun fear cliste go raibh sé cinnte a thosaíonn dúr; agus an smaoineamh go raibh a
awkwardness a bhí mar gheall ar an eagla a bhaineann le tábhacht pearsanta a chuid
cuairt a thabhairt, fuaraithe a áthas air a fheiceáil.
Fiú amháin faoi na coinníollacha is díobhálacha, a rinneadh i gcónaí gur bhraith pléisiúr é féin: sí
D'fhéadfadh fuath dó, ach ní raibh sí in ann a ghuí dó amach as an seomra.
Bhí sí an-aice hating air anois; fós an fhuaim a ghuth, ar an mbealach thit an solas
ar a dorcha gruaige tanaí, ar an mbealach agus shuigh sé ar athraíodh a ionad agus chaith a chuid éadaí - bhí sí
feasach go raibh inwoven fiú na rudaí fánach lena saol is doimhne.
Ina láthair féin tháinig socracht tobann ar léi, agus an suaitheadh a spiorad
scoir; ach impulse friotaíochta a ghabhann leis an tionchar a imirt ar ghoid spreag uirthi anois
rá: "Tá sé an-mhaith leat a chur i láthair
féin sa cháil sin; ach cad a dhéanann cheapann tú go bhfuil mé rud ar bith ar leith
labhairt faoi? "
Cé choinnigh sí an ton fiú na lánúnas éadrom, Cuireadh le chéile an cheist i
bealach a chur i gcuimhne dó go raibh a chuid oifigí unsought dea-thola, agus ar feadh nóiméad a bhí Selden
sheiceáil aige.
Ba é an cás idir iad amháin a d'fhéadfadh a bheith glanadh suas ach amháin trí tobann
pléascadh de mothú; agus a gcuid oiliúna ar fad agus nós na aigne a bhí i gcoinne an
seans ag pléascadh den sórt sin.
Calmness Selden ar chuma in áit chun crua isteach friotaíocht, agus Iníon Bart ar isteach i
dromchla glittering íoróin, de réir mar a bhíonn siad a chéile ó na coirnéil os coinne amháin
an toilg elephantine Mrs Haiste an.
An tolg atá i gceist, agus an t-árasán peopled ag a mates monstrous, a sheirbheáil ar
fad le fios an cas de freagra Selden ar.
"A dúirt Gerty dom go raibh tú ag gníomhú mar rúnaí ar Mrs Haiste; agus bhí a fhios agam go raibh sí
fonn a chloisteáil conas a bhí tú ag fáil ar aghaidh. "Fuair Iníon an míniú seo ag Bart gan
softening perceptible.
"Cén fáth nach raibh sí ag breathnú suas chugam í féin, ansin?" D'iarr sí.
"Mar gheall, mar nach raibh tú a sheoladh chuici do sheoladh, bhí sí eagla a bheith
importunate. "
Selden ar aghaidh le gáire: "Féach leat aon scruples den sórt sin srian dom; ach ansin mé
nach bhfuil an oiread agus is do riosca má thabhú mé do displeasure. "
Lily freagraíodh a aoibh gháire.
"Níor thug tú tabhaíodh é go fóill; ach tá mé ag smaoineamh go bhfuil tú ag dul."
"Is Sin a bhfuil tú, nach é? Féach leat nach bhfuil mo chonlán théann sé thar an
mé féin a chur ar fáil duit. "
"Ach cén cháil? Cad tá mé a dhéanamh leat? "D'iarr sí ar an
ton solas céanna.
Selden spléach arís faoi Mrs Haiste an líníocht-seomra; ansin dúirt sé, le cinneadh a
a chuma air go bhfuil a bailíodh ó na cigireachta seo críochnaitheach: "Tá tú in iúl dom a ghlacadh chun
tú ar ***úl ó anseo. "
Lily lasta air ag an suddenness an ionsaí; ansin stiffened sí faoi é agus
dúirt coldly: "Agus is féidir liom a iarraidh nuair is ciall agat dom dul?"
"Ar ais go Gerty sa chéad áit, má tá tú; is é an rud fíor-riachtanach go mbeadh sé
a bheith ar ***úl ó anseo. "
D'fhéadfadh an harshness neamhghnách a ton Tá sé léirithe aici cé mhéad costas na focail air;
ach bhí sí in aon stát a thomhas ar a mhothúcháin fad is a bhí sí féin i lasair de
éirí amach.
Le faillí di, b'fhéidir fiú a sheachaint di, ag am nuair a bhí sí an chuid is mó de dhíth orthu a
cairde, agus ansin go tobann agus unwarrantably le briseadh isteach ar a saol le
Bonn tuisceana seo aisteach an údaráis, go raibh
a Rouse i instinct di gach bród agus féin-chosaint.
"Tá mé go mór d'oibleagáid ort," a dúirt sí, "leas den sórt sin a ghlacadh i mo pleananna;
ach táim sásta go maith i gcás mé, agus nach bhfuil aon rún a fhágáil. "
Raibh méadú tagtha ar Selden, agus bhí sé ina seasamh os a comhair i meon an uncontrollable
ionchas. "Ciallaíonn sé simplí nach bhfuil a fhios agat
áit a bhfuil tú! "exclaimed sé.
Lily ardaigh freisin, le splanc tapa fearg.
"Má tá tú ag teacht anseo chun rudaí a rá disagreeable faoi Mrs Haiste ----"
"Tá sé ach le do ndáil leis an Mrs Haiste gur ábhar imní dom é."
"Is é mo maidir le Mrs Haiste amháin a bhfuil aon chúis agam a bheith ashamed.
Tá sí ag chabhraigh liom a thuilleamh i gcónaí nuair a d'éirigh as mo chairde d'aois a bhí go leor a fheiceáil
starve dom. "" Nonsense!
Níl aon rogha amháin atá starvation.
Tá a fhios agat is féidir leat a aimsiú i gcónaí sa bhaile le Gerty till bhfuil tú ag neamhspleách arís. "
"Léiríonn tú den sórt sin a acquaintance pearsanta le mo ghnóthaí gur dócha mé i gceist agat -
till mo aintín oidhreacht íoc? "
"Tá mé is brí leis sin; inis Gerty dom é," admháil Selden gan náire.
Bhí sé i bhfad ró-i ndáiríre anois a bhraitheann aon srian bréagach i labhairt ina intinn.
"Ach ní tharlóidh Gerty go mbeadh a fhios," ndiaidh teacht Iníon Bart, "a chomaoin mé gach pingin de
go leagáid. "" Dea-Dia! "
Selden exclaimed, geit as a composure ag an abruptness an
ráiteas.
"Gach pingin de, agus níos mó freisin," Lily arís agus arís eile; "agus tú anois a fheiceáil cén fáth b'fhéidir mé
is fearr le fanacht le Mrs Haiste seachas ar leas a bhaint as an gcineáltas Gerty.
Tá mé aon airgead fágtha, ach amháin mo chuid ioncaim beag, agus caithfidh mé rud éigin níos mó a thuilleamh
choimeád beo mé féin. "
Selden hesitated nóiméad; ansin ndiaidh teacht sé i ton níos ciúine: "Ach le d'ioncam
agus Gerty's - ós rud a cheadaíonn duit dom dul go dtí seo isteach sonraí an staid - tú
agus d'fhéadfadh sí contrive surely saol
chéile a bheadh a chuir tú níos faide ná an gá ar a bhfuil le tacú leat féin.
Gerty é, tá a fhios agam, fonn sórt sin a dhéanamh socrú, agus go mbeadh sé sásta go leor i
sé ---- "
"Ach níor chóir dom," interposed Iníon Bart. "Tá go leor cúiseanna cén fáth go mbeadh sé
ceachtar de chineál a Gerty ná ciallmhar dom féin. "
Shos sí faoi láthair, agus mar a dhealraigh sé le fanacht míniú níos faide, agus a chuirtear le
ardaitheoir tapa a ceann: "Beidh tú dom b'fhéidir leithscéal as a thabhairt duit ar na cúiseanna."
"Tá mé aon éileamh a fhios dóibh," fhreagair Selden, gan aird a ton; "aon éileamh a
thairiscint d'aon tuairim nó moladh níos faide ná an ceann atá déanta agam cheana féin.
Agus is é mo ceart a dhéanamh go simplí an ceart uilíoch d'fhear chun léargas ar
bean nuair a fheiceann sé curtha di unconsciously i riocht bréagach. "
Lily aoibh.
"Is dócha," ndiaidh teacht sí, "go bhfuil ag seasamh bréagach i gceist agat amháin taobh amuigh den méid a
glaoch ar an tsochaí; ach caithfidh tú cuimhneamh go raibh mé eisiata ó na naofa
maighne fada sular bhuail mé Haiste Mrs.
Chomh fada agus is féidir liom a fheiceáil, go bhfuil difríocht an-beag a bheith fíor-sa taobh istigh nó amach, agus
Is cuimhin liom uair amháin ag insint do dom go raibh sé ach iad siúd taobh istigh a ghlac an difríocht
dáiríre. "
Nach raibh sí gan intinn seo á dhéanamh ar a gcuimhne allusion
labhairt ag Bellomont, agus d'fhan sí le tremor corr na néaróga a fheiceáil cad
freagra a thabhairt a bheadh sé; ach mar thoradh ar an turgnamh a bhí díomá.
Ní raibh ar chumas an allusion Selden a deflect dó óna phointe; dúirt sé ach
le fulness completer an bhéim: "Is í an cheist a bheith taobh istigh nó amach, mar atá tú
rá, ceann beag, agus a tharlaíonn sé go bhfuil
aon rud a dhéanamh leis an gcás, ach amháin a mhéid is mian Mrs Haiste chun a bheith taobh istigh d'fhéadfadh
chuir tú sa phost mé glaoch bréagach. "
In ainneoin an maolú a ton, bhí gach focal labhair sé ar an éifeacht
ag deimhniú friotaíocht Lily ar.
An apprehensions an-aroused sé cruaite di ina choinne: go raibh sí ar an airdeall
le haghaidh an nóta de comhbhrón pearsanta, le haghaidh aon chomhartha de chumhacht ghnóthú níos mó ná dó; agus a chuid
dearcadh na neamhchlaontachta sober, an easpa
de gach fhreagra ar a achomharc a dhéanamh, bliain d'aois a bheith bródúil as a ghortú le fala dall a
isteach.
An é a chiontú go raibh sé seolta ag Gerty, agus go bhfuil, is cuma cad Chaolas sé
Ceapadh di a bheith i, ní bheadh sé ag teacht go deonach chun cabhrú léi,
neartaithe a réiteach gan a ligean isteach dó gruaige ar leithead faide isteach ina muinín.
Ach d'fhéadfadh sí a bhraitheann amhrasacha a cás a bheith, go mbeadh sí fós in áit
sa dorchadas chomaoin ná a enlightenment a Selden.
"Níl a fhios agam," a dúirt sí, nuair a bhí scoir sé a labhairt, "cén fáth a shamhlú duit dom a bheith
suite mar a cur síos a dhéanamh duit; ach de réir mar chuir tú in iúl dom i gcónaí go bhfuil an cuspóir aonair an
a thabhairt suas-mhaith mianach a bhí a mhúineadh cailín
a fháil ar cad is mian léi, cén fáth nach glacadh leis go bhfuil go beacht cad tá mé ag déanamh? "
An meangadh a achoimriú sí suas a bhí cosúil le cás ina bhac soiléir a ardaíodh i gcoinne
faide rúin: Bhí a gile chuige ag achar den sórt sin go raibh sé le tuiscint
a bheith beagnach as éisteacht mar a bhíonn sé
ndiaidh teacht: "Níl mé cinnte go bhfuil mé riamh ar a dtugtar tú sampla rathúil den
chineál a thabhairt suas. "
Bhí a dath ardaigh beag ag an impleacht, ach steeled sí í féin le
gáire solas. "Ah, fanacht níos faide - a thabhairt dom beagán
níos mó ama sula leat cinneadh a dhéanamh! "
Agus mar wavered sé os a comhair, go fóill ag faire le haghaidh sos sa impenetrable
tosaigh i láthair sí: "! Ná tabhair dom suas; is féidir liom a dhéanamh fós creidmheasa do mo oiliúna" sí
dhearbhú.
>
CAIBIDIL 10
"Féach ar na spangles, Miss Bart -. Gach ceann de na 'em fuaite ar crooked"
An forewoman ard, figiúr atá ingearach pinched, thit an struchtúr dhaoradh na
sreang agus glan ar an tábla ag taobh Lily, agus ar aghaidh chuig an figiúr eile sa
líne.
Bhí fiche acu sa seomra oibre, a gcuid próifílí ***, faoi áibhéalacha
gruaig, bowed i bhfianaise gharbh ó thuaidh os cionn na n-uirlisí ealaíne; do bhí sé
rud éigin níos mó ná tionscal, surely,
seo a chruthú de shíor ag athrú suímh le haghaidh an aghaidh womanhood-ádh.
A n-aghaidheanna féin a bhí sallow leis an unwholesomeness d'aer te agus shuiteach
toil, seachas le haon chomharthaí iarbhír mhaith: raibh siad fostaithe i faiseanta
Haitéireacht bhunú, agus bhí siad go cothrom
go maith agus go maith clothed íoc; ach an duine is óige ina measc bhí mar dull agus
dath ar bith air mar an lár-aois.
San iomlán oibre-seomra ní raibh ann ach faoi bhun a craiceann an fhuil infheicthe fós
Bhí; agus gur loisceadh anois le vexation mar Miss Bart, faoi lash na
trácht ar forewoman, thosaigh an hata stiall-fráma a spangles ró-rádlaithe.
Le spiorad dóchasach Gerty Farish ar chuma ar réiteach a bheith bainte amach nuair a sí
cuimhne conas a d'fhéadfaí álainne Lily hataí Baile Átha Troim.
Cásanna de bhean-milliners óga iad féin a bhunú faoi faiseanta
phátrúnacht, agus imparting a "bunú" go dteagmháil indefinable a
Ní féidir an lámh gairmiúla a thabhairt, go raibh
flattered Gerty físeanna ar an todhchaí, agus cinnte dearfa Lily fiú go raibh a scaradh
Ní gá ó Mrs Norma Haiste a laghdú go dtí spleáchas ar a cairde.
Tharla an scaradh de roinnt bheag seachtainí tar éis cuairt a thabhairt ar Selden, agus bheadh tar éis tarlú
túisce nach raibh sé ar an fhriotaíocht arna chur ar bun i Lily ag tairiscint a chuid droch-réalta de
comhairle.
An tuiscint a bheith páirteach in idirbheart nach mbeadh uirthi cúram a
scrúdú a dhéanamh ar ró-luath agus atá sainithe go dlúth a bhí ina dhiaidh sin féin i bhfianaise leid ó
An tUasal Stancy sin, má sí "Chonaic leo tríd," go mbeadh uirthi aon chúis a leithscéal.
Bhí hastened an impleacht go mbeadh dílseachta den sórt sin bualadh le luach saothair dhíreach a
eitilte, agus flung sí ar ais, náire agus aithrighe, ar an *** leathan Gerty ar
trua.
Ní raibh sí, áfach, a mholadh don bréag ann seans maith, agus inspioráid Gerty ar mar gheall ar an
hataí ag athbheochan uair amháin a tá súil ag na gníomhaíochta brabúsach.
Anseo a bhí, tar éis an tsaoil, rud a d'fhéadfadh a lámha listless a fheictear a dhéanamh i ndáiríre;
raibh aon amhras ar a gcumas do knotting ribín nó a chur chun bláth
bhuntáiste.
Agus ar ndóigh bheadh ach na baint ag críochnú a bheith ag súil a: fo-
mhéara, bheadh blunt, liath, snáthaid-pricked mhéara, ullmhú na cruthanna agus
stitch an líneálacha, agus i gceannas sí os cionn
tosaigh an siopa beag a fheictear - siopa gach painéal bán, scátháin, agus caonach-glas
hangings - nuair críochnaithe aici bunú, hataí, fleasca, aigrettes agus an chuid eile,
suite ar a n-éan díreach cosúil le seastáin poising le haghaidh eitilte.
Ach ag an tús an-an fheachtais Gerty ar an bhfís seo a bhí an siopa glas-agus-bán
curtha dispelled.
Bhí na mban óg eile den fhaisean dá bhrí sin "ar bun," ag díol a gcuid hataí ag an ní bhíonn ach
a mhealladh ina ainm agus an knack ainme tying Bow; ach na ndaoine faoi phribhléid
D'fhéadfadh creideamh i gceannas ar a gcuid cumhachtaí
ábhartha in iúl ag an bhfonnmhaireacht chun seirbhísí a n-íoc siopa-cíos agus dathúil roimh ré
suim i leith caiteachas reatha. I gcás ina raibh Lily a fháil tacaíocht sin?
Agus d'fhéadfadh sé a bheith le fáil fiú, conas a bhí na mban ar a bhfuil sí ag brath cheadú
a bheith spreagtha chun a gcuid pátrúnacht a thabhairt di?
Gerty fhoghlaim go mb'fhéidir go mbeadh cuma cad chomhbhrón a cara le cás tá sceitimíní cúpla
Bhí mí ó shin nguais, más rud é nach caillte, ag a gcomhar le Bean Uí Haiste.
Arís eile, bhí Lily tharraingt siar ó staid débhríoch i am a shábháil di
féin-mheas, ach ró-dhéanach chun cinnteacht an phobail.
Ní raibh Freddy Van Osburgh chun pósadh Mrs Haiste; go raibh sé tharrtháil ar an aonú
uair an chloig - cuid a dúirt trí iarrachtaí na Gus Trenor agus Rosedale - agus chun bealaigh le
Eoraip le sean Ned Van Alstyne; ach an
Bheadh baol a bhí ar siúl aige a bheith i gceist i gcónaí le cúlcheadú Iníon Bart, agus bheadh ar bhealach
fónamh mar achoimre-suas agus comhthacaíocht na distrust doiléir ginearálta léi.
Bhí sé faoiseamh dóibh siúd a raibh a crochadh ar ais as a cuid féin a aimsiú údar dá bhrí sin,
agus bhí siad claonta a éileamh ar beag ar a bhaineann leis an gcás i Sráid Haiste
d'fhonn a thaispeáint go raibh siad ceart.
Rompu Gerty ar, ag aon ráta, a thabhairt suas in aghaidh balla soladach friotaíochta; agus
fiú nuair a dhéanamh Fisher, momentarily aithrighe as a scair sa affair Haiste,
chuaigh a n-iarrachtaí chun Iníon Farish, ar bhuail siad gan rath níos fearr.
Bhí iarracht Gerty a veil theip uirthi i débhríochtaí tairisceana; ach dhéanamh, i gcónaí ar an
anam candor, chuir an cás squarely chuig a cara.
"Chuaigh mé díreach chuig Judy Trenor; tá sí dochar níos lú ná na cinn eile, agus
seachas tá sí i gcónaí fuath Bertha Dorset. Ach cad TAR ÉIS déanta agat di, Lily?
Ag an gcéad fhocal faoi a thabhairt duit tús Flamed sí amach eolas faoi roinnt airgid gur mhaith leat
fuair ó Gus; mé riamh go raibh a fhios aici te amhlaidh roimh.
Tá a fhios agat go mbainfidh sí in iúl dó aon ní a dhéanamh ach airgead a chaitheamh ar a chairde: an chúis amháin
Tá sí réasúnta dom anois go bhfuil a fhios aici nach bhfuil mé crua suas .-- speculated sé ar do shon,
deir tú?
Bhuel, cad an dochar? Raibh aon ghnó a chailleadh.
NÍ RAIBH sé chailleadh? Ansin, cad ar domhan - ach ní raibh mé in ann
dtuigeann tú, Lily! "
Ba é an deireadh é sin, tar éis fiosrú imníoch agus plé i bhfad, Mrs Fisher
agus Gerty, don aon uair amháin aontaithe oddly ina n-iarracht chun cuidiú lena cara, chinn ar
a chur léi sa seomra oibre de Mme. Regina bhunú ar Haitéireacht cáiliúil.
Fiú nach bhfuil an socrú seo i gcrích gan idirbheartaíocht a bhí suntasach, le haghaidh Mme.
Regina Bhí dochar láidir i gcoinne cúnamh a tharraingt orthu féin, agus bhí spreagtha go
toradh ach amháin ag an bhfíric go bhfuil sí ag dul ar an
phátrúnacht Mrs Bry agus Mrs Gormer a dhéanamh tionchar a imirt ar Fisher.
Bhí sí sásta ón gcéad Lily a fhostú sa seomra seó-: mar
displayer de hataí, a d'fhéadfadh a bheith ar áilleacht faiseanta shócmhainn luachmhar.
Ach leis an moladh seo in aghaidh Iníon Bart ar diúltach a Gerty emphatically
tacaíocht, agus d'éirigh as Mrs Fisher, inwardly unconvinced, ach an cúram seo is déanaí
cruthúnas ar unreason Lily, d'aontaigh go
b'fhéidir sa deireadh go mbeadh sé níos úsáidí gur chóir go mbeadh sí ag foghlaim na trádála.
Chun obair-seomra Regina ar Lily bhí tiomanta dá bhrí sin, ag a chairde, agus tá Bean Uí
Fisher fhág sí le sigh le faoiseamh, agus lean watchfulness Gerty chun
hover thar a ar fad.
Raibh Lily suas cuid oibre go luath i mí Eanáir: Bhí sé anois dhá mhí ina dhiaidh sin, agus
go raibh sí fós á rebuked as a cuid míchumas spangles sew ar fhráma-hata.
Mar a d'fhill sí ar a cuid oibre chuala sí titter pas síos na táblaí.
Bhí a fhios aici go raibh sí rud ar cháineadh agus spraoi leis an gceann eile oibre do mhná.
Bhí siad, ar ndóigh, ar an eolas faoi stair a cás-an-beacht gach cailín sa
raibh aithne seomra agus a shaoirse a pléadh ag na daoine eile - ach ní raibh an t-eolas
tháirgeadh i dóibh aon chiall awkward den aicme
idirdhealú: Mhínigh sé ach cén fáth go raibh a cuid méar untutored blundering fós
thar na rudiments na trádála.
Lily raibh aon dúil gur chóir go mbeadh siad aitheantas aon difríocht sóisialta ina; ach
Bhí súil aici a bheith faighte mar a chomhionann, agus b'fhéidir roimh fada a thaispeáint
í féin a níos fearr ag speisialta
deftness de dteagmháil, agus bhí sé humiliating a shuíomh nach bhfuil, tar éis dhá mhí drudgery,
feall ar sí fós a easpa oiliúna go luath.
Ba iargúlta an lá nuair a d'fhéadfadh sí ag dréim a fheidhmiú na buanna bhraith sí muiníneach as
atá luachmhar ó thaobh; raibh ach oibrithe le taithí de chúram orthu an ealaín íogair na múnlú
agus scamhadh leis an hata, agus an forewoman
fós ar siúl aici inexorably chuig an ghnáthamh na hoibre ullmhúcháin.
Thosaigh sí le sracadh an spangles as an fráma, ag éisteacht leis an Buzz absently na
caint a d'ardaigh agus thit le teacht agus ag imeacht ar fhigiúr gníomhach Miss Haines ar.
Bhí an t-aer níos dlúithe ná mar is gnách, toisc nach raibh Iníon Haines, a raibh fuar, a cheadaítear le
fhuinneog a oscailt fiú le linn na sosanna meán lae; agus ceann Lily a bhí chomh trom le
an meáchan de oíche sleepless go bhfuil an
chatter a companions bhí an incoherence de aisling.
"Dúirt mé léi riamh bhfuigheadh sé breathnú ar a arís; agus ní raibh sé.
Ní ba mhaith liom a bheith acu, bíodh - I mo thuairimse, ghníomhaigh sí chiallaíonn fíor dó.
Thóg sé di leis an liathróid Arion, agus bhí an dá thrá a hack as a cuid ....
Tá sí ag glacadh deich buidéil, agus ní dhéanaimid aon níos fearr a chuireann cosúil - ach tá sí scríofa ina
fianaise English sin le rá an chéad buidéal cured léi, agus fuair sí cúig dollar féin agus a
pictiúr sa pháipéar ....
Hata Mrs Trenor Fir? An ceann a bhfuil an Paradise glas?
Anseo, Miss Haines - it'll uaire a bheith ceart réidh ....
Ba é sin ar cheann de na cailíní Trenor anseo inné le Mrs George Dorset.
How'd a fhios agam?
Cén fáth, chuir Madam dom a athrú ar an bláth sa hata Virot - an fialsíoda gorm: tá sí
ard agus beag, le cuid gruaige fuzzed amach - go leor dea-mhaith Mamie Leach, on'y
thinner ...."
Ar aghaidh agus ar flowed air, ina reatha fuaime ciall, ar a bhfuil, startlingly
go leor, ainm coitianta anois agus ansin floated chuig an dromchla.
Bhí sé an chuid strangest na taithí aisteach Lily, an éisteacht na n-ainmneacha, an
féachaint ar an íomhá neamhiomlán agus as a riocht ar an domhan a bhí sí ina cónaí i léirithe i
an scáthán de na cailíní ag obair-'aigne.
Ní raibh amhras sí roimh an meascán de fiosracht insatiable agus contemptuous
saoirse a pléadh sí féin agus a leithéid seo de toilers underworld a
cónaí ar a n-vanity agus féin-indulgence.
Gach cailín i Mme. Regina obair-seomra a fhios ag a raibh an ceannbhearta ina lámha
i ndán, agus bhí sí tuairim a wearer sa todhchaí, agus eolas cinnte de na
Stát sin ar siúl sa chóras sóisialta.
Go raibh Lily nach réalta tar éis titim ón spéir go raibh, tar éis an chéad stir fiosracht
Bhí subsided, cuir hábhartha chun a gcuid suime sa di.
Gur thit sí, go raibh sí "imithe faoi," agus fíor do na idéalach a gcine, a bhí siad
awed ach amháin ag rath - ag an íomhá comhlán inláimhsithe ar ghnóthachtáil ábhar.
Chonaic sí an pointe éagsúla de, ach iad a choimeád ag achar beag
as a, fé is dá ndeintí í eachtrannach lena raibh sé mar iarracht chun labhairt.
"Iníon Bart, más rud é nach féidir leat sew siúd spangles níos rialta ar buille faoi thuairim mé gur mhaith leat a thabhairt níos fearr a
an hata a Iníon Kilroy. "D'fhéach Lily ruefully síos ar a handiwork.
An forewoman Ba cheart ag: an sewing ar an spangles bhí inexcusably dona.
Cad a rinne sí amhlaidh i bhfad níos mó ná mar is gnách clumsy?
An raibh sé ina distaste ag fás as a cuid tasc, nó an mhíchumais fhisiciúil iarbhír?
Bhraith sí tuirseach agus mearbhall: bhí sé mar iarracht chun a smaointe a chur le chéile.
D'ardaigh sí agus tugadh an hata a Iníon Kilroy, a thóg sé le gáire faoi chois.
"Tá brón orm; Tá eagla orm nach bhfuil mé go maith," a dúirt sí leis an forewoman.
Iníon Haines ar fáil gan aon trácht a dhéanamh.
Ón chéad bhí sí tinn de augured Mme. Regina an toiliú a chur san áireamh
printíseach faiseanta aici i measc na n-oibrithe.
Sa teampall na healaíne a bhí ag iarraidh aon tosaitheoirí amh, agus bheadh Iníon Haines curtha
níos mó ná duine nach raibh sí go bhfaca sí sásamh áirithe i forebodings
deimhnithe.
"Ba mhaith leat dul níos fearr ar ais go dtí imill ceangailteach," a dúirt sí drily.
Lily thit amach go deireanach i measc an banna na hoibre-mná saortha.
Ní raibh sí cúram a bheith ina n-scaipeadh mingled noisy: uair amháin ar an tsráid, sí
i gcónaí bhraith tuairisceán dhochoiscthe di standpoint d'aois, ar crapadh instinctive
ó gach go raibh unpolished agus promiscuous.
Sna laethanta - conas i bhfad i gcéin chuma leo anois -! Nuair a bhí sí cuairt ar an Cailíní 'Club le
Gerty Farish, bhraith sí go raibh spéis enlightened sna ranganna oibre; ach go
Ba mar gheall ar d'fhéach sí síos orthu ó
thuas, ó airde sásta a cairde agus a beneficence.
Anois go raibh sí ar leibhéal leo, ba é an dearcadh níos lú suimiúil.
Bhraith sí i dteagmháil lena chéile ar a lámh, agus bhuail sé an tsúil aithrighe an Iníon Kilroy.
"Iníon Bart, buille faoi thuairim mé is féidir leat sew na spangles ar chomh maith agus is féidir liom nuair a bhíonn tú
mothú ceart.
Ní raibh Iníon Haines gníomhú cóir a thabhairt duit. "Ardaigh dath Lily ag an gan choinne
roimh ré: Bhí sé tamall fada ó shin go raibh d'fhéach sé cineáltas fíor ar a súile ó aon
ach Gerty ar.
"Ó, buíochas a ghabháil leat: nach bhfuil mé go maith, ach Iníon Haines bhí ceart.
I AM clumsy. "" Bhuel, tá sé ag obair i gceist do aon duine a bhfuil
tinneas cinn orm. "
Iníon Kilroy shos irresolutely. "Ba chóir duit dul abhaile ceart agus a leagan síos.
Riamh iarracht orangeine? "" Go raibh maith agat. "
Lily ar siúl amach a lámh.
"Tá sé an-cineál tú -. Ciall agam dul abhaile" D'fhéach sí buíochas ag Miss Kilroy, ach
nach raibh a fhios cad eile a rá.
Lily an eolas go raibh an ceann eile ar an bpointe a thairiscint chun dul abhaile léi, ach
theastaigh uaithi a bheith ina n-aonar agus adh - cineáltas fiú, an saghas cineáltais go Miss
D'fhéadfaí a thabhairt a bheadh Kilroy, tá jarred ar a díreach ansin.
"Go raibh maith agat," arís agus arís eile mar atá sí iompaithe sí ar ***úl.
Bhuail sí siar tríd an dreary Márta Twilight, i dtreo an tsráid nuair a
dul ar bord-tí sheas. Dhiúltaigh sí daingean tairiscint Gerty de
fáilteachais.
Rud ar a máthar ag crapadh dian ó bhreathnú agus comhbhrón a bhí ag tosú
a fhorbairt i léi, agus an promiscuity na n-áitreabh beag agus intimacy gar chuma,
ar an iomlán, níos lú ná an endurable
solitude de seomra leapa halla i dteach nuair a d'fhéadfadh sí teacht agus dul unremarked i measc
oibrithe eile.
Ar feadh tamaill bhí sí a bhain leis an dúil i phríobháideacht agus ar neamhspleáchas; ach
anois, b'fhéidir as méadú weariness fisiciúil, thug an lassitude faoi réir
uair an chloig de luí seoil unwonted, bhí sí
ag mothú go géar ar an ugliness agus míchompord ar a dtimpeallacht.
An lae tasc a dhéanamh, dreaded sí filleadh ar a seomra caol, lena blotched
ballapháipéir agus péint shabby; agus tá sí ag fuath gach céim ar an thither siúl, tríd an
díghrádú de Nua-Eabhrac sráide sa
céimeanna deiridh de laghdú ó faisin do thráchtáil.
Ach cad dreaded sí an chuid is mó ar fad a bhí tar éis chun pas a fháil ar poitigéir ag cúinne na
Séú Ascaill. Bhí sí i gceist a ghlacadh sráide eile: sí
a bhí déanta de ghnáth mar sin de go déanach.
Ach sa lá atá inniu céimeanna a tarraingíodh irresistibly i dtreo an choirnéal bladhmadh pláta-ghloine; sí
iarracht chun a chur ar an trasnú níos ísle, ach dray ualaithe crowded sí ar ais, agus bhuail sí
trasna na sráide obliquely, a bhaint amach ar an
sidewalk díreach os comhair an poitigéir an doras. Thar an gcuntar ghabh sí súile an
chléireach a bhí tar éis fanacht ar a bhfuil roimh, agus shleamhnaigh an oideas isteach ina láimh.
D'fhéadfadh go mbeadh aon cheist mar gheall ar an oideas: bhí sé cóip de cheann de Mrs
Haiste, ar fáil ag an bhean ar obligingly poitigéir.
Bhí Lily muiníneach go mbeadh an cléireach é a líonadh gan leisce; fós an néaróg
dread ina ndiúltófar, nó fiú ar léiriú amhrais, in iúl é féin a
a lámha restless mar tionchar aici
scrúdú a dhéanamh ar na buidéil de chumhrán Cruachta ar an cás os a comhair gloine.
Bhí léite an cléireach gan trácht ar an oideas; ach i gníomh handing amach na
buidéal shos sé.
"Ní mian leat cur leis an dáileog, tá a fhios agat," dúirt sé.
Croí Lily ar conradh. Cad a rinne sé i gceist ag féachaint ar a sa mhéid is go
ar bhealach?
"Ní Ar ndóigh," murmured sí, a shealbhú amach a lámh.
"Sin ceart go léir: it'sa ***-gníomhú drugaí.
Tá titim nó dhó níos mó, agus as a théann tú - ní dhéanann na dochtúirí a fhios cén fáth ".
An dread eagla ba chóir dó ceist uirthi, nó an buidéal a choinneáil siar, Tachta an murmur na
acquiescence ina scornach; agus nuair a tháinig sí ar fad go sábháilte ón siopa di
Bhí beagnach ndeachaigh sí leis an déine a faoisimh.
Thrilled an dteagmháil ach ní bhíonn ach an bpaicéad a nerves tuirseach leis an gealltanas delicious
oíche de codlata, agus sa fhreagairt as a eagla momentary mhothaigh sí amhail is dá mbeadh an chéad
múch an codlatacht bhí cheana féin thar a ghoid.
Ina mearbhall ***úil sí i gcoinne fear a bhí hurrying síos na céimeanna deiridh den
stáisiún ardaithe.
Tharraing sé ar ais, agus chuala sí a hainm uttered le iontas.
Bhí sé Rosedale, fionnaidh-brataithe, snasta agus rathúil - ach cén fáth go raibh sí cosúil a fheiceáil dó
amach go dtí seo, agus amhail is dá trí Mist na criostail splintered?
Sula bhféadfadh sí cuntas a thabhairt ar an bhfeiniméan fuair sí í féin a lámha a chroitheadh leis.
Bhí parted siad le scorn ar a taobh agus fearg ar a; ach rian de na
mothúcháin an chuma a vanish mar a lámha le chéile, agus bhí sí ach ar an eolas ar mearbhall
mian leo go bhféadfadh sí leanúint de bheith i seilbh go tapa dó.
"Cén fáth, cad an t-ábhar, Iníon Lily?
! Níl tú go maith "exclaimed sé; agus iachall a liopaí sí isteach i aoibh gháire pallid de
athdhearbhú. "I'ma beag tuirseach - tá sé rud ar bith.
Fan liom nóiméad, le do thoil, "faltered sí.
Gur chóir di a bheith ag iarraidh an tseirbhís seo de Rosedale!
Spléach sé ag an gcoirnéal salach agus unpropitious ar a raibh siad, leis an shriek
de na "ardaithe" agus an fothraim na tramanna agus waggons mhaíomh hideously ina n-
ears.
"Ní féidir linn fanacht anseo; ach lig dom tú áit éigin a ghlacadh le haghaidh cupán tae.
Is é an LONGWORTH ach cúpla slat amach, agus beidh ní bheidh aon duine ann ag an uair an chloig. "
Tá cupán tae i ciúin, áit éigin amach as an torann agus ugliness, ba chosúil le haghaidh na huaire
an solace amháin bhféadfadh sí a iompróidh.
Tá roinnt céimeanna a thabhairt dóibh chun na mban 'doras ar an óstán a bhí ainmnithe aige, agus
nóiméad ina dhiaidh sin bhí sé ina shuí os coinne léi, agus gur chuir an waiter an tae-tráidire
eatarthu.
"Nach bhfuil titim de coinneac nó chéad fuisce? Leat breathnú dhéanamh go rialta ar bun, Iníon Lily.
Bhuel, a ghlacadh do tae láidir, ansin; agus, waiter, ar mhaolú ar an bhean ar ais a fháil ".
Lily aoibh faintly ag an urghaire a ghlacadh uirthi tae láidir.
Bhí sé an temptation bhí sí i gcónaí ag streachailt a resist.
Bhí a craving do na spreagthacha fonn a bhí salach ar a chéile go deo leis an craving eile
do chodladh - an craving meán oíche a bhféadfadh ach an phial beag ina lámh go fóill.
Ach lá atá inniu ann, ar aon chuma, d'fhéadfadh an tae a bheith ró-láidir ar éigean: chomhaireamh sí ar é a
Doirt isteach ina teas agus a réiteach féitheacha folamh.
Mar a chlaon sí ar ais roimh dó, di claibíní drooping i lassitude utter, cé na
dréacht chéad te tinged cheana féin a aghaidh leis an saol comhairimh, gabhadh Rosedale
as an nua ag an t-iontas a poignant áilleacht.
An penciling dorcha tuirse faoi a súile, an gorm-veined morbid pallour an
temples, thug amach as an gile ar a cuid gruaige agus a liopaí, amhail is dá mbeadh gach cuid ebbing
bhí dírithe ar bheocht ann.
I gcoinne an chúlra dull seacláide-daite ar an bialann, an íonacht
a cloigeann sheas amach mar riamh bhí déanta aige ar an mbealach is brightly-lit-seomra liathróid.
D'fhéach sé ar a bhfuil mothú geit míchompordach, mar cé a áilleacht
Bhí dearmad namhaid a bhí i luíochán lain sin agus anois sprang amach air unawares.
Go soiléir ar an aer a rinne sé chun a ghlacadh ton éasca léi.
"Cén fáth, Iníon Lily, nach bhfuil feicthe agam agat ar aois.
Ní raibh a fhios agam cad a bhí bheith agaibh. "
Mar a labhair sé, bhí sé sheiceáil ag mothú embarrassing de na deacrachtaí a
a d'fhéadfadh sé seo mar thoradh.
Cé nach raibh feicthe sé di go raibh chuala sé a; raibh a fhios aige a bhaineann le Bean Uí
Haiste, agus ar an labhairt mar thoradh air.
Bhí Milieu Mrs Haiste ar cheann a raibh sé aon uair amháin frequented dúthrachtach, agus anois mar
devoutly shunned.
Lily, chun a raibh sí ar ais ar an tae clearness is gnách ar an aigne, chonaic cad a bhí i
a chuid smaointe agus dúirt sé le gáire beag: "Ní dócha go mbeadh tú a bheith ar an eolas faoi dom.
Chuaigh mé ar an lucht oibre. "
Stán sé i Wonder fíor. "Ní gá duit a chiallaíonn -?
Cén fáth, cad ar domhan atá tú a dhéanamh? "
"Foghlaim a bheith ina milliner - ar a laghad, ag iarraidh a fhoghlaim," cáilithe sí hastily an
ráiteas. Rosedale faoi chois ar fheadóg íseal de
iontas.
"Tar amach - nach bhfuil tú dáiríre, tá tú?" "Breá tromchúiseach.
Tá mé ag oibleagáid a bheith ag obair le mo bheo "" Ach thuig mé -. Cheap mé go raibh tú leis
Norma Haiste. "
"Chuala tú chuaigh mé léi mar rúnaí léi?"
"Rud éigin den chineál sin, creidim." Chlaon sé ag súil go mór refill a cupán.
Lily guessed na féidearthachtaí a náire a bhí ar an ábhar dó,
agus ardú a súile dó, dúirt sí go tobann: "D'fhág mé léi dhá mhí ó shin."
Rosedale Lean fumble awkwardly leis an pota tae-, agus gur bhraith sí cinnte go raibh sé
éisteacht a bhí an méid a dúirt sí. Ach cad a bhí ann nach raibh Rosedale
éisteacht?
"Ní raibh sé beart bog?" Fhiosraigh sé, leis an iarracht ar Gile.
"Ró-bog - d'fhéadfadh duine a bheith ró-chuaigh i domhain."
Lily rested lámh amháin ar imeall an tábla, agus shuigh sé ag féachaint ar níos mó intently
ná mar a bhí bhreathnaigh sí riamh cheana.
An impulse uncontrollable bhí aici inar áitíodh ar a cás a chur leis an fear seo, as a bhfuil a
fiosracht a bhí sí amhlaidh i gcónaí í féin a chosaint go fíochmhar.
"Tá a fhios agat Mrs Haiste, I mo thuairimse?
Bhuel, b'fhéidir gur féidir leat a thuiscint go bhféadfadh sí a dhéanamh rudaí ró-éasca do cheann. "
Rosedale fhéach faintly puzzled, agus go raibh sí ag cailleadh a mheabhrú allusiveness ar
dó.
"Bhí sé aon áit do tú, cibé ar bith," aontaigh sé, mar sin suffused agus tumtha sa
bhfianaise na h S iomlán a fuair sé é féin á tarraingt isteach san doimhneacht aisteach
intimacy.
Sé go raibh a bhí ar marthain ar amharc teifeach ach ní bhíonn ach, Breathnaíonn winged, san aer agus go tapa
caillte faoi cheilt, le fáil anois a súile a shocrú ar air le déine brooding
go dazzled cothrom air.
"D'fhág mé," Lily ar aghaidh, "eagla ba chóir do dhaoine a bhí ag cabhrú liom a rá Mrs Haiste a
pósadh Freddy Van Osburgh - nach bhfuil sa ró-mhaith a laghad as a cuid - agus de réir mar siad fós
leanúint ar aghaidh le rá é, féach mé go mb'fhéidir go mbeadh mé chomh maith le d'fhan nuair a bhí mé. "
"Ó, Freddy ----" brushed Rosedale leataobh ar an ábhar le aeir dá unimportance a
thug le tuiscint ar an bpeirspictíocht ollmhór a bhí faighte aige.
"Ní Freddy chomhaireamh - ach bhí a fhios agam nach raibh TÚ measctha suas i sin.
Níl sé do stíl. "
Lily daite beagán: nach bhféadfadh sí í féin a cheilt ó gur thug na focail
h pléisiúir.
Mbeadh uirthi Thaitin chun suí ann, ag ól tae níos mó, agus leanúint ar aghaidh le labhairt na di féin
go Rosedale.
Ach i gcuimhne an nós aois breathnú ar na coinbhinsiúin di go raibh sé in am
chun a n-colloquy a thabhairt chun deiridh, agus rinne sí le rún faint a bhrú ar ais di chathaoir.
Rosedale stop sí le gotha agóidíocht.
"Fan nóiméad - don't dul go fóill; suí ciúin agus scíthe beag níos faide.
Bhí go maith leat breathnú amach.
Agus nach bhfuil tú in iúl dom ---- "bhris sé amach, ag dul go feasach faide ná mar a bhí sé
Chonaic sí an streachailt agus gur thuig sé; Tuigtear freisin ar chineál an litrithe a
a fuarthas sé ionann, ar a shúile ar a aghaidh, thosaigh sé arís go tobann: "Cad faoi
domhan a rinne tú gceist ag rá go díreach anois raibh foghlaim leat a bheith ina milliner? "
"Just a méid a dúirt mé. Tá mé ag Regina ar phrintíseach. "
"Tiarna Dea - LEAT?
Ach cad do? Bhí a fhios agam go raibh bliain d'aois do aintín tú síos: Bean Uí
Fisher inis dom faoi. Ach thuig mé fuair tú ó oidhreacht di-
"Fuair mé deich míle dollar; ach nach bhfuil an oidhreacht a bheidh le híoc till samhradh seo chugainn."
"Bhuel, ach - táim anseo: d'fhéadfaí tú a IASACHT air am ar bith a raibh tú."
Chroith sí a ceann gravely.
"Níl aon;. Haghaidh chomaoin liom é cheana féin" "chomaoin é?
An deich míle ar fad? "" Gach pingin. "
Shos sí, agus ansin lean go tobann, lena súile ar a aghaidh: "Ceapaim Gus
Trenor labhair a thabhairt duit nuair a gheall ar a bhfuil déanta roinnt airgid do dom i stoic. "
Fhan sí, agus Rosedale, plódaithe le náire, muttered gur chuimhnigh sé
rud éigin den chineál.
"Rinne sé thart ar naoi míle dollar," Lily shaothrú, i ton céanna fonn ar
communicativeness.
"Ag an am, thuig mé go raibh sé ag tuairimíocht le mo chuid airgid féin: go raibh sé
incredibly dúr de dom, ach bhí a fhios agam aon rud den ghnó.
Ina dhiaidh sin fuair mé amach go raibh úsáid sé NACH mo chuid airgid - go bhfuil an méid a dúirt sé go raibh déanta aige le haghaidh
dom a thug sé go mór liom.
Bhí ceaptha dó i cineáltas, ar ndóigh, ach ní raibh sé ar an saghas oibleagáid amháin a d'fhéadfadh
fanacht faoi.
Ar an drochuair, bhí chaith mé an t-airgead roimh fuair mé mo botún; agus mar sin de mo leagáid
Beidh dul a íoc ar ais. Is é sin an fáth a bhfuil mé ag iarraidh a fhoghlaim
trádála. "
A rinne sí an ráiteas soiléir, d'aon ghnó, le sosanna idir an
abairtí, ionas gur chóir go mbeadh gach ceann acu am go doirteal go domhain isteach ina hearer ar aigne.
Bhí sí a mhian a paiseanta gur chóir go mbeadh roinnt amháin a fhios ag an fhírinne faoi seo
Ba chóir go idirbheart, agus freisin go bhfuil an ráfla ar intinn aici an t-airgead a aisíoc
teacht ar na cluasa Judy Trenor.
Agus tharla sé go tobann di gur Rosedale, bhí iontas a Trenor ar
muinín a bhí, an duine a fheistiú a fháil agus a tharchur lena leagan den
fíricí.
Bhraith sí go raibh fiú exhilaration momentary ag an cumha a fhaoiseamh dá bhrí sin di féin de
h detested rúnda; ach an ceint faded de réir a chéile sna insint, agus mar sí
dar chríoch a bhí aici suffused pallour le blush domhain de misery.
Rosedale Lean stare ag di i Wonder; ach Wonder thóg sí an dul
Bhí ar a laghad ag súil leo.
"Ach féach anseo - má tá go bhfuil an cás, cleans sé tú amach ar fad?"
Chuir sé sé léi amhail is dá mba nár grasped sí iarmhairtí an dá ghníomh; amhail is dá mbeadh a
aineolas incorrigible den ghnó a bhí ar tí deascán léi isteach i gníomh úr
de Baois.
"San iomlán - tá," aontaigh sí go ciúin. Shuigh sé adh, a lámha tiubh fáiscthe ar
an tábla, a súile puzzled beag iniúchadh cuais an thréigthe
bialann.
"Féach anseo - sin an fhíneáil," exclaimed sé go tobann.
Lily ardaigh as a suíochán le gáire deprecating.
"Ó, níl - tá sé ann ach rug," Dhearbhaigh sí, ag bailiú le chéile an deireadh a cleite
scarf. D'fhan ina suí Rosedale, ró-hintinn ar a
smaointe a thabhairt faoi deara aici gluaiseacht.
"Iníon Lily, más mian leat aon taca - Is maith liom pluck ----" bhris uaidh disconnectedly.
"Go raibh maith agat." Bhí sí amach a lámh.
"Tá do tae a thugtar dom le tacaíocht ollmhór.
Dóigh liom go comhionann le rud ar bith anois. "
Bhí a chomhartha an chuma a thaispeáint ar intinn cinnte an bhriste, ach a companion
Bhí bille tossed chun an waiter, agus ba ghearr a airm sleamhnú isteach ina daor
cóta mór.
"Fan nóiméad - you've fuair a lig dom siúl abhaile leat," a dúirt sé.
Lily uttered aon agóid, agus nuair a bhí sé ar shos deimhin a dhéanamh ar a athraíonn siad
tháinig as an t-óstán agus thrasnaigh Séú Ascaill arís.
Mar a thug sí ar an mbealach siar am atá thart ar líne fhada réimsí atá, tríd an saobhadh
a n-ráillí paintless, léirigh le candor mhéadú MEMBRA DISJECTA na
dinnéir bygone, Lily bhraith go raibh Rosedale
ag cur faoi deara contemptuous na comharsanachta; agus roimh an leac an dorais ag
atá ar shos sí ar deireadh d'fhéach sé suas le aer de disgust incredulous.
"Ní hé seo an áit?
Tá cuid amháin a dúradh liom go raibh tú i do chónaí le Iníon Farish. "
"Ní hea: Tá mé dul ar bord anseo. I bhfuil cónaí ró-fhada ar mo chairde. "
Lean sé a scanadh an tosaigh cloiche blistered donn, draped na fuinneoga le
lása discolored, agus an maisiú Pompeian an vestibule muddy; ansin sé
d'fhéach sé ar ais ar a aghaidh agus dúirt sé le
iarracht infheicthe: "Beidh tú in iúl dom teacht agus a fheiceann tú lá éigin?"
Aoibh sí, ag aithint an heroism an tairiscint go dtí an pointe a bheith i dteagmháil léi frankly
aige.
"Go raibh maith agat - beidh mé an-sásta," rinne sí freagra, sa chéad fhocail ó chroí a raibh sí
riamh labhairt dó.
Tráthnóna sin ina seomra Miss féin Bart - raibh a theith ó go luath ar an múch trom ar an
íoslach dinnéar-tábla - shuigh musing ar an impulse a bhí faoi stiúir a uirthi unbosom
í féin a Rosedale.
Faoi bhun sé fuair sí amach gur ciall ag méadú ar uaigneas - ar dread de filleadh
leis an solitude a seomra, agus d'fhéadfadh sí a bheith in aon áit eile, nó in aon chuideachta
ach féin aici.
Himthosca, le déanaí bhí le chéile, a ghearradh amach di níos mó agus níos mó óna cúpla
fágtha cairde. Ar Déan chuid Fisher ar an tarraingt siar a bhí
b'fhéidir nach bhfuil go leor neamhdheonacha.
Tar éis a rinne sí iarracht deiridh ar son Lily, agus thuirling sí go sábháilte i Mme.
Regina obair-seomra, an chuma Mrs Fisher dhiúscairt chun sosa óna saothair; agus
Lily, tuiscint an chúis nach bhféadfaí, Cáineann di.
Déan bhí i ndáiríre contúirteach teacht in aice leis a bheith páirteach i eipeasóid de Mrs Norma
Haiste, agus thóg sé roinnt ingenuity ó bhéal a extricate féin.
Úinéireacht sí frankly a bheith tugtha Lily agus Mrs Haiste le chéile, ach ansin raibh sí ag
Níl a fhios agam Mrs Haiste - bhí sí rabhadh go sainráite Lily nach raibh a fhios aici Bean Uí
Haiste - agus sa bhreis, nach raibh sí Lily ar
coimeádaí, agus i ndáiríre bhí an cailín sean go leor chun aire a thabhairt di féin.
Ní raibh a cás a chur i gcrích mar sin féin brutally, ach cead sí é a chur dá bhrí sin as a cuid
ag a cara is déanaí ***, Mrs Jack Stepney: Mrs Stepney, trembling thar an
narrowness a deartháir amháin ar éalú,
ach fonn a sheasamh Mrs Fisher, ag a bhfuil a bhféadfadh sí a teach brath ar an jolly "
páirtithe "a tháinig chun bheith ina riachtanas di ós rud é go raibh emancipated pósadh di ó
an Osburgh Van pointe féachana.
Lily thuig an staid agus d'fhéadfaí a dhéanamh ar liúntais le haghaidh é.
Bhí Déan cara maith di i laethanta deacair, agus b'fhéidir ach
D'fhéadfadh a bheith cosúil le cairdeas Gerty le cruthúnas i gcoinne brú den sórt sin ag méadú.
Cairdeas Gerty an raibh a shealbhú go deimhin go tapa; fós Bhí Lily ag tosú a sheachaint léi chomh maith.
I gcás nach bhféadfadh sí dul go dtí Gerty ar gan baol ar chruinnithe Selden; agus chun freastal air anois
a bheadh pian íon.
Bhí sé pian fiú go leor chun smaoineamh air, cibé acu a mheas sí é in
Leithleachas a smaointe dúiseacht, nó a bhraith an obsession de a bheith i láthair trí
an Doiléirigh a oícheanta tormented.
Ba é sin ar cheann de na cúiseanna D'iompaigh sí arís ar oideas Mrs Haiste an.
I snatches uneasy a aisling nádúrtha a tháinig sé go di uaireanta sa sean-
guise de comhaltacht agus tenderness; agus go mbeadh sí ardú ó na delusion milis é do
agus a fholmhú a misneach.
Ach sa codlata a thabhairt i gcrích go tóin poill an phial sí i bhfad faoi bhun leath-Airdeallach
cuairteanna, go tóin poill i doimhneacht annihilation dreamless as a dhúisigh sí gach
maidin le anuas scriosta.
De réir a chéile, a bheith cinnte, go mbeadh an strus ar an sean-smaointe ar ais; ach ar a laghad
ní raibh siad di importune Airdeallach uair an chloig.
Thug an druga di illusion momentary de athnuachan iomlán, as a tharraing sí
neart chun dul i mbun a cuid oibre laethúil. An neart go raibh níos mó agus níos mó ag teastáil mar
an perplexities a mhéadú sa todhchaí.
Bhí a fhios aici go dtí Gerty agus Bean Uí Fisher raibh sí ach dul trí thréimhse sealadach
de promhaidh, ós rud é gur chreid siad go raibh an phrintíseacht a bhí sí ag fónamh Mme.
Bheadh ar chumas Regina di, nuair a Mrs
Íocadh an oidhreacht Peniston, chun an fhís ar an siopa glas-agus-bán leis an
níos iomláine a inniúlachta a bheidh bainte ag a oiliúint réamh.
Ach go Lily í féin, ar an eolas nach bhféadfaí an oidhreacht a chur chun den sórt sin a úsáid, an
chuma oiliúint réamh-iarracht amú.
Thuig sí go soiléir go leor, fiú amháin más rud é go bhféadfadh sí riamh a fhoghlaim chun dul san iomaíocht leis na lámha
chéile ó óige as a gcuid oibre ar leith, ní bheadh an pá beag a fuair sí
a bheith ina theannta sin go leor chun a hioncam a chúiteamh léi le haghaidh drudgery den sórt sin.
Agus thug an réadú ar an bhfíric seo aghaidh a recurringly le duine leis an
temptation a bhaint as an oidhreacht a bhunú lena gnó.
Nuair a suiteáilte, agus i gceannas dá cuid féin ag obair-mhná, chreid sí go raibh sí go leor
tuiscint agus cumas a mhealladh clientele faiseanta; agus má d'éirigh leis an ngnó
bhféadfadh sí a leagan de réir a chéile ar leataobh dóthain airgid aici chun fiach a scaoileadh Trenor.
Ach d'fhéadfadh an tasc a chur bliana a chur i gcrích, fiú má lean sí le réitigh
í féin chun an ndícheall; agus am céanna a bheadh sí bródúil as a bheith brúite faoi ualach
oibleagáid ghlactha.
Bhí na cúrsaí a superficial; ach fúthu lurked na dread rúnda go
Ní fhéadfadh an oibleagáid a bheith i gcónaí ar dofhulaingthe.
Bhí a fhios aici nach raibh sí in brath ar a leanúnachas na críche sin, agus cad é i ndáiríre
eagla uirthi go raibh an smaoineamh go bhféadfadh sí freastal de réir a chéile í féin a
fágtha gan ceapadh lae i bhfiacha Trenor, mar a
Bhí cóiríocht sí í féin ar an gcuid leithroinnte di ar an Sabrina, agus mar a bhí sí
mar sin beagnach drifted isteach acquiescing le Stancy an scéim chun cinn Mrs
Haiste.
Bhí a chontúirt a leagan, mar bhí a fhios aici, ina dread incurable aois míchompord agus bochtaineacht;
i eagla go taoide gléasta de dinginess i gcoinne a raibh a máthair sin
rabhadh daingean aici.
Agus anois, oscail Vista nua de dainséar os a comhair.
Thuig sí go raibh Rosedale réidh a thabhairt ar iasacht a cuid airgid; agus an longing a ghlacadh
buntáiste a thairiscint di thosaigh chuig haunt insidiously.
Bhí sé ar ndóigh dodhéanta a glacadh ar iasacht ó Rosedale; ach cóngarach
féidearthachtaí hovered temptingly os a comhair.
Bhí sí cinnte go leor go mbeadh sé ag teacht agus ar a fheiceáil arís, agus beagnach cinnte go bhfuil, má tá sé
raibh, d'fhéadfadh sí é a thabhairt go dtí an pointe a thairiscint í a phósadh ar na téarmaí a bhí sí
diúltaithe roimhe sin.
Bheadh sí fós iad a dhiúltú dá mba chuir siad?
Tá níos mó agus níos mó, le gach befalling mischance úr aici, cosúil go raibh an furies leanúint
a chur ar an cruth Bertha Dorset; agus gar ar láimh, faoi ghlas go sábháilte i measc a
páipéir, a leagan ar an modh a n-dar críoch shaothrú.
An temptation, a raibh sí scorn de Rosedale uair amháin ar chumas aici a dhiúltú, anois
insistently ar ais di; agus cé mhéad a bhí fágtha neart aici chun cur i gcoinne é?
Cad is beag go mór a bhí ar aon ráta a husbanded chun an ndícheall; nach raibh sí
iontaobhas í féin arís do na guaiseanna de oíche sleepless.
Trí na huaireanta fada Silence crouched an spiorad na tuirse agus uaigneas dorcha
uirthi chíche, rud a fhágann sí silte mar sin de neart coirp go raibh a cuid smaointe maidin
snámh i Clear laige.
An súil amháin athnuachana leagan sa bhuidéal beag ar a taobh leaba-; agus cé mhéad níos faide
a bheadh súil caite nach conjecture mhisneach aici.
>