Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL: AN portán GO imir sé leis an NA FARRAIGE
ROIMH an Irish Times agus an Ard-Far-Lasmuigh, O mo ionmhain is Fearr, tháinig an Am an An-
Tús; agus go raibh an lá nuair a bhí an Magician sine rudaí ag dul
réidh.
An Chéad fuair sé an Domhan réidh; ansin fuair sé an Mhuir réidh; agus ansin dúirt sé go léir
Ainmhithe go bhféadfadh siad teacht amach agus spraoi.
Agus dúirt an Ainmhithe, 'O Magician ba shine, déanfar méid a imirt ag?' Agus dúirt sé, 'mé
Beidh thaispeáint duit.
Thóg sé an Eilifint - Uile-an t-eilifint-go-raibh - agus dúirt sé, 'Spraoi ag a bheith ina
Eilifint, 'agus Uile-an-eilifint-bhí ann-imirt.
Thóg sé an Beaver - Uile-an-Beaver-ann-bhí agus dúirt sé, 'Play ar a bheith ina Beaver,' agus
Uile-an-Beaver bhí ann-imirt.
Thóg sé an Cow - Uile-na Bó-go-raibh - agus dúirt sé, 'Play ar a bheith ina mBó,' agus Uile-an-
Bó-bhí ann-imirt.
Thóg sé an Turtle - Uile-an Turtle-ann-bhí agus dúirt sé, 'Play ar a bheith ina Turtle,' agus
Uile-an-Turtle-bhí ann-imirt. Ceann ar cheann ndearna sé gach na beithígh agus na héin
agus d'inis éisc agus dóibh cad a imirt ar.
Ach i dtreo tráthnóna, nuair a fhásfaidh daoine agus rudaí a restless agus tuirseach, tá tháinig suas leis an
Man (Le cailín a chuid féin a iníon-beag?) - Tá, lena féin beag is fearr a beloved cailín-
iníon ina shuí ar a ghualainn, agus dúirt sé, 'Cad é an dráma, Magician is sine?'
Agus dúirt an Magician is sine, 'Ho, Mac Ádhaimh, is é seo an dráma ar an an-
Tosú; ach tá tú ró-ciallmhar le haghaidh an dráma '.
Agus saluted an Fear agus dúirt sé, 'Tá, tá mé ró-ciallmhar don dráma seo; ach féach go bhfuil tú ag
a dhéanamh gach Ainmhithe obedient dom. '
Anois, cé go raibh an dá ag caint le chéile, Pau Amma an Phortáin, a bhí romhainn sa
cluiche, scuttled amach cliathánach agus neartófaí cur isteach san fharraige, ag rá leis féin, 'beidh mé
imirt mo imirt féin in uiscí doimhne, agus
Ní bheidh mé a bheith umhal a ghabhann leis an mac Ádhamh. '
Aon duine a chonaic dó dul amach ach amháin an cailín beag-iníon nuair a chlaon sí ar láithreán gréasáin na Man
ghualainn.
Agus chuaigh an dráma ar till ní raibh Ainmhithe nach bhfuil níos mó d'fhág gan ordú; agus an
Magician sine wiped an fhíneáil deannaigh as a lámha agus ***úil gheall ar an domhan a fheiceáil conas a
an Ainmhithe a bhí ag imirt.
Chuaigh sé Thuaidh, is Fearr ionmhain, agus fuair sé Uile-an Eilifint--ann-Bhí tochailt lena
tusks agus stampáil leis a chosa sa chré ar an glan deas nua a bhí déanta
réidh le haghaidh dó.
'Kun?' Arsa Uile-an-eilifint-ann-bhí, rud a chiallaíonn, 'An bhfuil sé seo ceart?'
'Payah kun,' ar an Magician, ba shine de bhrí, 'Sin é an ceart go leor'; agus tá sé ag
breathed ar na carraigeacha agus cnapáin mór cré go All-an t-eilifint-raibh-bhí
thrown suas, agus tháinig siad ar an mór
Is féidir le Sléibhte Himalayan, agus tú ag breathnú orthu amach ar an léarscáil.
Chuaigh sé Thoir, agus fuair sé Uile-na Bó-go-raibh beathaithe i réimse go raibh
déanta réidh léi, agus ligh sí bhabhta teanga ina foraoise iomlán ag an am, agus
shlogtar é agus shuigh síos go dtí chew di cud.
'Kun?' Arsa Uile-an-Cow-ann-raibh.
'Payah kun,' ar an Magician is sine; agus breathed sé ar an paiste arbh fhéidir léi áit a
Bhí ithe, agus ar an áit ina raibh shuigh sí síos, agus bhí ceann amháin ar an Indiach iontach
Tháinig Desert, agus an ceann eile ar an Desert de
Is féidir le Sahára, agus tú ag breathnú orthu amach ar an léarscáil.
Chuaigh sé Thiar, agus fuair sé an t-Uile-Beaver-go-raibh-damba bébhar dhéanamh ar fud an
mbéal na n-aibhneacha leathan a bhí fuair réidh le haghaidh dó.
'Kun?' Arsa Uile-an-Beaver-ann-raibh.
'Payah kun,' ar an Magician is sine; agus breathed sé ar na crainn agus thit an
uisce go fóill, agus d'éirigh siad an Everglades i Florida, agus is féidir leat breathnú orthu amach ar
an léarscáil.
Ansin chuaigh sé Theas agus fuair sé an t-Uile-Turtle-go-raibh scratching lena
flippers sa ghaineamh a bhí fuair réidh le haghaidh dó, agus an gaineamh agus na carraigeacha
whirled tríd an aer agus thit i bhfad amach isteach san fharraige.
'Kun?' Arsa Uile-an-Turtle-ann-raibh.
'Payah kun,' ar an Magician is sine; agus breathed sé ar an gaineamh agus na carraigeacha,
nuair a thit siad san fharraige, agus d'éirigh siad na hoileáin is áille de
Borneo, Celebes, Sumatra, Java, agus an
chuid eile den oileánra Malaeis, agus is féidir iad a chuardach agus tú amach ar an léarscáil!
Trí agus ag an Magician is sine bhuail an fear ar bhruach na habhann Perak, agus dúirt sé,
'Ho!
Mac Adam iad, gach Ainmhithe umhal duit? '
'Tá,' arsa an Fear. 'An bhfuil an Domhan umhal go léir a thabhairt duit?'
'Tá,' arsa an Fear.
'An bhfuil na Farraige umhal chun tú?' 'Níl, "arsa an Fear.
'Nuair a ritheann an lae agus oíche uair sa Mhuir suas an abhainn Perak agus a thiomáineann an-milis
uisce ar ais isteach san fhoraois, ionas go mbeidh mo theach déanta fliuch; uair amháin sa lá agus an uair sa
oíche ritheann sé síos an abhainn agus tarraingíonn sé gach
an t-uisce tar éis é, ionas nach bhfuil aon rud fágtha ach láibe, agus tá mo canú
trína chéile. An é sin an dráma dúradh leat é a imirt? '
'Ní hea,' arsa an Magician is sine.
'Is é sin an dráma nua agus dona.'
'Féach!' Arsa an Fear, agus mar a labhair sé an Mhuir mór a tháinig suas an béal an Perak
abhainn, ag tiomáint an abhainn ar gcúl till overflowed go léir na foraoisí dorcha ar feadh na mílte
agus míle, agus faoi uisce an Man teach.
'Is é seo an mícheart. Seoladh do canoe agus beidh muid a fháil amach cé
Is é ag seinm leis an Mhuir, 'arsa an Magician is sine.
Sheas siad isteach ar an canoe; an cailín beag-iníon tháinig leo; agus an Fear
Thóg sé Kris - ina curving, Dagger wavy le lann cosúil le lasair, - agus bhrúigh siad amach
ar an abhainn Perak.
Ansin thosaigh an fharraige a reáchtáil ar ais agus ar ais, agus bhí an canoe sucked amach as an béal
na habhann Perak, Selangor am atá caite, Malacca am atá caite, Singeapór am atá caite, amach agus amach leis an
Oileán na Bingtang, ionann is dá mbeadh sé ceirteacha tarraingthe ag teaghrán.
Ansin, sheas an Magician sine suas agus scairt, 'Ho! beasts, éin, agus éisc,
gur ghlac mé idir mo lámha ag an Tosú Very agus múintear an dráma go bhfuil tú
Ba chóir go spraoi, atá ar cheann de tú ag imirt leis an Muir? '
Ansin dúirt go léir beasts, éin, éisc agus le chéile, 'Magician ba shine, spraoi againn ar an
Imríonn gur mhúin tú dúinn a imirt - againn agus ár bpáistí leanaí.
Ach ní Imríonn ceann de dúinn leis na Mara. '
Ansin, d'ardaigh an Ghealach mór agus go hiomlán thar an uisce, agus na Magician sine sin chuig an
sean-fhear hunchbacked a shuíonn sa Moon sníomh iascaireachta-líne le súil aige a
lá amháin a ghabháil leis an domhan, 'Ho!
Fisher na gealaí, tá tú ag imirt leis an Muir? '
'Ní hea,' arsa an Fisherman, 'Tá mé ag sníomh líne a bheidh mé lá éigin ghabháil leis an
domhan; ach ní féidir liom súgradh leis an Muir '.
Agus chuaigh sé ar a chuid sníomh líne.
Anois tá freisin francach suas sa Moon a bites i gcónaí ar an sean-iascaire ar líne mar
go tapa mar go bhfuil sé déanta, agus an Magician sine dúirt leis, "Ho! Is iad francach na gealaí, tú
ag seinm leis an Mhuir? '
Agus dúirt an francach, 'Tá mé ró-ghnóthach biting tríd an líne go bhfuil an sean-iascaire
sníomh. Ní féidir liom súgradh leis an Mhuir. '
Agus chuaigh sé ar biting an líne.
Ansin, an cailín beag-iníon a chur ar bun a arm beag donn bog leis an álainn
bán bráisléid bhlaosc agus dúirt sé, 'O Magician is sine! nuair a labhair mo athair anseo chun tú a
ag Tosú An-, agus chlaon mé ar
a ghualainn agus na beithígh a bhí á mhúineadh a n-drámaí, chuaigh amháin ar ***úl Beast
naughtily isteach sa Mhuir sula raibh mhúin tú air a imirt.
Agus dúirt an Magician is sine, 'Cén chaoi a bhfuil páistí ciallmhar beag a fheiceáil agus tá siad adh!
Cad é an Beast mhaith? '
Agus dúirt an cailín beag-iníon, 'Bhí sé go raibh sé cruinn agus cothrom; agus a shúile d'fhás
ar stalks; agus ***úil sé sideways mar seo; agus bhí sé clúdaithe le armúr láidir
ar a chúl. '
Agus dúirt an Magician is sine, 'Cén chaoi a bhfuil páistí ciallmhar beag a labhraíonn fhírinne!
Anois tá a fhios agam cá ndeachaigh Pau Amma. Tabhair dom an paddle! '
Mar sin, thóg sé an paddle; ach ní raibh aon ghá le paddle, le haghaidh flowed an t-uisce
anuas go seasta ar na hoileáin go léir till tháinig siad go dtí an áit ar a dtugtar Pusat Tasek - an
Croí na Mara - áit a bhfuil an log mór
go thoradh síos go dtí an croí an domhain, agus sa mhéid is go log fhásann an Wonderful
Crann, Pauh Janggi, go mbeidh idir an draíocht cnónna focail.
Ansin slid an Magician is sine a lámh suas go dtí an ghualainn tríd an uisce domhain te,
agus faoi na fréamhacha na gCrann Iontacha dteagmháil léi sé ar ais go leathan Pau Amma an
Portán.
Agus socraithe Pau Amma síos ag an teagmháil, agus go léir an Mhuir ardaigh suas réir mar a ardaíonn uisce i
báisín nuair a chuir tú do lámh isteach é. 'Ah!' Arsa an Magician is sine.
'Anois, tá a fhios agam a bhí ag seinm leis an Mhuir;' agus d'iarr sé amach, 'Céard atá tú
dhéanamh, Pau Amma? '
Agus a fhreagairt Pau Amma, domhain síos anseo thíos,, 'Uair sa lá agus oíche uair amháin sa Téim amach chuig
breathnú ar mo bhia. Uair amháin sa lá agus an uair sa tuairisceán mé oíche.
Saoire ina n-aonar dom. '
Ansin dúirt an Magician is sine, 'Éist, Pau Amma.
Nuair a théann tú amach ó do uaimh uiscí na Farraige Doirt síos i Pusat Tasek, agus
go léir na tránna uile na n-oileán arbh fhéidir iad chlé, agus an bás iasc beag, agus Raja
Moyang Kaban, an Rí na Elephants, a cosa a dhéantar muddy.
Nuair a bheidh tú ag teacht ar ais agus suí i Pusat Tasek, uiscí an t-ardú Farraige, agus leath an
oileáin beag atá báite, agus is é an fear teach faoi uisce, agus Raja Abdullah, an
Rí na crogaill é, a bhéal líonadh leis an sáile.
Ansin Pau Amma, domhain thíos síos, gáire agus dúirt sé, 'ní raibh a fhios agam go raibh mé chomh tábhachtach sin.
Henceforward beidh mé ag dul amach seacht n-uaire in aghaidh an lae, agus ní bheidh na huiscí a bheith fós. '
Agus dúirt an Magician is sine, 'Ní féidir liom a dhéanamh leat a imirt ar an spraoi a bhí i gceist agat a
súgartha, Pau Amma, mar gheall ar éalaigh tú liom ag an Tosú An-; ach mura bhfuil tú
eagla, teacht suas agus beidh muid ag caint faoi. '
'Ní bhíonn eagla orm,' arsa Pau Amma, agus d'ardaigh sé go dtí an barr na farraige sa
moonlight.
Ní raibh aon duine ar an domhan chomh mór is Pau Amma - mar a bhí sé ar an Phortáin Rí de gach
Portáin. Gan Phortáin coitianta, ach Phortáin Rí.
Thaobh amháin de chuid bhlaosc mhór i dteagmháil léi an trá ag Sarawak; an ceann eile i dteagmháil léi an
trá ag Pahang; agus bhí sé níos airde ná an deatach de thrí bolcáin!
Mar a d'ardaigh sé suas tríd na craobhacha na gCrann Iontacha Strac sé amach ar cheann de na mór
torthaí cúpla - an draíocht cnónna kernelled dúbailte a dhéanann daoine óga, - agus an
cailín beag-iníon chonaic sé bobbing
taobh leis an canoe, agus tharraing sé i agus thosaigh sé a phiocadh amach na súile bog é le
h siosúr órga beag.
'Anois,' arsa an Magician, 'a dhéanamh Magic, Pau Amma, chun a thaispeáint go bhfuil tú i ndáiríre
tábhachtach. '
Pau Amma rollta a shúile agus waved a cosa, ach d'fhéadfadh sé corraigh ach suas na Mara,
mar, cé go raibh sé ina Phortáin Rí, bhí sé rud ar bith níos mó ná an Phortáin, agus an té is sine
Magician gáire.
'Nach bhfuil tú chomh tábhachtach sin tar éis an tsaoil, Pau Amma,' a dúirt sé.
'Anois, lig dom iarracht,' agus rinne sé Magic lena lámh chlé - le finger ach an beagán
ar a lámh chlé - agus - lo agus behold, is Fearr ionmhain, crua Pau Amma, is gorm-uaine-dubh
bhlaosc thit amach dó mar husk thiteann amach ar
cnó cócó-, agus fágadh Pau Amma gach bog - bog mar an portáin beag go bhfuil tú uaireanta
fháil ar an trá, is Fearr Beloved. 'Go deimhin, tá tú an-tábhachtach,' ar an
Magician is sine.
Déanfar 'mé a iarraidh ar an Fear anseo a ghearradh ort le Kris?
Beidh mé a sheoladh le haghaidh Raja Moyang Kaban, an Rí na Elephants, a Pierce tú leis
a tusks, beidh mé ag glaoch nó Raja Abdullah, an Rí na crogaill, a bite tú? '
Agus dúirt Pau Amma, 'Tá mé náire!
Tabhair dom ar ais ar mo bhlaosc crua agus lig dom dul ar ais chuig Pusat Tasek, agus beidh mé corraigh ach
amach uair amháin sa lá agus an uair sa oíche a fháil ar mo bhia. '
Agus dúirt an Magician is sine, 'Ní hea, Pau Amma, ní bheidh mé a thabhairt duit ar ais do bhlaosc,
le haghaidh a bheidh tú ag fás níos mó agus prouder agus níos láidre, agus b'fhéidir beidh tú dearmad ar do
gealltanas, agus beidh tú ag súgradh leis an Muir arís.
Ansin dúirt Pau Amma, 'beidh Cad a dhéanfaidh mé?
Tá mé chomh mór gur féidir liom i bhfolach ach i Pusat Tasek, agus má ghabhaim aon áit eile, gach bog
mar Táim anois, beidh na siorcanna agus an dogfish ithe dom.
Agus má ghabhaim le bheith Pusat Tasek, gach bog mar Táim anois, cé gur féidir liom a bheith sábháilte, ní féidir liom a
corraigh amach a fháil ar mo bhia, agus mar sin beidh mé bás. '
Ansin waved sé a chosa agus lamented.
'Éist, Pau Amma,' arsa an Magician is sine.
'Ní féidir liom a dhéanamh leat a imirt ar an spraoi a bhí i gceist agat a imirt, mar gheall ar éalaigh liom tú ag
An-an Tosú; ach má roghnaíonn tú, is féidir liom a dhéanamh gach cloch agus gach poll agus
gach bunch weed i ngach farraige ina sábháilte
Pusat Tasek duit féin agus do leanaí le haghaidh i gcónaí. '
Ansin dúirt Pau Amma, 'Is maith, ach ní féidir liom a roghnú go fóill.
Féach! ann go bhfuil an fear a labhair a thabhairt duit ag an Tosú An-.
Más rud é nach raibh sé suas bhur n-aire nár chóir dom tar éis fás tuirseach de feithimh agus
reáchtáil ar ***úl, agus ní bheadh seo go léir a tharla.
Céard a sé a dhéanamh dom? '
Agus dúirt an Man, 'Má roghnaíonn tú, beidh mé a dhéanamh Magic, ionas go mbeidh an dá an t-uisce domhain
agus beidh an talamh tirim sa bhaile duit féin agus do pháistí - ionas go mbeidh tú a bheith
in ann a cheilt araon ar an talamh agus san fharraige. '
Agus dúirt Pau Amma, 'ní féidir liom a roghnú go fóill. Féach! ann go bhfuil an cailín a chonaic mé ag rith
amach ag an Tosú An-.
Más rud é gur labhair sí ansin, bheadh an Magician is sine d'iarr mé ar ais, agus seo go léir
Bheadh a tharla riamh. Céard a sí a dhéanamh dom? '
Agus dúirt an cailín beag-iníon, 'Is cnó maith go bhfuil mé ag ithe.
Má roghnaíonn tú, beidh mé a dhéanamh Magic agus beidh mé a thabhairt leis an péire de siosúr tú, an-
géar agus láidir, ionas gur féidir duit agus do do leanaí a ithe cnónna cócó-mar seo go léir a
lá fada nuair a thagann tú suas ón Muir go
an talamh; is féidir leat nó tochailt ar Tasek Pusat duit féin leis an siosúr a bhaineann le
tú nuair nach bhfuil aon cloch nó poll in aice le; agus nuair a bhfuil an domhan ró-chrua, ag cuidiú le
de na siosúr céanna, is féidir leat a rith suas crann. '
Agus dúirt Pau Amma, 'ní féidir liom a roghnú go fóill, do, gach bog mar tá mé, go mbeadh na bronntanais
Ní cabhrú liom.
Tabhair dom ar ais ar mo bhlaosc, O Magician is sine, agus ansin, beidh mé ag imirt do spraoi. '
Agus dúirt an Magician is sine, 'beidh mé a thabhairt ar ais, Pau Amma, le haghaidh aon mhí dhéag den
bliana; ach ar an dóú cuid déag de mhí gach bliain cuirfidh sé ag fás go bog arís, a chur i gcuimhne
tú féin agus do chuid páistí go léir gur féidir liom a dhéanamh
magics, agus a choinneáil humble tú, Pau Amma; do Feicim go más féidir leat a rith an dá faoi
an t-uisce agus ar thalamh, beidh tú ag fás ró-dána; agus más féidir crainn tú tóg agus crack
cnónna agus tochailt poill le do siosúr, beidh tú ag fás ró-greedy, Pau Amma. '
Ansin, cheap Pau Amma beag agus dúirt sé, 'a rinne mé mo rogha.
Beidh mé na bronntanais go léir. '
Ansin rinne an Magician is sine ar Magic leis na láimhe deise, le gach cúig mhéar ar
a lámh dheis, agus lo agus behold, is Fearr ionmhain, d'fhás Pau Amma níos lú agus níos lú
agus níos lú, go dtí ar deireadh nach raibh ach ina
portán glas ag snámh san uisce beag taobh leis an canoe, ag caoineadh i beag an-
guth, 'Tabhair dom an siosúr!'
Agus roghnaíodh an cailín-iníon dó suas ar an pailme a lámh beag donn, agus shuigh sé
i bun an canoe agus thug sí dó siosúr, agus waved sé leo ina beag
arm, agus d'oscail iad agus stoptar leo agus iad a thiomsóidh, agus dúirt sé, 'is féidir liom a cnónna ithe.
Is féidir liom sliogáin crack. Is féidir liom tochailt poill.
Is féidir liom crainn tóg.
Is féidir liom breathe san aer tirim, agus is féidir teacht ar sábháilte Pusat Tasek mé faoi gach cloch.
Ní raibh a fhios agam go raibh mé chomh tábhachtach sin. Kun? '
(An bhfuil sé seo ceart?)
'Payah-kun,' ar an Magician is sine, agus an gáire agus thug sé air a blessing; agus
beag Pau Amma scuttled thar an taobh an canoe isteach an t-uisce; agus bhí sé chomh
bídeach go bhféadfadh sé a bheith i bhfolach faoi na
scáth duille tirim ar thalamh nó ar bhlaosc marbh ag bun na farraige.
'An raibh sin déanta go maith?' Arsa an Magician is sine.
'Tá,' arsa an Fear.
'Ach anois ní mór dúinn dul ar ais chuig Perak, agus go bhfuil ar bhealach a paddle traochta.
Má bhí orainn fanacht go dtí go raibh imithe Pau Amma as Pusat Tasek agus teacht abhaile, an t-uisce
bheadh ann dúinn a rinne sé féin. '
'Tá tú leisciúil,' arsa an Magician is sine. 'Mar sin, beidh do leanaí a bheith leisciúil.
Beidh siad na daoine laziest ar fud an domhain.
Beidh siad ar a dtugtar an Malazy - na daoine leisciúil; 'agus bhí sé i mbun a mhéar ar an
Gealach agus dúirt sé, 'O Iascaire é, anseo an Fear ró-leisciúil a chéile sa bhaile.
Tarraingt a bhaile canoe le do líne, Fisherman. '
'Níl, "arsa an Fear. 'Má tá mé a bheith leisciúil mo laethanta go léir, a ligean ar an
Farraige obair dom dhá uair sa lá le haghaidh riamh.
Beidh an shábháil paddling. 'Agus an Magician sine gáire agus dúirt sé,
'Payah kun' (Is é sin ar dheis).
Agus iad a stopadh an francach an Gealach biting an líne; agus an iascaire a ligean síos líne
till i dteagmháil léi é an Mhuir, agus tharraing sé an Mhuir domhain ar fad chomh maith, anuas ar an Oileán na
Bintang, Singeapór am atá caite, am atá caite Malacca, am atá thart
Selangor, till whirled an canoe isteach an béal Abhainn Perak arís.
Kun? 'Ar an iascaire na gealaí. 'Payah kun,' arsa an Magician is sine.
'Féach anois go bhfuil tú ag tarraingt ar an Mhuir dhá uair sa lá agus oíche ar feadh dhá uair riamh, ionas go mbeidh an
Is féidir iascairí Malazy a shábháil paddling.
Ach a bheith cúramach gan é a dhéanamh sé ró-deacair, nó a dhéanamh draíochta agam ort mar a rinne mé le Pau
Amma. 'Ansin chuaigh siad go léir suas an Abhainn Perak agus
chuaigh a chodladh, is Fearr Beloved.
Anois éist agus freastal! Ón lá sin leis seo, tá an Ghealach i gcónaí
ceirteacha tarraingthe suas agus síos an fharraige agus rinne sé cad tugaimid na taoide.
Uaireanta pulls an Fisher na Farraige beagán ró-chrua, agus ansin a fháil againn earrach
taoidí; agus uaireanta tharraingíos sé beagán ró-bog, agus ansin dúinn a fháil ar a dtugtar
NEAP-taoidí; ach beagnach i gcónaí a bhíonn sé cúramach, mar gheall ar an Magician is sine.
Agus Pau Amma?
Is féidir leat a fheiceáil nuair a théann tú go dtí an trá, ar conas a dhéanamh ar leanaí go léir a Amma Pau ar Pusat beag
Taseks dóibh féin faoi gach cloiche agus a bunch na fiailí ar an gaineamh; féidir leat a fheiceáil
waving dóibh a n-siosúr beag; agus i
gcodanna áirithe den domhan siad beo go fírinneach ar an talamh tirim agus a reáchtáil ar na crainn pailme ar bun agus a
ithe cócó-cnónna, go díreach mar gheall ar an cailín-iníon.
Ach ní mór do gach uair amháin sa bhliain Ammas Pau chroitheadh as a n-armour crua agus bog-a chur i gcuimhne
dóibh an méid a d'fhéadfadh an Magician is sine a dhéanamh.
Agus mar sin nach bhfuil sé cothrom a mharú nó fiach naíonáin Pau Amma ar díreach de bhrí go raibh aois Pau Amma
stupidly drochbhéasach tréimhse an-fhada ó shin. Oh yes!
Agus leanaí Pau Amma ar fuath á thógáil amach as a gcuid Taseks Pusat beag agus thug
sa bhaile i pickle-buidéil. Is é sin an fáth a nip siad leat lena n-
siosúr, agus feidhmíonn sé an ceart agat!
CHINA-DUL P agus O gar chlós súgartha Pas le Pau Amma, ar
Agus gurb é a Pusat Tasek In aice leis an rian den chuid is mó ar BI.
UYK agus NDL Fios bhaile Pau Amma mar aon le
Mar a fhios ag an iascairí na Farraige 'mBeanna,' MM, agus Rubattinos.
Ach (agus tá sé seo in áit ***) Ní féidir ATL le teacht anseo;
Ní mór O. agus OR agus DOA dul bhabhta ar bhealach eile.
Ná Orient, Ancaire, Bibby, Halla an Chontae, téigh go bhfuil bealach ar chor ar bith.
Bheadh UCS bhfuil oiriúnach Má fuair sé é féin ar sé.
Agus má ghlac 'Beavers' n lastaí Chun Penang ionad Lagos,
Nó saill Shaw-Savill paisinéirí rug le Singeapór,
Nó bhí Star Bán chun iarracht turas Little a Sourabaya,
Nó chuaigh BSA ar déanaí An Natal a Cheribon,
Ansin, bheadh iontach an tUasal Lloyds teacht Le sreang agus iad a tharraingt bhaile!
Beidh a fhios agat cad a chiallaíonn mo tomhas Nuair atá tú mangosteens ithe.
Nó más rud é nach féidir leat fanacht till ansin, iarr orthu a ligean bhfuil tú ar an leathanach taobh amuigh den Times;
uain thar a leathanach 2 áit a bhfuil sé marcáilte 'Loingis' ar an taobh chlé barr; ansin a ghlacadh
Atlas (agus go bhfuil an pictiúr-is fearr
leabhar ar fud an domhain) agus a fheiceáil conas ainmneacha na n-áiteanna a théann an galtáin a d'oirfeadh i
ainmneacha na n-áiteanna ar an léarscáil.
Chóir aon ghaltán-kiddy a bheith in ann sin a dhéanamh; ach más rud é nach féidir leat a léamh, iarr ar roinnt amháin
é a thaispeáint duit.