Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XI.
Tháinig sé ar an eolas go raibh an roar foirnéis an cath ag fás níos airde.
Bhí scamaill floated donn iontach chun an airde fós de aer os a chomhair.
An torann, freisin, a bhí ag teacht.
Na coillte fir scagtha agus na réimsí tháinig dotted.
Mar a chothromú sé hillock, braite sé go raibh an mbóthar anois mais ag caoineadh de
vaigíní, foirne, agus fir.
Ón tangle heaving eisíodh exhortations, orduithe, imprecations.
Bhí eagla scuabadh sé go léir chomh maith. An beagán aoirí scáineadh agus capaill plunged
agus tugged.
An vaigíní bán-topped strained agus ***úil i gcuid mhaith luain caorach saille.
Bhraith comforted an óige i mbeart atá ag an radharc.
Bhí siad ag cúlú go léir.
B'fhéidir, ansin, ní raibh sé chomh dona tar éis an tsaoil. Sé féin ina suí agus faire ar an-sceimhle
vaigíní stricken. Teitheadh mhaith leo, ainmhithe bog ungainly.
Gach na roarers agus lashers sheirbheáil chun cuidiú leis a Formhéadaigh na contúirtí agus uafáis
ar an rannpháirtíocht go bhféadfadh sé iarracht a chruthú dó féin go bhfuil an rud a fir
D'fhéadfadh táille a bhí air i fhírinne gníomh siméadrach.
Bhí méid áthas dó ag faire ar an mhárta fiáine seo
cinnteacht.
Faoi láthair an chuma ar an ceann calma an colún ar aghaidh go leanúnach na coisithe sa bhóthar.
Tháinig sé go tapa ar. Ag seachaint an obstructions thug sé an
gluaiseacht sinuous de nathair.
Na fir ag an gceann miúileanna butted lena gcuid stoic muscaeid.
Prodded siad teamsters indifferent le gach howls.
Na fir éigean a bhealach a dhéanamh tríd gcodanna sin de na mais dlúth le neart.
An ceann mhaol ar an gcolún ar bhrú. An teamsters raving mhionnaigh aisteach go leor
mionnaí.
An orduithe bealach a dhéanamh go raibh an fáinne de tábhacht mhór iontu.
An fear a bhí ag dul ar aghaidh go dtí an croí an gleo.
Bhí siad chun aghaidh a thabhairt ar Rush fonn ar an namhaid.
Bhraith siad an bród a gluaiseacht ar aghaidh nuair nach bhfuil fágtha de an t-arm
an chuma ag iarraidh a dribble síos an bóthar seo.
Tumbled siad foirne maidir le mothú fíneáil nach raibh sé cuma chomh fada
a n-colún fuair chun tosaigh in am. Seo an tábhacht a rinne a n-aghaidh uaigh agus
Stern.
Agus bhí chúl na hoifigigh an-docht.
Mar a d'fhéach ar an óige ar iad a sheoladh ar ais ar an meáchan dubh a mairg dó.
Bhraith sé go raibh sé maidir le procession de dhaoine atá roghnaithe.
An scaradh a bhí chomh mór leis amhail is dá mba Mháirseáil siad le airm lasair agus
meirgí sholas na gréine.
Ní fhéadfadh sé a bheith cosúil leo. D'fhéadfadh sé a bheith ina longings wept.
Chuardach sé faoi ina aigne do malediction leordhóthanach do éiginnte
faoi deara, an rud ar a sheal fir na focail na milleán deiridh.
É - is cuma cad a bhí sé - bhí freagrach as dó, a dúirt sé.
Tá leagan an locht.
An haste an colún chun teacht ar an chuma a cath an fear óg a bheith forlorn
míne rud éigin i bhfad níos mó ná troid Stout. Heroes fhéadfadh, shíl sé, leithscéalta a aimsiú i
go lána fada seething.
D'fhéadfadh siad ar scor i ndáil le féin-foirfe agus leithscéal a dhéanamh ar na réaltaí.
Wondered sé cad a bhí a itheann na fir go bhféadfadh siad a bheith i haste den sórt sin chun bhfeidhm a
mbealach chun seans ghruama an bháis.
Mar a d'fhás sé faire a éad go dtí go shíl sé gur theastaigh uaidh a saol a athrú le
ar cheann acu.
Bheadh sé i Thaitin a bheith in úsáid fórsa iontach, a dúirt sé, caith amach
é féin agus a bheith ina níos fearr.
Swift pictiúir de féin, ar leith, go fóill san é féin, tháinig air - ar éadóchasach gorm
figiúr táillí as lurid le ceann glúine ar aghaidh agus a blade briste ard - gorm,
seasamh figiúr a chinneadh os comhair corcairdhearg
agus ionsaí cruach, ag fáil a maraíodh go ciúin ar an áit ard os comhair na súile go léir.
Shíl sé an pathos iontach a choirp marbh.
Na smaointe uplifted air.
Bhraith sé an quiver ar mhian chogaidh. Ina chluasa, chuala sé an fáinne an bua.
Bhí a fhios aige an bhfuadar ar mhuirear mear rathúil.
An ceol na cosa trampling, na guthanna géar, an t-armas clanking an colún
gar dó a rinne sé soar ar an sciatháin dearg cogaidh.
Ar feadh cúpla nóiméad a bhí sé sublime.
Shíl sé go raibh sé ar tí tús a chur chun tosaigh.
Go deimhin, chonaic sé pictiúr de féin, deannach-dhaite, Haggard, panting, ag eitilt leis an
tosaigh ag an am cuí a urghabháil agus a throttle an dorchadas, medicine leering de
anachain.
Ansin thosaigh na deacrachtaí ar an rud a tharraingt air.
Hesitated sé, cothromú awkwardly ar chos amháin.
Ní raibh aon raidhfil; ní fhéadfadh sé troid lena lámha, a dúirt sé resentfully lena phlean.
Bhuel, d'fhéadfadh raidhfilí a bhí le haghaidh piocadh. Bhí siad fíor profuse.
Chomh maith leis sin, lean sé, bheadh sé ina miracle má fuair sé a reisimint.
Bhuel, d'fhéadfadh sé troid le haon reisimint. Thosaigh sé ar aghaidh go mall.
Sheas sé amhail is dá mba súil aige a tread ar rud éigin pléascach.
Amhras agus a bhí sé ag streachailt.
Mbeadh sé fíor-worm má ba chóir aon chuid dá comrades féach ar ais dó dá bhrí sin, an
marcanna a eitilt air.
Bhí freagra nach raibh an lucht múchta intinn aire a thabhairt do cad a tharla droim ar ais
coigilt go raibh an chuma ar bith beaignití naimhdeach ann.
I Doiléirigh cath-mbeadh a aghaidh, ar bhealach a chur i bhfolach, cosúil leis an aghaidh an fear cowled.
Ach ansin dúirt sé go mbeadh a chinniúint gan staonadh a thabhairt amach, nuair a bheidh an achrann lulled
ar feadh nóiméad, fear a iarraidh air míniú.
I samhlaíocht bhraith sé ar an ngabhann grinnscrúdú agus de réir mar a chompánaigh sé deacair painfully trí
Tá roinnt. Sa deireadh, chaith sé misneach féin
ar na hagóidí.
Na díospóireachtaí draenáilte dó a dóiteáin. Ní raibh sé teilgthe síos leis an defeat a
phlean, le haghaidh, ag déanamh staidéir ar an affair go cúramach, ní fhéadfadh sé ach admháil go raibh an
hagóidí an-formidable.
Ina theannta sin, bhí tús curtha ailments éagsúla go caoin amach.
I n-láithreacht nach bhféadfadh sé seasfaidh siad in ag eitilt ard leis an sciatháin cogaidh; siad
thug sé beagnach dodhéanta dó é féin a fheiceáil i solas heroic.
Tumbled sé headlong.
Fuair sé amach go raibh sé tart scorching.
A aghaidh bhí chomh tirim agus grimy gur shíl sé go bhféadfadh sé a bhraitheann crackle craicinn.
Gach cnámh a choirp Bhí pian ann, agus is cosúil gcruthaíonn sé faoi bhagairt a bhriseadh le gach
gluaiseacht. A chosa a bhí cosúil le dhá sores.
Chomh maith leis sin, bhí a chorp ag glaoch le haghaidh bia.
Bhí sé níos cumhachtaí ná ocras díreach. Bhí dull, meáchan cosúil le mothú i
ar a bholg, agus, nuair a rinne sé ag siúl, swayed a cheann agus tottered sé.
Ní fhéadfadh sé a fheiceáil le Leithleachas.
Paistí beaga de Mist glas floated roimh a fhís.
Cé go raibh sé tossed ag mothúcháin go leor, ní raibh sé ar an eolas faoi ailments.
Anois beset siad dó agus rinne clamor.
Mar a bhí sé ag anuas iallach aird a thabhairt orthu, ina cháil do féin-
Bhí fuath méadaithe. I despair, dhearbhaigh sé nach raibh sé
cosúil leis na daoine eile.
Ghéill sé anois é a bheith dodhéanta gur chóir dó a bheith ina laoch riamh.
Bhí sé ina loon Craven. Glacfar na pictiúir de ghlóir bhí piteous
rudaí.
Groaned sé as a chroí agus chuaigh sé amach staggering.
A cáilíochta áirithe mothlike laistigh dó choinneáil air i gcomharsanacht an cath.
Bhí fonn mór a fheiceáil, agus nuacht a fháil.
Bhí sé ag iarraidh go mbeadh a fhios a bhí a rinne siad.
D'inis sé é féin, d'ainneoin a chuid fulaingt nach bhfacthas riamh roimhe, riamh gur chaill sé
a saint le haghaidh bua, go fóill, a dúirt sé, ar bhealach a leath-apologetic dá choinsiasa,
ní fhéadfadh sé ach tá a fhios go defeat don
D'fhéadfadh an meán-am arm go leor rudaí fabhraí dó.
An blows an namhaid a bheadh reisimintí splinter isteach blúirí.
Dá bhrí sin, go leor de na fir misneach a bheadh, mheas sé, d'oibleagáid ar Desert na dathanna agus na
scurry cosúil le sicíní. Bheadh sé le feiceáil mar cheann acu.
Bheadh siad deartháireacha sullen i nguais, agus d'fhéadfadh sé ansin Creidim go héasca nach raibh sé
reáchtáil ar bith níos faide nó níos tapúla ná iad.
Agus más rud é go bhféadfadh sé é féin a chreideann ina foirfeachta virtuous, cumadh sé go
bheadh deacracht bheag ina luí ar gach duine eile.
Dúirt sé, amhail is dá mba sa leithscéal as seo tá súil agam, go raibh a bhíonn roimhe sin an t-arm
iontach defeats agus bhí shaken i cúpla mí as gach fola agus ar thraidisiún acu,
teacht chun cinn mar geal agus valiant mar nua
amháin; thrusting as radharc an chuimhne na tubaiste, agus le feiceáil leis an valor agus
muinín na legions unconquered.
Ba mhaith leis an guthanna shrilling de na daoine sa bhaile píopa dismally ar feadh tamaill, ach éagsúla
Ard bhí iallach de ghnáth chun éisteacht leis na ditties.
Bhraith sé ar ndóigh gan aon compunctions do mholadh ginearálta mar íobairt.
Ní fhéadfadh sé a d'fhéadfadh a insint an roghnaithe chun an barbs a bheith, agus mar sin d'fhéadfadh sé ionad aon
comhbhrón díreach air.
Na daoine a bhí afar, agus ní raibh sé conceive tuairim an phobail a bheith cruinn ag
raon fada.
Bhí sé go maith is dócha go mbeadh siad mícheart bhuail an fear a bhí, tar éis dó a aisghabháil ó
Bheadh sé iontas chaitheamh dócha gurb é an chuid eile dá lá i bhfreagraí scríbhinn chuig an amhráin
ar é do mhainniú líomhnaithe.
Bheadh sé an-trua, gan amhras, ach sa chás ***í ginearálta nach
thoradh ar an óige. I defeat bheadh timpeallán
cinnteacht féin.
Cheap sé go dtabharfadh sé a chruthú, ar bhealach, gur theith sé go luath mar gheall ar a
cumhachtaí níos fearr ar aireachtáil. A fáidh tromchúiseach ar tuar tuile
a ba chóir an chéad fhear a tóg crann.
Bheadh sé seo a léiriú go raibh sé go deimhin, seer.
Bhí a mheas le cinnteacht morálta ag an óige mar rud an-tábhachtach.
Gan salve, nach bhféadfadh sé, cheap sé, a chaitheamh ar an suaitheantas tinn a obadh trí
saol.
Lena chinntiú go leanúnach chroí dó go raibh sé despicable, ní fhéadfadh sé a bheith ann
gan é a dhéanamh, tríd a chuid gníomhartha, soiléir do gach fir.
Má bhí imithe ar an arm gloriously mbeadh sé caillte.
Má chiallaigh an gleo go raibh a chuid arm tilted anois tá bratach ar aghaidh bhí sé ina dhaoradh
wretch.
Bheadh sé d'fhiacha ar Seirbigh féin a leithlisiú.
Má bhí na fir chun cinn, bhí a chosa indifferent trampling air i leith a
deiseanna le haghaidh saol rathúil.
Mar a chuaigh na smaointe go tapa trína aigne, chas sé dóibh, agus iarracht a
sá iad a choinneáil amach. Cháin sé é féin mar villain.
Dúirt sé go raibh sé ag an fear is mó a selfish unutterably ann.
Ar a intinn sa phictiúr na saighdiúirí a bheadh ann a n-chomhlachtaí defiant os comhair na sleighe
an fiend cath yelling, agus mar a chonaic sé a n-chorpáin dripping ar shamhlú
réimse seo, dúirt sé go raibh sé a n-dúnmharfóir.
Arís shíl sé gur theastaigh uaidh go raibh sé marbh.
Chreid sé go envied sé ina corp.
Ag smaoineamh ar an marbhadh, bhain sé le díspeagadh mór do roinnt acu, amhail is dá mba
ciontach don dá bhrí sin ag éirí lifeless.
D'fhéadfadh siad nár maraíodh ag seans t-ádh, a dúirt sé, sula raibh siad
deiseanna ar teitheadh nó roimh a raibh siad tástáil i ndáiríre.
Ach bheadh siad laurels a fháil ó thraidisiún.
Adeir sé amach go raibh bitterly goidte a n-corónacha agus a n-róbaí de glórmhar
Bhí cuimhní Shams.
Mar sin féin, dúirt sé fós go raibh sé iontach mór an trua nach raibh sé mar siad.
Bhí Moladh defeat an arm féin dó mar bhealach chun éalú ó na
hiarmhairtí a titim.
Bhreithnigh sé, anois, áfach, go raibh sé useless chun smaoineamh ar fhéidearthacht den sórt sin.
Bhí a chuid oideachais go raibh rath ar an meaisín a mighty gorm áirithe; go
bheadh sé victories a dhéanamh mar casadh le gléas amach cnaipí.
Discarded sé faoi láthair ar fad a speculations sa treo eile.
D'fhill sé ar an creed na saighdiúirí.
Nuair a fheictear arís sé nach raibh sé indéanta don arm a bheith defeated, sé
iarracht bethink dó de scéal fíneáil a d'fhéadfadh sé a thógáil ar ais ar a reisimint, agus
leis dul sé an sloic súil derision.
Ach, mar a raibh eagla air mortally na sloic, bhí sé dodhéanta dó a chumadh scéal
bhraith sé go bhféadfadh sé muinín.
Experimented sé le scéimeanna go leor, ach chaith siad ar ceal mar flimsy ceann ar cheann.
Bhí sé mear chun áiteanna a fheiceáil i mbaol iad go léir.
Ina theannta sin, bhí sé i bhfad eagla go bhféadfadh roinnt arrow de scorn leagan íseal dó meabhrach
sula bhféadfadh sé a ardú ar a scéal a chosaint. Shamhlaigh sé an reisimint iomlán ag rá:
Tá "Má Henry Fleming?
Rith sé, ní raibh a 'e? Ó, mo! "
Chuimhnigh sé ar dhaoine éagsúla a bheadh go leor cinnte a fhágáil dó aon síochána faoi.
Bheadh siad ceist dabht dó sneers, agus gáire ar a stammering
leisce.
Sa teagmháil seo chugainn go mbeadh siad iarracht a choinneáil ag breathnú air chun a fháil amach nuair a bheadh sé
reáchtáil.
Cibé áit a ndeachaigh sé i gcampa, bheadh sé ag teacht ar insolent agus lingeringly éadrócaireach
stares.
Mar a shamhlaigh sé é féin a rith in aice le slua de comrades, d'fhéadfadh sé ag éisteacht amháin éigin a rá,
"Tá go dtéann sé!"
Ansin, amhail is dá mba ar athraíodh a ionad na ceannairí trí cheann amháin muscle, bhí iompú go léir atá os comhair i dtreo
dó, grins leathan derisive. Dhealraigh sé chun éisteacht le duine éigin a dhéanamh humorous
ráiteas i ton íseal.
Ag sé crowed na daoine eile go léir agus cackled. Bhí sé ina frása slang.