Tip:
Highlight text to annotate it
X
-LEABHAR AN CÚIGIÚ. CAIBIDIL I.
Abbas BEATI Martini.
Bhí clú agus cáil scaipeadh Dom Claude ar gcéin agus i gcóngar. Thabhairt i gcrích sé dó, ag Aga mar gheall ar an
nuair a dhiúltaigh sé a fheiceáil Madame de Beaujeu, le cuairt a mheabhrú sé fada.
Bhí sé sa tráthnóna.
Sé go raibh scortha díreach, tar éis an oifig, a Canónta ar chill sa chlabhstra Notre-
Dáma.
Cillín seo, cé is moite, b'fhéidir, ar roinnt phials gloine, relegated chun cúinne,
agus a líonadh le púdar decidedly equivocal, a resembled go láidir leis an
alchemist ar "púdar teilgin," i láthair aon rud aisteach nó mistéireach.
Bhí, go deimhin, anseo agus ansiúd, inscríbhinní a roinnt ar na ballaí, ach bhí siad
pianbhreitheanna íon na foghlama agus cráifeacht, a bhaintear as dea-údair.
The archdeacon bhí ina suí díreach é féin, ag an bhfianaise an lampa copair trí-jetted,
roimh crammed ar coffer mór le lámhscríbhinní.
Bhí quieuit sé a Elbow ar an toirt oscailte Honorius d'Autun, De
predestinatione libero arbitrio et, agus bhí sé ag casadh níos sine, i meditation domhain, an
duilleoga d'fhóilió clóbhuailte a bhí sé díreach
thionscnamh, an táirge amháin an phreasa a bhí ina chillín.
I measc a chuid revery ann a tháinig cnag ar a doras.
"Cé atá ann?" Adeir an fear léannta, i ton gracious an madra famished,
suaite os cionn a chuid cnámh. Tá guth gan fhreagair, "Do chara,
Jacques Coictier. "
Chuaigh sé go dtí an doras a oscailt. Bhí sé, i ndáiríre, an rí dochtúir; ina
duine faoi caoga bliain d'aois, a bhfuil a harsh physiognomy Athraíodh ach amháin trí
súl crafty.
Fear eile ag gabháil leis. Chaith an bheirt fada slinn-daite róbaí, furred
le minever, girded agus dúnta, le caipíní den stuif céanna agus Lí.
Bhí folaithe a lámha ag a n-sleeves, a chosa ag a n-róbaí, a n-
súile ag a n-caipíní.
"! Dia cabhrú liom, messieurs" a dúirt an archdeacon, ag taispeáint iad i; "Ní raibh mé
ag súil le cuairteoirí ag uair an chloig idirdhealú den sórt sin. "
Agus cé labhairt sa bhealach seo cúirtéiseach chaith sé uneasy agus scrúdú a dhéanamh ar
Sracfhéachaint ar an dochtúir a companion.
"Ní Tis 'ró-mhall le teacht agus cuairt a íoc leis sin nach beag fear fhoghlaim mar
Dom Claude Frollo de Tirechappe, "d'fhreagair Dochtúir Coictier, a bhfuil a Franche-Comte gcanúint
déanta go léir a tharraingt frásaí chomh maith leis an SOILSE de gúna traein-.
Tá ensued ansin idir an dochtúir agus an ceann archdeacon de na chomhghairdis
prologues atá, i gcomhréir le saincheaptha, ag an Aga roimh gach comhrá
Ní raibh idir fir a foghlaimíodh, agus a
cosc a chur orthu ó detesting gach ceann eile ar an mbealach is croíúil eatarthu ar fud an domhain.
Mar sin féin, is é an lá atá inniu ann céanna; gach fear ciallmhar béal an complimenting ciallmhar eile
Is fear vása de Gall honeyed.
Felicitations Claude Frollo chun Jacques Coictier rug tagairt go príomha leis an
buntáistí ama a bhí le fáil ar an dochtúir fiú acmhainn a bhaint as, i
Le linn a shaol oibre envied i bhfad, ó
gach malady an rí, ar oibriú na Ailceimic i bhfad níos fearr agus níos mó áirithe ná
an tóir ar an fealsamh na cloiche.
"I bhfírinne, Monsieur le Docteur Coictier, bhraith mé áthas mór ar fhoghlaim na bishopric
thabhairt do nia, mo tUrramach seigneur Pierre Verse.
An bhfuil sé nach Easpag Amiens? "
"Sea, monsieur Archdeacon; go bhfuil sé ar grásta agus trócaire Dé."
"An bhfuil a fhios agat go ndearna tú an figiúr mór ar Lá Nollag ag an bead de do
cuideachta ar an dlísheomra de na cuntais, Monsieur Uachtarán? "
"Leas-Uachtarán, Dom Claude.
Alas! aon rud níos mó. "Tá" Conas do theach superb i Rue Saint-
Andre des Airc ag teacht ar? 'Tis a Louvre.
Is breá liom go mór an crann aibreog atá snoite ar an doras, le seo a imirt ar
focail: 'A L'ABRI-COTIER - Sciath ó sceireacha.' "
"Alas!
Máistir Claude, go léir go chloiche costeth dom daor.
I cion mar go bhfuil an teach tógtha, tá mé scriosta. "
"Ho! tá tú nach bhfuil do ioncam as an bpríosún, agus bháillíocht an Palais, agus
cíosanna de na tithe, botháin, stallaí, agus booths an chlóis?
'Tis a chíche fíneáil a tarraing. "
"Tá mo castellany de Poissy thabhairt dom sa rud ar bith i mbliana."
"Ach tá do dolaí de Triel, de Saint-James, de Saint-Germainen-Laye maith i gcónaí."
"Sé livres scór, agus ní livres Parisian fiú ag an."
"Tá tú d'oifig an chomhairleora leis an rí.
Is é sin socraithe. "
"Sea, deartháir Claude; ach go seigneury accursed de Poligny, a dhéanann daoine sin a
Tá torann i bhfad faoi, fiú nach seasca crowns óir, amach bliana agus bliain isteach "
I compliments a thug aghaidh ar Dom Claude chuig Jacques Coictier, bhí
go bhfuil blas sardonical, biting, agus covertly magadh, agus an aoibh gháire brónach éadrócaireach de
fear níos fearr agus míshásta a bréagáin le haghaidh
Faoi láthair, trí distraction, leis an rathúnas dlúth an fear vulgar.
Ní raibh an duine eile é a bhrath.
"Ar m'anam," a dúirt Claude ar fad, brú a lámh, "Tá mé sásta a fheiceann tú
agus i sláinte mhaith den sórt sin. "" Go raibh maith agat, Máistir Claude. "
"Dála an scéil," exclaimed Dom Claude, "gcaoi a bhfuil do othair ríoga?"
"Níl sé sách payeth a dochtúir," d'fhreagair an dochtúir, réitigh Sracfhéachaint taobh
ar a chompánach.
"Smaoinigh tú amhlaidh, Coictier Gossip," a dúirt an dara ceann.
Na focail seo, uttered i ton de iontas agus oirbhire, tharraing nuair a thabharfar an anaithnid
Ní raibh personage aird an archdeacon a bheidh, an fhírinne a insint, curtha
atreorú ó dó nóiméad amháin ó
bhí leagtha choimhthíoch chos ar fud an tairseach dá chill.
Bhí sé riachtanach fiú go léir an míle is cúiseanna a bhí aige le haghaidh láimhseáil tenderly
Dochtúir Jacques Coictier, an dochtúir uile-chumhachtach de Rí Louis XI., Go gcothaíonn siad dó
a fháil ar an dara ceann dá bhrí sin ag gabháil leis.
Dá réir sin, nach raibh aon rud an-croíúil eatarthu ina bhealach nuair a dúirt Jacques Coictier a
air, -
"Dála an scéil, Dom Claude, a thabhairt duit le comhghleacaí liom a bhfuil ag teastáil a fheiceann tú ar an
san áireamh do chlú. "
"Monsieur bhaineann le heolaíocht?" D'iarr an archdeacon, socrú a shúil piercing ar
Chompánach Coictier ar.
Chinn sé faoi bhun an brows an strainséir Sracfhéachaint ar aon tolladh níos lú nó níos lú
distrustful ná a chuid féin.
Bhí sé, a mhéid a cheadaítear an solas fann an lampa amháin a mheas, seanfhear
thart ar seasca bliain d'aois agus de stature mheán, beagán sickly atá le feiceáil agus
briste i sláinte.
A phróifíl, cé go bhfuil an cur síos an-gnáth, bhí rud éigin chumhachtach agus dian
mar gheall air; sparkled a shúile faoi bhun áirse an-domhain superciliary, cosúil le solas sa
doimhneacht de uaimh; agus faoi bhun a chuid caipín a
Tarraingíodh maith síos agus thit ar a shrón, d'aithin an ceann Fairsinge leathan de brow
of genius. Thóg sé sé air féin chun freagra a thabhairt ar an
Ceist na archdeacon, -
"TUrramach máistir," a dúirt sé i ton uaigh, "tá cáil bainte amach do mo chluasa, agus mé
ar mian leo dul i gcomhairle leat.
Tá mé ach fear bocht cúige, a removeth a bróga roimh dul isteach ar an
teaghaisí an fhoghlaim. Ní mór duit a fhios is ainm dom.
Tá mé ar a dtugtar Tourangeau Gossip. "
"Ainm Strange do fhear uasal," a dúirt an archdeacon leis féin.
Mar sin féin, bhí sé le mothú go raibh sé i láthair láidir agus earnest
carachtar.
An instinct dá chuid féin a dhéanamh air intleacht ard aitheantas do intellect nach lú
ard faoi caipín furred Gossip Tourangeau, agus mar gazed sé ag an duine sollúnta, an
aoibh gháire ironical a Jacques Coictier ar
láithreacht ar a dtugtar amach ar a aghaidh gloomy, de réir a chéile mar atá imithe fades Twilight ar
na spéire an oíche.
Stern agus adh, bhí ath-sé a shuíochán ina cathaoireach mór; a Elbow quieuit mar
is gnách, ar an tábla, agus a brow ar a lámh.
Tar éis cúpla nóiméad machnaimh, motioned sé a chuid cuairteoirí a bheith ina suí, agus,
ag casadh ar Tourangeau Gossip a dúirt sé, - "Tagann tú dul i gcomhairle dom, máistir, agus ar
cad eolaíochta? "
"Do reverence," d'fhreagair Tourangeau, "tá mé tinn, breoite an-.
Tá tú sin a bheith AEsculapius mór, agus tá mé ag teacht chun iarraidh ar do chomhairle sa leigheas. "
"Leigheas!" A dúirt an archdeacon, tossing a cheann.
Dhealraigh sé go meditate ar feadh nóiméad, agus ansin arís: "Gossip Tourangeau, ós rud é
go bhfuil d'ainm, cas do cheann, gheobhaidh tú mo freagra scríofa cheana féin ar an mballa. "
Gossip Tourangeau géilleadh, agus é seo a léamh inscríbhinn greanta thuas a cheann:
"Is é Leigheas an iníon aisling .-- JAMBLIQUE."
Idir an dá linn, bhí cloiste Dochtúir Jacques Coictier a chompánach Ceist na le
displeasure a fhreagairt Dom Claude an raibh ach dlús.
Bent sé síos go dtí an chluas na Tourangeau Gossip, agus dúirt leis, go bog go leor
gan éisteacht a fháil ón archdeacon: "rabhadh mé leat go raibh sé ar buile.
Go áitigh tú ar féachaint air. "
"Tis 'an-is féidir go bhfuil sé ceart, mar go bhfuil sé madman, Dochtúir Jacques," d'fhreagair
a comrade sa ton céanna íseal, agus le gáire searbh.
"Mar tú le do thoil," d'fhreagair Coictier dryly.
Ansin, aghaidh a thabhairt ar archdeacon: "Tá tú cliste ar do thrádáil, Dom Claude, agus má tá tú
mbíonn níos mó ag caillteanais i rith Hippocrates ná moncaí cnó Tá os cionn.
Leigheas a aisling!
Doigh liom go mbeadh an pharmacopolists agus na lianna máistir seasann ar gclochadh
leat má bhí siad anseo. Mar sin, tá tú dhiúltú ar an tionchar a imirt ar na philtres ar
na fola, agus unguents ar an gcraiceann!
Dhiúltú duit go cógaslainne síoraí na bláthanna agus miotal, ar a dtugtar an domhain, a rinneadh
sainráite go síoraí fear ar a dtugtar neamhbhailí! "
"Dhiúltú mé," a dúirt Dom Claude coldly, "ní cógaslann ná an neamhbhailí.
A dhiúltú ar an dochtúir mé. "
"Ansin, nach bhfuil sé fíor," arís Coictier hotly, is é "go gout ar brúchtadh inmheánach;
gur créacht ba chúis leis airtléire a leigheas ag an t-iarratas ar an luch óg
rósta; go fola óga, i gceart
instealladh restores, óige a veins d'aois; nach bhfuil sé fíor go bhfuil dhá agus ceithre dhá dhéanamh, agus
go emprostathonos opistathonos seo a leanas. "
An archdeacon fhreagair gan perturbation: "Tá rudaí áirithe de
atá mo thuairimse, ar bhealach áirithe. "tháinig Coictier corcairdhearg le fearg.
"Tá, tá, mo Coictier maith, lig dúinn Ná fháil feargach," a dúirt Tourangeau Gossip.
"Is é an archdeacon Monsieur ár gcara." Coictier calmed síos, muttering i íseal
ton, -
"Tar éis an tsaoil, tá sé mheabhair." "Pasque-dieu, Máistir Claude," ath-
Gossip Tourangeau, tar éis tost, "tú náire orm go mór.
Bhí mé dhá rud dul i gcomhairle leat ar, tadhall ceann mo sláinte agus na touching eile
mo réalta. "
"Monsieur," ar ais ar an archdeacon, "má tá a bheith ar do ghluaiste, ba mhaith atá déanta agat mar
Ní maith le tú féin a chur as anáil dreapadóireachta mo staighre.
Ní chreidim sa Leigheas.
Ní chreidim i Astrology. "" Go deimhin! "Arsa an fear, a bhfuil iontas.
Coictier Thug gáire éigean. "Féach leat go bhfuil sé ar buile," a dúirt sé, i íseal
ton, a Tourangeau Gossip.
"Ní dhéanann sé Creidim i astrology." "An smaoineamh shamhlú," shaothrú Dom
Claude, "go bhfuil gach ga le réalta an snáithe atá fastened chuig ceann de
fear! "
"Agus cad ansin, a chreideann tú i?" Exclaimed Tourangeau Gossip.
The archdeacon hesitated ar feadh nóiméad, ansin lig sé ar aoibh gháire chun éalú gloomy, a
chuma ar an bréag a thabhairt ar a fhreagairt: ". Credo i Deum"
"Dominum nostrum," a dúirt Gossip Tourangeau, a dhéanamh ar an comhartha na croise.
"Amen," a dúirt Coictier.
"TUrramach máistir," Tourangeau arís, "Tá mé charmed i anam a fheiceann tú i sórt sin a
fráma creidimh intinne.
Ach a bheith bainte amach agat ar an bpointe, mór Savant mar a bhfuil tú, nach faide a chreidiúint
san eolaíocht? "
"Níl," arsa an archdeacon, grasping an lámh na Gossip Tourangeau, agus ga
díograis solas i mbun a súile gloomy, "níl, ní féidir liom diúltú eolaíocht.
Nach bhfuil mé crawled chomh fada sin, cothrom ar mo bolg, le mo tairní i an domhain, trí
an ramifications innumerable a uaimheanna, gan perceiving bhfad os comhair
dom, ag deireadh an ghailearaí doiléir, ina
solas, lasair, ar rud éigin, an machnamh, gan amhras, ar an dazzling
saotharlainne lárnach áit a bhfuil an t-othar agus an ciallmhar fuair sé amach Dia. "
"Agus i mbeagán focal," isteach Tourangeau, "cad a dhéanann tú a shealbhú agus a áirithe a bheith fíor?"
Coictier exclaimed, "Pardieu, Dom Claude, Ailceimic tá a úsáid, gan amhras, ach cén fáth
blaspheme leigheas agus astrology? "
"Naught bhfuil do eolaíocht de dhéantús an duine, tá naught d'eolaíocht na réaltaí," a dúirt an
archdeacon, commandingly. "Sin tiomána Epidaurus agus Chaldea an-
tapa, "d'fhreagair an dochtúir le Grin.
"Éist, Messire Jacques. Dúirt sé seo de mheon macánta.
Níl mé an ríogh dochtúir, agus nach bhfuil a chuid SOILSE tugtha dom an Ghairdín
Daedalus ina breathnú ar an constellations.
Ná fháil feargach, ach éist liom.
Cad tá Fionntar an fhírinne agat, ní bheidh mé a rá as leigheas, a bhfuil ró-foolish ar
rud, ach ó astrology?
Cite dom an virtues an boustrophedon ingearach, na seoda an líon
ziruph agus iad siúd ar an líon zephirod! "
"An mbeidh tú a dhiúltú," a dúirt Coictier, "an fórsa báúil an cnámh collar, agus
an cabalistics a bhfuil siad díorthaithe as é? "" earráid, Messire Jacques!
Aon cheann de do dheireadh na foirmlí i ndáiríre.
Ailceimic ar an láimh eile, tá a chuid fionnachtana.
An mbeidh tú ag comórtas torthaí mar seo?
Is é oighear teoranta faoi bhun an domhain ar feadh míle bliain a chlaochlú i rac-cheol
criostail. Is mar thoradh ar an sinsear ar gach miotail.
I gcás nach bhfuil óir le miotail, óir tá solas.
Luaidhe Éilíonn ach ceithre tréimhsí dhá chéad bliain gach, chun pas a fháil i ndiaidh a
as an staid mar thoradh, go dtí an staid arsanaice dearg, ó arsanaic dearg stáin, ó stáin
ar airgead.
Nach bhfuil na fíricí seo?
Ach chun a chreidiúint, sa chnámh collar, sa líne hiomláine agus de na réaltaí, is mar
ridiculous mar a chreidiúint le áitritheoirí na dtíortha agus Grand-Cathay go órga
Oriole casadh i caochÚn, agus go bhfuil gráin
de cas cruithneacht isteach iasc de na speicis atá Carbán. "
"! Mé a bhfuil staidéar eolaíochta hermetic" exclaimed Coictier, "agus Dearbhaím -"
Ní dhearna an archdeacon fiery cead a thabhairt dó a chríochnú: "Agus mé ag a bhfuil staidéar déanta leigheas,
astrology, agus hermetics. Seo é an fhírinne ina n-aonar. "
(Mar a labhair sé dá bhrí sin, thóg sé ó bharr an coffer ar phial líonadh leis an púdar
atá againn a luaitear thuas), "ina n-aonar anseo tá solas!
Is aisling Hippocrates; Urania Is aisling; Hermes, a shíl.
Óir tá an ghrian; a dhéanamh óir atá le Dia. Anseo a luíonn an eolaíocht agus ceann amháin.
Sounded mé an doimhneacht na míochaine agus na astrology, inseoidh mé duit!
Naught, nothingness! Gcorp an duine, Shadows! na pláinéid,
scáthanna! "
Agus thit sé ar ais ina cathaoireach i dearcadh ceannais agus spreag.
Gossip Touraugeau faire air ina dtost.
Coictier iarracht Grin, shrugged a shoulders imperceptibly, agus arís agus arís eile i
guth íseal, - "A madman!"
"Agus," a dúirt Tourangeau go tobann, "an toradh a wondrous, - a bheith bainte amach tú é,
óir rinne tú? "
"Más rud é go raibh rinne mé é," d'fhreagair an archdeacon, a chur in iúl focail go mall, mar fear
a léiriú, "Ba mhaith leis an rí na Fraince a bheith ainmnithe nach Claude agus Louis."
An strainséir frowned.
"Cad tá á rá agam?" Arís Dom Claude, le miongháire ar disdain.
"Cad é an throne na Fraince a dom nuair a raibh mé in Amharclann na Impireacht na
Orient? "
"An-mhaith!" A dúirt an strainséir. "Ó, an amadán bocht!" Murmured Coictier.
The archdeacon chuaigh ar aghaidh, le feiceáil anois chun freagra a thabhairt ach amháin chun a chuid smaointe, -
"Ach ar bith, tá mé fós crawling; Tá mé ag scríobadh mo aghaidh agus na glúine i gcoinne an
púróga an cosán subterranean. Ghabháil le léargas agam, ní féidir liom smaoineamh!
Ní féidir liom a léamh, litriú mé amach! "
"Agus nuair a fhios agat conas a léamh!" Éilíodh an strainséir, "óir bheidh ort a dhéanamh?"
"Cé a bhfuil amhras air?" A dúirt an archdeacon.
"Fhios Sa chás sin Mhuire go bhfuil mé go mór i ngátar airgid, agus ba chóir dom i bhfad níos
fonn a léamh i do leabhair. Inis dom, tUrramach máistir é, do eolaíocht
inimical nó displeasing a Mhuire? "
"Cé leis archdeacon mé?" Dom Claude sásta é féin le freagra a thabhairt,
le hauteur suaimhneach. "Is é sin fíor, mo mháistir.
Bhuel! beidh sé le do thoil leat chun tús a chur chugam?
Lig dom seal in éineacht leat. "Glactar leis Claude an maorga agus pontifical
dearcadh de Samuel.
"Sean fear, éilíonn sé blianta níos faide ná fanacht leat, chun tabhairt faoin turas
ar fud na rudaí mistéireach. Is é do cheann an-liath!
Tagann a hAon amach as an cuas ach amháin le gruaig bán, ach amháin iad siúd a bhfuil dorcha gruaige
isteach ann.
Eolaíochta a fhios go maith ina n-aonar conas a log, wither, agus tirim aghaidh an duine suas; riachtanais sí
nach bhfuil sean-aoise a thabhairt di aghaidheanna furrowed cheana féin.
Mar sin féin, má seilbh an mhian leat tú féin a chur faoi smacht na n ag
d'aois, agus de deciphering aibítir formidable na saoithe, teacht chugam; 'TIS
maith, beidh mé a dhéanamh ar an iarracht.
Ní bheidh mé in iúl duit, seanfhear bocht, dul agus cuairt a thabhairt ar na ndlísheomraí sepulchral an
pirimidí, a labhraíonn Herodotus ársa, ná an túr bríce de Babylon, ná
ollmhór ar an tearmann marmair bán ar an teampall Indiach na Eklinga.
Mé, nach bhfuil níos mó seachas tú féin, a bheith le feiceáil oibreacha na saoirseachta Chaldean tógtha
de réir an fhoirm naofa an Sikra, ná an teampall na Sholamón, a bhfuil
scriosta, ná doirse cloiche an
sepulcher na Rithe Iosrael, atá briste.
Déanfaimid ábhar féin le blúirí an leabhar de Hermes atá againn
a bheith anseo.
Beidh mé a mhíniú duit an dealbh de Saint Christopher, an tsiombail ar an sower, agus
go bhfuil an dá aingil atá ar thaobh tosaigh an Sainte-Chapelle, agus ceann de na
a bhfuil ar láimh aige ar vása, an ceann eile, le scamall - "
Anseo Jacques Coictier, a bhí ina unhorsed ag an archdeacon an impetuous
freagraí, regained a diallait, agus isteach dó leis an ton buadhach na
D'fhoghlaim fear amháin eile a cheartú, - "Erras Claudi amice.
Níl an siombal an uimhir. Leat a chur Orpheus do Hermes. "
"Tis 'agat atá i earráid," d'fhreagair an archdeacon, gravely.
"Is é an bonn Daedalus; Orpheus tá an balla; Hermes bhfuil an edifice, - is é sin go léir.
Beidh tú ag teacht nuair a bheidh tú, "ar sé, ag casadh ar Tourangeau," beidh mé ag
thaispeáint duit na dáileachtaí beag óir a d'fhan ag bun an Nicholas Fíordhuine ar
Déanfaidh alembic, agus tú i gcomparáid iad leis an óir de Guillaume de Paris.
Beidh mé ag múineadh tú an virtues rúnda an focal Gréigise, peristera.
Ach, ar an gcéad dul síos, beidh mé a dhéanamh tú ag léamh, ceann i ndiaidh a chéile, na litreacha marmair de
an aibítir, na leathanaigh eibhir an leabhair.
Beidh muid ag dul go dtí an tairseach de Easpag Guillaume agus de Saint-Jean Íomhá Réamhamhairc de Rond ag an
Sainte-Chapelle, ansin go dtí an teach na Nicholas Fíordhuine, Rue Manvault, a tuama,
atá ag an Naomh-innocents, ar a dhá ospidéal, Rue de Montmorency.
Beidh mé a dhéanamh duit léigh an hieroglyphics a chlúdaíonn na ceithre ages iarann mór ar
an tairseach an ospidéil Saint-Gervais, agus an Rue de la Ferronnerie.
Cuirfidh muid seal amach sa chuideachta, chomh maith, ar an facade de Saint-Come, de Sainte-Genevieve-
des-Ardents, de Saint Martin, de Boucherie Saint-Jacques de la -. "
Ar feadh i bhfad, bhí Gossip Tourangeau, cliste mar a bhí an chuma Sracfhéachaint,
Níl a thuiscint Dom Claude. Isteach ar sé.
"Pasque-dieu! cad iad do leabhair, ansin? "
"Seo é duine amháin acu," a dúirt an archdeacon.
Agus oscailt an fhuinneog a chill dúirt sé leis a mhéar the ollmhór
séipéal de Notre-Dame, a, ag leagan amach i gcoinne an spéir starry an scáthchruth dubh
ar a dhá thúr, a gcliathán cloiche, a
haunches monstrous chuma, ar ollmhór dhá-i gceannas ar Sphinx, ina shuí i lár an
cathrach.
The archdeacon gazed ag an edifice gigantic ar feadh tamaill i tost, ansin
leathnú a lámh dheis, le osna, i dtreo an leabhar clóbhuailte a leagan ar oscailt, ar
an tábla, agus a d'fhág i dtreo Notre-Dame,
agus ag casadh Sracfhéachaint brónach as an leabhar ar an eaglais, - "Faraoir," a dúirt sé, "beidh an
mharú sin. "Coictier, a chuaigh go fonnmhar leis an
leabhar nach bhféadfaí, repress ar exclamation.
"Sé, ach anois, cad é mar sin go bhfuil formidable sa: 'I GLOSSA EPISTOLAS D. PAULI,
Norimbergoe, Antonius Koburger, 1474. 'Ní hé seo an nua.
'Tis leabhar d'Pierre Lombard, an Máistir Pianbhreitheanna.
An bhfuil sé toisc go bhfuil sé clóbhuailte? "
"Tá tú a dúirt sé," d'fhreagair Claude, absorbed chuma atá i meditation as cuimse,
agus sheas sé resting, Bent a forefinger siar ar an bhfóilió a bhí tagtha ó
an bpreas cáiliúla Nuremberg.
Ansin chuir sé leis na focail mistéireach: "Alas! alas! rudaí beaga teacht ag an deireadh
de na rudaí is fearr; le triumphs fiacail thar maise.
Mharaíonn an francach Níle an crogall mharaíonn, an colgán an míol mór, déanfaidh an leabhar
mharú an edifice. "
The cuirfiú an chlabhstra sounded i láthair na huaire nuair a bhí Máistir Jacques athrá a
a chompánach i tones íseal, a staonadh eternal, "Tá sé ina buile!"
Chun a chuid compánach d'fhreagair an am seo, "Creidim go bhfuil sé."
Ba é an uair nuair a d'fhéadfadh aon choimhthíoch fanacht sa chlabhstra.
Tharraing an dá chuairteoirí.
"Máistir," a dúirt Gossip Tourangeau, mar a thóg sé cead na archdeacon, "Is breá liom ciallmhar
fir agus aigne iontach, agus mé i meas agat uimhir uatha.
Come to-amárach chuig an des Pálás Tournelles, agus fhiosrú le haghaidh an de Abbe
Sainte-Martin, na Tours. "
The archdeacon ar ais chuig a sheomra dumbfounded, a thuiscint ar deireadh a
Gossip Tourangeau bhí, agus chun cuimhne go bhfuil sliocht ar an gclár de Sainte-Martin,
de Turais: - Abbas beati Martini, SCILICET
Rex FRANCIAE, est canonicus de consuetudine et habet parvam proebendam quam habet
sanctus Venantius, et debet sedere in sede thesaurarii.
Dhearbhaigh sé gur tar éis an Aga raibh an archdeacon comhdhálacha go minic le
Louis XI., Nuair a tháinig a SOILSE go Páras, agus a mbíonn tionchar acu ar go leor Dom Claude
overshadowed go bhfuil na Olivier le Daim agus
Jacques Coictier, a bhí, mar a bhí ar a nós, thóg rudely an rí a tasc ar an
áireamh.