Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chiall AGUS sensibility
ag Jane Austen (1811)
Caibidil 4
"Cad é an trua é, Elinor," a dúirt Marianne,
"Gur chóir go mbeadh Edward bhfuil aon blas do
líníocht. "
"Níl aon blas do tharraingt!" Arsa Elinor,
"Ba chóir duit cén fáth go bhfuil sin?
Ní dhéanann sé é féin a tharraingt, go deimhin, ach tá sé
Tá áthas orm féachaint ar an
léirithe de na daoine eile, agus geallaim
tú go bhfuil sé trí aon mheán easnamhach i nádúrtha
blas, cé nach bhfuil sé go raibh deiseanna
feabhas a chur air.
Go raibh sé riamh ar an mbealach na foghlama, I
cheapann sé go mbeadh a tharraingt go han-mhaith.
distrusts sé a bhreithiúnas féin i cibé
cúrsaí an méid sin, go bhfuil sé i gcónaí
toilteanach é a thuairim a thabhairt ar aon
pictiúr; ach tá sé innate cuibheas agus
simplíocht blas, atá i gcoitinne
díreach dó breá ceart. "
Marianne Bhí eagla ar an cion, agus dúirt
nach mó ar an ábhar, ach an cineál
approbation a bhfuil cur síos Elinor mar
corraithe i dó ag an líníochtaí eile
daoine, a bhí i bhfad ón rapturous
aoibhnis, atá, dar léi, a d'fhéadfadh ina n-aonar
a blas ar a dtugtar.
Ach, cé miongháire laistigh í féin ag an
botún, onóir í a deirfiúr don
claonta dall le Edward a tháirgtear
é.
"Tá súil agam, Marianne," lean Elinor, "tú
ná a mheas air mar easnamhach i gcoitinne
blas a chur air.
Go deimhin, I mo thuairimse, is féidir liom a rá nach féidir leat,
as d'iompar a bhfuil sé breá
croíúil eatarthu, a bhí agus más rud é go ndéanfar do thuairim, I
Táim cinnte go riamh d'fhéadfá a bheith sibhialta a thabhairt dó. "
Marianne ar éigean a fhios cad atá le rá.
Ní bheadh sí créachta na mothúcháin a
deirfiúr ar bith san áireamh, agus fós a rá cad
nár chreid sí go raibh sé dodhéanta.
Ar deireadh d'fhreagair sí:
"Ná bí olc, Elinor, más rud é mo moladh
nach bhfuil sé i ngach rud cothrom le do
tuiscint ar a thuillteanas.
Tá mé nach raibh an oiread sin deiseanna
meastachán a dhéanamh ar an propensities minuter a
áireamh, a claonais agus cách, mar atá tú
a bheith aige; ach tá mé ar an tuairim is airde sa
domhan a maitheasa agus ciall.
Sílim go bhfuil gach rud é go bhfuil fiúntach agus
amiable. "
"Tá mé cinnte," arsa Elinor, le gáire,
"Nach bhféadfaí a chairde óg a bheith
míshásta le moladh ar nós
sin.
Níl a fhios agam conas a d'fhéadfaí tú a chur in iúl bhrath
féin níos mó warmly. "
Marianne bhí rejoiced a fháil ar a deirfiúr sin
sásta go héasca.
"As a chiall agus a ghrá," ar lean
Elinor, "ní féidir aon duine, dar liom, a bheith in amhras,
a bhfuil feicthe aige go minic go leor chun páirt a dó
i gcomhrá unreserved.
Tá an feabhas a thuiscint agus a
Is féidir le prionsabail a cheilt ach amháin ag an
chúthaileacht a choimeádann rómhinic adh air.
Tá a fhios agat go leor de dó leis an gceartas déanamh ar a chuid
fiú soladach.
Ach ar a propensities minuter, mar atá tú
glaoch orthu agat ó peculiar
imthosca coinnithe níos mó ná ignorant
féin.
Sé agus mé ag amanna chaitheamh le dea-
déileáil le chéile, cé go bhfuil tú go hiomlán
engrossed ar an chuid is mó affectionate
prionsabal ag mo mháthair.
I feicthe ag go leor de dó, tá
staidéar ar an gcaoi a éisteacht agus a chuid
thuairim maidir le hábhair ar litríocht agus ar
blas; agus, ar an iomlán, I comhfhiontar a
breith a thabhairt go bhfuil a dea-intinn in iúl,
taitneamh a bhaint as na leabhair mhór exceedingly, a
samhlaíocht bríomhar, a bhreathnú díreach
agus cruinn, agus a blas íogair agus
íon.
Cumais a fheabhsú i ngach gné is
i bhfad ar aithne mar a manners agus
duine.
Ar an gcéad amharc, is é a sheoladh cinnte
Ní buailte; féidir agus a chuid an duine sin ar éigean
ar a dtugtar dathúil, till an abairt a
súile, atá uncommonly maith, agus an
Tá binneas ginearálta a countenance,
braite.
Faoi láthair, tá a fhios agam air chomh maith, go bhfuil mé
dóigh dó i ndáiríre dathúil; nó ar a laghad,
beagnach mar sin.
Cad a deir tú, Marianne? "
"Cuirfidh mé an-luath smaoineamh air dathúil,
Elinor, más rud é nach féidir liom anois.
Nuair a insint duit dom grá dó mar dheartháir,
Beidh mé nach bhfuil níos mó a fheiceáil ina imperfection
aghaidh, ná mar is féidir liom anois ina chroí. "
Elinor thosaigh ag an dearbhú seo, agus bhí
leithscéal as an teas a bhí sí betrayed
isteach, i labhairt dó.
Bhraith sí gur sheas Edward an-ard i rith a
thuairim.
Chreid sí an aird a bheidh le frithpháirteach; ach
uirthi cinnteacht níos mó a
dhéanamh ar a chiontú Marianne ar a n-
iatán agreeable di.
Bhí a fhios aici go bhfuil an méid Marianne agus a máthair
conjectured nóiméad amháin, chreid siad an
seo chugainn - sin leo, a mian a bhí súil,
agus tá súil go raibh a bheith ag súil.
rinne sí chun míniú a thabhairt ar an stát fíor an
cás a deirfiúr.
"Ní dóigh liom iarracht a dhiúltú," a dúirt sí, "go bhfuil
Sílim go bhfuil an-ard de dó - go bhfuil mé go mór
mheas, go maith liom é. "
Marianne pléasctha anseo amach le fearg-
"-Mheas air!
Cosúil leis!
Elinor Fuar-hearted!
Oh! níos measa ná mar a fuar-hearted!
Náire a bheith ar shlí eile.
Bain úsáid as na focail arís, agus beidh mé ar saoire an
seomra seo faoi láthair. "
Ní fhéadfadh cabhrú Elinor ag gáire.
"Gabh mo leithscéal," a dúirt sí; "agus a bheith cinnte go
i gceist agam aon chion a thabhairt duit, ag labhairt, i
sin ar bhealach ciúin, mo mhothúcháin féin.
Creidim iad a bheith níos láidre ná go bhfuil mé
dhearbhaithe; creideann siad, i mbeagán focal, a bheidh le
mar chuid fiúntais, agus an amhras - an
Tá súil a bheith acu is féidir liom bharántas,
gan imprudence nó baois.
Ach faide ná seo, ní mór duit a chreidiúint.
Tá mé cinnte trí aon mheán a féachaint do
dom.
Tá chuimhneacháin nuair is é an méid
Dealraíonn sé d'fhiacha amhrasacha; agus till a sentiments atá
ar eolas go hiomlán, ní féidir leat iontas ar mo
ar mian leo a sheachaint aon spreagadh de mo
claonta féin, ag iarraidh é a chreidiúint nó
níos mó ná mar atá sé.
I mo chroí is dóigh liom beagán - éigean ar bith
amhras a rogha.
Ach tá pointí eile a chur san áireamh
seachas a claonas.
Tá sé an-bhfad ó bheith neamhspleách.
Cad a mháthair é i ndáiríre ní féidir a fhios againn;
ach, ó am go chéile ***'s trácht a
iompair agus tuairimí, ní raibh ar ár
dhiúscairt chun smaoineamh a amiable; agus táim
go mór shíleadh trí bhotún más rud é nach bhfuil Edward féin
deacrachtaí go mbeadh go leor ar an eolas
ina bhealach, más rud é go raibh sé ar mian leo chun pósadh
bean nach raibh ceachtar fhortún mór nó
céim ard. "
Bhí iontas Marianne a fháil cé mhéad
an samhlaíocht a mháthair agus í féin
Bhí outstripped an fhírinne.
"Agus tú nach bhfuil ag gabháil dó i ndáiríre!"
dúirt sí.
"Ach is cinnte go mbeidh sé tarlú go luath.
Ach beidh dhá bhuntáiste ar aghaidh as seo
mhoill.
Ní bheidh mé caillfidh tú chomh luath, agus Edward
Beidh deis níos fearr a fheabhsú
go bhfuil blas nádúrtha do do is fearr leat
shaothrú a chaithfidh a bheith amhlaidh indispensably
is gá chun do Felicity amach anseo.
Oh! más rud é go dtí *** chóir dó a bheith ag spreagadh
do genius mar a fhoghlaim a tharraingt é féin,
conas a delightful bheadh sé! "
thug sí tuairim Elinor fíor go h
deirfiúr.
Ní fhéadfadh sí a mheas sí go bhfuil sé claonta do
Edward sa stát sin rathúla mar Marianne
gur chreid sé.
Ní raibh, ag an am, ba mhaith le biotáille
mar gheall air sin, más rud é nach raibh sé in iúl
indifference, labhair an rud beagnach mar
unpromising.
Tá amhras a Maidir leis sin, é a cheapadh
bhraitheann sé nach, ní mór a thabhairt dó níos mó ná
inquietude.
Ní bheadh sé dóchúil a thabhairt ar aird go bhfuil
ghruaim intinne a d'fhreastail go minic
air.
D'fhéadfadh níos mó cúis réasúnach a fháil i
ag brath ar an staid a chros an
indulgence a gean.
Bhí a fhios aici go behaved a mháthair ag baint leo
air ionas go mbeidh ar a theach compordach ag
faoi láthair, ná a thabhairt dó d'aon dearbhú go bhfuil
d'fhéadfadh sé an fhoirm ina bhaile féin, gan
go docht ag freastal ar a cuid tuairimí as a chuid
aggrandizement.
A bhfuil eolas den sórt sin mar seo, bhí sé
dodhéanta Elinor a bhraitheann éasca ar an
ábhar.
Bhí sí i bhfad ón ag brath ar an toradh sin
a rogha di, rud a mháthair
agus deirfiúr mheas fós mar áirithe.
Nay, an níos faide go raibh siad le chéile níos mó
amhrasach an chuma ar an nádúr a aird;
agus uaireanta, ar feadh cúpla nóiméad pianmhar,
chreid sí é a bheith níos mó ná
cairdeas.
Ach, cibé céard a bheadh i ndáiríre dá theorainneacha,
Bhí sé go leor, nuair a fheictear ag a
deirfiúr, a dhéanamh di uneasy, agus ag an am céanna
am, (a bhí fós níos coitianta,) go
dhéanamh uirthi uncivil.
Thóg sí an chéad deis
affronting a mháthair-i-dlí ar an
ócáid, ag caint léi amhlaidh léiritheach ar
ionchais a dheartháir mór, de Mrs
Ferrars réiteach go da mhac
Ba chóir go pósadh go maith, agus ar an mbaol a
ag freastal ar aon bhean óg a rinne iarracht a
a d'fhéadfadh a Dashwood Mrs; CRANNCHUIR dó SA
ná i gcéill go bhfuil aithne, ná
iarracht a bheith socair.
Thug sí freagra a marcáilte uirthi
díspeagadh, agus d'fhág toirt an seomra,
réiteach sin, cibé céard a bheadh ar an
míchaoithiúlacht nó costas mar sin tobann le
as oifig, níor cheart í a bheith Elinor beloved
lé seachtain eile a insinuations den sórt sin.
Sa staid a bhiotáille, a bhí ina litir
a sheachadadh chuig di as an bpost, a
atá le togra go maith
thar am.
Ba é an tairiscint ar theach beag, ar an-
téarmaí éasca, a bhaineann le ndáil leis a
féin, le fear de dhroim agus
maoine i Devonshire.
Bhí an litir ón uasal é féin,
agus scríofa i spiorad fíor chairdiúil
cóiríochta.
Thuig sé go raibh sí ag teastáil le
teaghais, agus cé go bhfuil an teach sé anois
ar fáil a bhí aici iontu ach teachín, sé
Dhearbhaigh sí gur chóir go mbeadh gach rud a dhéanamh
chun é a d'fhéadfadh sí dóigh leis is gá, más rud é go
an staid áthas uirthi.
Bhrúigh sé earnestly di, tar éis caoi
sonraí i dtaobh an tí agus gairdín, le
teacht lena iníonacha a Barton Park, an
áit a áit chónaithe féin, ó gach áit sí
D'fhéadfadh breitheamh, í féin, cibé acu Barton
Cottage, do na tithe a bhí ar an gcéanna
paróiste fhéadfadh,, ag aon athrú, a dhéanamh
compordach di.
dhealraigh sé gur fonn chun freastal ar
iad agus an fad a litir a bhí
scríofa i stíl sin cairdiúil a d'fhéadfadh nach bhfuil chomh
theipeann pléisiúir a thabhairt ar a chuid col ceathrar; níos mó
go háirithe ag am nuair a bhí sí
fulaingt faoi na fuar agus unfeeling
iompar a gaire naisc.
gá sí aon am le haghaidh bhreithniú nó
fiosrúcháin.
Bunaíodh a réiteach mar a léigh sí.
An staid na Barton, i gcontae a mhéid
i bhfad i gcéin ó Sussex mar Devonshire, a,
ach bheadh cúpla uair an chloig roimh, a bheith ina
agóid go leor go sáróidh gach
bhuntáiste is féidir a bhaineann leis an áit,
Bhí a chéad mholadh anois.
A scor go raibh gcomharsanacht Wind aon
a thuilleadh olc; bhí sé rud ar mian leo;
bhí sé a blessing, i gcomparáid leis an
ainnise a leanúint a hiníon-i-dlí
aoi; agus a bhaint go deo as an
a bheadh ar siúl beloved a bheith níos lú ná mar a painful
inhabit nó tabhair cuairt ar fad agus a bhí sé den sórt sin a bhean
a máistreás.
Scríobh sí láithreach Sir John Middleton h
admháil a cineáltas, agus a
ghlacadh ar a thogra; agus ansin
hastened a shew dá litreacha chuig a
iníonacha, go bhféadfadh sí a bheith slán
n approbation roimpi freagra a bhí
sheoladh.
Elinor bhí i gcónaí shíl go mbeadh sé níos
stuama dóibh a réiteach ar roinnt achar
ó Wind, ná díreach i measc
aithne a chur i láthair.
Ar cheann SIN, dá bhrí sin, ní raibh sé ar a son
cur i gcoinne a máthar ar intinn ag
deireadh a chur isteach i Devonshire.
Tá an teach,, cur síos freisin mar atá ag Sir John,
Bhí ar scála chomh simplí, agus an cíos sin
uncommonly measartha, de réir mar a fhágáil di aon
ceart chun agóid ar an bpointe, agus,
Dá bhrí sin, cé nach raibh sé plean a
Thug aon charm di sainiúil, cé go
Bhí a bhaint as an gcomharsanacht Wind
thar a mian leis, rinne sí aon iarracht
dissuade a máthair as litir a sheoladh
ar aontú.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú fotheidil esl teanga iasachta a aistriú aistriúcháin