Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 5 Freddie ag cabhrú
Níl mé ag iarraidh a rug tú, nach bhfuil a fhios agat, agus go léir gur saghas lobhadh, ach ní mór dom a insint
duit faoi daor Meadowes Freddie d'aois.
Níl mé ar flier ag stíl liteartha, agus gach sin, ach beidh mé a fháil ar roinnt chappie scríbhneoir a
a thabhairt ar an rud a nigh agus scuab suas nuair a bhí mé críochnaithe, mar sin beidh a bheith ceart go léir.
D'aois a chara Freddie tá, níl a fhios agat, bhí daor PAL d'aois de mo do na blianta agus blianta;
mar sin nuair a chuaigh mé isteach sa chlub maidin amháin agus fuair sé ina suí dó féin i dorcha
chúinne, ag stánadh glassily ar rud ar bith, agus
ginearálta ag breathnú cosúil leis an D'ardaigh an tsamhraidh seo caite, is féidir leat a thuiscint go raibh mé go maith
suaite mar gheall air. De ghnáth, tá an rotter sean-saol agus
ár n-anam a leagan síos.
Go leor an chnapshuim beag de spraoi, agus gach saghas rud sin.
Jimmy Pinkerton bhí le liom ag an am.
Jimmy'sa eile a scríobhann imríonn - saghas deuced brainy de eile - agus idir linn muid
a leagtar a bheith ag obair le ceist na mbocht pop-eyed chappie, go dtí deireadh fuair muid ag cad é an
ábhar a bhí.
Mar a d'fhéadfadh muid guessed, bhí sé ina cailín. Sé go raibh bhí quarrel le Angela West, an
cailín bhí sé ag gabháil leis, agus bhí sí briste as an rannpháirtíocht.
Cad a bhí an tsraith nua faoi nach raibh sé ag rá, ach is cosúil go raibh sí go maith go leor bréan.
Ní bheadh sí in iúl dó teacht in aice léi, dhiúltaigh chun labhairt ar an teileafón, agus a sheoladh ar ais ar a
litreacha gan oscailt.
Bhí mé leithscéal as bochta Freddie d'aois. Bhí a fhios agam cad a bhraith sé cosúil.
Bhí mé uair amháin i ngrá le cailín mé féin ar a dtugtar Elizabeth Shoolbred, agus ar an bhfíric
Beidh nach bhféadfadh sí seasamh dom ar aon phraghas a thaifeadadh i mo dírbheathaisnéis.
Bhí a fhios agam an rud do Freddie.
"Is é Athrú ar radharc cad ba mhaith leat, scout d'aois," a dúirt mé.
"Tar liom go Marvis Bay. Tá mé tógtha ag teachín ann.
Jimmy ag teacht síos ar an 24ú.
Beidh orainn a bheith ina pháirtí in cluthar. "" Tá sé ceart go hiomlán, "a dúirt Jimmy.
"Tá Athrú ar ardán an rud. Bhí a fhios agam fear.
Cailín diúltaíodh dó.
Fear a chuaigh thar lear. Dhá mhí ina dhiaidh sin sreinge cailín dó, Tar '
ar ais. Muriel. '
Thosaigh fear a scríobh amach freagra; fuarthas amach go tobann cuimhnigh nach bhféadfadh sé cailín
sloinne; riamh freagra sin ar chor ar bith "Ach ní bheadh Freddie a comforted..
Chuaigh sé díreach ar lorg amhail is dá mbeadh sé a sé pingne shlogtar seo caite.
Mar sin féin, fuair mé air gealltanas chun teacht ar Marvis Bay le liom.
Dúirt sé chomh maith d'fhéadfadh sé a bheith ann mar áit ar bith.
An bhfuil aithne agat Marvis Bay? Tá sé i Dorsetshire.
Níl sé cad é ba mhaith leat glaoch ar an láthair fiercely spreagúil, ach tá sé a pointí maith.
Chaitheann tú an lá ansin snámha agus suí ar an gaineamh, agus tú ag spaisteoireacht sa tráthnóna
amach ar an gcladach le gnats.
Ag 09:00 tú rub ointment ar an wounds agus dul a chodladh.
Dhealraigh sé a oireann d'aois Freddie bocht.
Nuair a bhí an ghealach suas agus an Breeze sighing sna crainn, ní fhéadfaí tú a tharraingt air ó
go trá le rópa. Bhí sé go leor le peataí tóir ag na
gnats.
Ba mhaith siad hang babhta fanacht air le teacht amach, agus go mbeadh dea-breá a thabhairt
strollers the chailleann-i-baulk ach sin mar a bheith i riocht maith dó.
Sea, bhí sé saghas síochánta den saol, ach faoi dheireadh na chéad seachtain thosaigh mé a ghuí ar
go raibh socrú déanta Jimmy Pinkerton go dtiocfaidh ísliú níos luaithe: do mar chompánach Freddie,
Ní raibh sean-lag CHAP, rud ar bith a scríobh bhaile a máthair faoi.
Nuair nach raibh coganta sé píopa agus scowling ag an cairpéad, a bhí ina shuí sé an pianó,
ag imirt "An Paidrín" le ceann amháin finger.
Ní fhéadfadh sé rud ar bith ach amháin imirt "An Paidrín," agus nach bhféadfadh sé an méid sin den imirt.
Áit éigin mar gheall ar an mbarra tríú babhta a bheadh vacuum buille amach, agus gur mhaith aige chun tús a chur go léir
arís.
Bhí sé ag imirt air mar is gnách maidin amháin nuair a tháinig mé isteach ón snámha.
"Reggie," a dúirt sé, i nguth log, ag breathnú suas, "Tá feicthe agam uirthi."
"Seen léi?"
A dúirt mé. "Cad, Iníon an Iarthair?"
"Bhí mé síos ag oifig an phoist, ag fáil na litreacha, agus bhuail muid sa doras.
Gearrtha sí liom! "
Thosaigh sé "An Paidrín" arís, agus taobh-bharra shleamhnaigh sa dara.
"Reggie," a dúirt sé, "ní ba chóir duit a thug mé anseo.
Caithfidh mé dul amach. "
"Téigh ar ***úl?" A dúirt mé.
"Ná labhair lobhadh den sórt sin. Is é seo an rud is fearr a d'fhéadfadh a bheith
a tharla.
Tá sé seo nuair a thagann tú amach láidir. "" Gearrtha sí liom. "
"Ná bac leis. A bheith ina spóirt.
An bhfuil eile ar a Fleasc. "
"Bhreathnaigh sí glan trí liom!" "Ar ndóigh rinne sí.
Ach ná gcuimhne go bhfuil. Cuir an rud i mo lámha.
Feicfidh mé tú a fheiceáil tríd.
Anois, cad ba mhaith leat, "arsa mise," go bhfuil a áit éigin di faoi oibleagáid a thabhairt duit.
Cad ba mhaith leat é a fháil di buíochas a ghabháil timidly tú.
Cad ba mhaith leat ---- "
"Ach cad sí ag dul a ghabháil dom timidly do?"
Shíl mé ar feadh nóiméad. "Bí ag faire amach le haghaidh an deis agus a shábháil ó
bá, "a dúirt mé.
"Ní féidir liom snámh," a dúirt Freddie. Ba é sin Freddie gach cearn, níl a fhios agat.
Tá sean-daor CHAP i míle bealaí, ach gan aon chabhair do eile, má tá a fhios agat cad is ciall agam.
Cranked sé suas an pianó uair amháin níos mó agus sprinted mé don oscailt.
Strolled mé amach ar an gaineamh agus thosaigh sé ag smaoineamh ar an rud os a chionn.
Ní raibh aon amhras ach go raibh fuair an inchinn-obair atá le déanamh agam.
A chara d'aois a bhí a chuid cáilíochtaí Freddie láidir.
Bhí sé barr-poll ag Polo, agus i laethanta níos sona bhí mé ag éisteacht a thabhairt air aithris ar
cait ag troid i chúlchlós a bheadh iontas ort.
Ach seachas sin wasn'ta sé fear na fiontraíochta.
Bhuel, níl a fhios agat, bhí mé slánú cuid carraigeacha, le mo inchinn whirring cosúil le
dynamo, nuair a rug mé radharc ar a gúna gorm, agus, ag Jove, bhí sé ar an cailín.
Ní raibh bhuail mé léi, ach bhí sé déag Freddie grianghraif a sprinkled bhabhta
a seomra leapa, agus bhí a fhios agam nach raibh mé in ann a shíleadh trí bhotún.
Bhí sí ina suí ar an gaineamh, ag cabhrú beag, saill leanbh a thógáil ar chaisleán.
Ar gar chathaoir ag a bhí ar bhean aosta léamh ar úrscéal.
Chuala mé an cailín glaoch uirthi "aintín."
Mar sin, ag déanamh an Sherlock Holmes gnó, Fionntar mé go raibh an leanbh a col ceathrar saille.
Bhuail sé dom go mba Freddie go mbeadh air is dócha iarracht a bheith ag obair suas
roinnt meon mar gheall ar an kid ar an neart air.
Pearsanta Ní raibh mé in ann é a bhainistiú.
Ní dóigh liom go bhfuil a chonaic mé riamh le leanbh a rinne mé bhraitheann níos lú sentimental.
Bhí sé ar dhuine de na bhabhta, páistí bulging.
Nuair a bhí sé críochnaithe ar an gcaisleán an chuma air a fháil leamh leis an saol, agus thosaigh sé
whimper. Ghlac an cailín leis amach go dtí an áit a bhí ina chomhalta
milseáin a dhíol ag stalla.
Agus ***úil mé ar. Anois, comhaltaí a bheidh, má iarrann tú orthu, a insint
tú go chump I'ma. Bhuel, ní miste liom.
Ligean isteach liom é.
Tá mé chump. Gach na Piobair a bheith curtha chumps.
Ach tá cad a dhéanfaidh mé a rá go bhfuil gach anois agus ansin, nuair a tá tú ag súil é a laghad, a bhfaighidh mé
deas te inchinn-tonn; agus sin an méid a tharla anois.
Amhras agam más rud é an smaoineamh a tháinig chugam a bheadh a tharla ansin go ceann amháin d'aon
dosaen de na chappies brainiest cúram tú a ainm.
Tháinig sé dom ar mo thuras fillte.
Bhí mé ag siúl ar ais go feadh an chladaigh, nuair a chonaic mé an kid saille smacking meditatively ina
glóthach-iasc le spád. Ní raibh an cailín leis.
Go deimhin, ní raibh cosúil go bhfuil aon duine sa radharc.
Bhí mé ag dul díreach a chur ar aghaidh nuair a fuair mé an inchinn-tonn.
Shíl mé an rud ar fad amach i flash, níl a fhios agat.
Ón méid a bhí feicthe agam an dá, bhí an cailín evidently Fond kid seo, agus,
anyhow, bhí sé a col ceathrar, mar sin cad a dúirt mé liom féin go raibh seo: Má mé óg seo kidnap
trom-mheáchan ar an láthair, agus más rud é, nuair a
Tá an cailín fuair frightfully imníoch faoi áit ar féidir tar éis a fuair sé a, daor Freddie d'aois
Is cosúil go tobann i gceannas ar an naíonán ag an láimh agus ag insint scéal a rá gur
Tá sé le fáil ag fánaíocht thart air i gcoitinne
na tíre agus go praiticiúil a shábháil ar a shaol, cén fáth a bhfuil, an cailín buíochas faoi cheangal a dhéanamh
a bheith aici gcogaíocht arís Chuck agus a cairde. Mar sin, bailíodh mé i kid agus rinneadh amach le
dó.
Gach an mbealach abhaile sa phictiúr mé radharc ar athmhuintearas.
Raibh mé in ann é a fheiceáil mar sin vividly, níl a fhios agat, go bhfuil, ag George, thug sé dom go leor choky
mothú i mo scornach.
Freddie, daor CHAP d'aois, bhí sách mall ag dul ar aghaidh go dtí na pointí fíneáil ar an smaoineamh.
Nuair a tháinig mé, ag iompar an kid, agus dumpáilte air síos inár seomra suí-, sé
nár effervesce go hiomlán le áthas, má tá a fhios agat cad is ciall agam.
Thosaigh an kid chun bellow ag an am seo, agus droch-sean Freddie chuma a aimsiú
in áit ag iarraidh. "Stop é!" A dúirt sé.
"An dóigh leat go bhfuair aon duine ar aon Trioblóidí ach amháin agat?
Cad é an deuce Reggie seo go léir,? "Tháinig an kid ar ais ag dó le yell go
rinne an CREATHANNA fhuinneog.
Raced mé go dtí an chistin agus fetched a jar na meala.
Bhí sé an stuif ceart. An kid Stop bellowing agus thosaigh sé
smear a aghaidh leis an stuif.
"Bhuel?" A dúirt Freddie, nuair a bhí leagtha tost isteach
Mhínigh mé an smaoineamh. Tar éis tamaill thosaigh sé dó dul ar stailc.
"Níl tú den sórt sin mar amadán tú ag féachaint, uaireanta, Reggie," a dúirt sé handsomely.
"Tá mé faoi cheangal a rá seo, is cosúil go maith go leor."
And disentangled sé an kid as an próca mil-agus thóg sé amach, chun scour an trá
do Angela. Níl a fhios agam nuair a mhothaigh mé chomh sásta.
Bhí mé chomh ceanúil daor d'aois Freddie go bhfuil a fhios go raibh sé ag dul luaithe is a bheidh sé d'aois
féin geal déanta arís dar liom amhail is dá mbeadh duine éigin a d'fhág mé faoi milliún
punt.
Bhí mé ar ais leaning ar chathaoir ar an veranda, tobac a chaitheamh go suaimhneach, nuair síos an
bóthair a chonaic mé an buachaill sean-cheann comhairimh, agus, ag George, bhí an kid fós leis.
Agus d'fhéach sé Freddie amhail is dá mbeadh sé hadn'ta cara ar fud an domhain.
"Dia duit!" A dúirt mé.
"Níorbh fhéidir leat a fháil uirthi?"
"Tá, fuair mé léi," d'fhreagair sé, le ceann amháin de na, gáirí log searbh.
"Bhuel, ansin ----?" Go tóin poill Freddie isteach i gceannas agus groaned.
"Ní hé seo a col ceathrar, tá tú leathcheann!" A dúirt sé.
"Tá sé aon ndáil leis ar chor ar bith. Tá sé díreach a kid tharla sí le freastal ar an
trá.
Ní fhaca sí air roimh ina saol. "" Cad é!
Cé go bhfuil sé, ansin? "" Níl a fhios agam.
Ó, a Thiarna, tá mé go raibh an am!
Go raibh míle maith feabhas mbainfidh tú dócha a chaitheamh na blianta atá romhainn de do shaol i Dartmoor le haghaidh
fuadach. Sin mo sólás amháin.
Beidh mé ag teacht agus jeer tú tríd na barraí. "
"Inis dom go léir, buachaill d'aois," a dúirt mé.
Thóg sé dó am trátha fada a insint ar an scéal, do bhris sé amach i lár na
beagnach gach abairt le glaoch orm ainmneacha, ach bhailigh mé de réir a chéile cad a tharla.
D'éist sí go raibh cosúil le iceberg agus dúirt sé leis an scéal a bhí ullmhaithe aige, agus ansin -
go maith, ní raibh sí glaoch iarbhír dó liar, ach thug sí dó a thuiscint i gcoitinne
saghas ar bhealach a má tá sé riamh agus an Dr Cook
a tharla chun freastal ar, agus thosaigh scéalta swapping, go mbeadh sé mar gheall ar an duel is mó
ar taifead. Agus bhí sé ansin crawled ar ***úl leis an kid,
ligh a splinter.
"Agus aigne, tá sé seo do affair," a dúirt sé.
"Níl mé measctha suas i sé ar chor ar bith.
Más mian leat chun éalú do phianbhreith, gur mhaith leat dul níos fearr agus an kid thuismitheoirí aimsiú agus a
ar ais dó sula dtagann na póilíní ar do shon. "
Faoi Jove, tá a fhios agat, till thosaigh mé ag *** an áit leis an kid ifreanda, ní mé
Bhí smaoineamh bheadh sé deacair deuced amhlaidh do leanbh ar ais dá imníoch
tuismitheoirí.
Mystery It'sa dom conas a kidnappers bheith gafa riamh.
Chuardaigh mé Marvis Bá mhaith bloodhound, ach tháinig aon duine ar aghaidh ag éileamh an
naíonán.
Gur mhaith leat a shíl, as an easpa spéise i dó, go raibh sé ann ag stopadh
gach trí féin i dteachín de chuid féin.
Ní raibh sé till, trí inspioráid, shíl mé a iarraidh ar an fear milis-stalla go bhfuil mé
fuair amach go raibh a ainm Medwin, agus go raibh a dtuismitheoirí ina gcónaí in áit ar a dtugtar
An chuid eile Aigéan, Bóthar na Trá i.
Lámhaigh mé amach ann cosúil le saighead agus leag ag an doras.
Aon duine ar fhreagairt. Knocked mé arís.
Raibh mé in ann gluaiseachtaí chloisteáil taobh istigh, ach tháinig aon duine.
Bhí mé ag dul díreach a fháil a bheith ag obair ar an knocker sa tslí is go mbeadh an smaoineamh
bhoillsciú na daoine seo ar cheannairí nach raibh seasamh mé ann ach le haghaidh na
spraoi ar an rud, nuair a scairt guth ó áit éigin thuas, "Dia duit!"
D'fhéach mé suas agus chonaic babhta, aghaidh bándearg, le liath whiskers soir agus siar é,
ag stánadh síos ó fhuinneog uachtair.
"Dia duit!" A scairt sé arís. "Cad é an deuce gceist agat le 'Haigh'?"
A dúirt mé. "Ní féidir leat teacht i," a dúirt an duine.
"Dia duit, is é sin Tootles?"
"Níl mo ainm Tootles, agus níl mé ag iarraidh teacht i," a dúirt mé.
"An bhfuil tú an tUasal Medwin? Mé thabhairt ar ais do mhac. "
"Feicim air.
Peep-bo, Tootles! Is féidir le Dadda féach 'oo! "
An duine imithe le jerk. Raibh mé in ann guthanna a chloisteáil.
An duine reappeared.
"Dia duit!" Churned mé an gairbhéal madly.
"An bhfuil tú i do chónaí anseo?" A dúirt an duine. "Tá mé ag fanacht anseo ar feadh cúpla seachtain."
"Cad is ainm duit?"
"Piobar. Ach ---- "
"Pepper? Aon ndáil le Edward Pepper, an gualchan
úinéir? "
"Mo uncail. Ach ---- "
"Úsáid mé go mbeadh a fhios aige go maith. A chara d'aois Edward Pepper!
Is mian liom go raibh mé leis anois. "
"Is mian liom a bhí tú," a dúirt mé. Beamed sé síos ag dom.
"Is é seo an chuid is mó ádh," a dúirt sé. "Bhí muid wondering cad a bhí againn a dhéanamh le
Tootles.
Féach tú, ní mór dúinn an leicneach anseo. Mo Bootles iníon d'fhorbair sé díreach
leicneach. Ní mór Tootles bheith faoi lé an riosca
ionfhabhtú.
Ní raibh muid ábalta smaoineamh ar cad a bhí againn a dhéanamh leis.
Bhí sé an chuid is mó do t-ádh a aimsiú dó. Strayed sé as a altra.
Ba mhaith liom leisce ort a dó iontaobhais leis an chúram strainséir, ach tá tú éagsúla.
Tá ag gach nia Edward Pepper ar mo mhuinín intuigthe.
Ní mór duit Tootles a ghlacadh chun do theach.
Beidh sé socrú idéalach. Táim i ndiaidh scríobh le mo dheartháir i Londain le
teacht agus beir air. Féadfaidh sé a bheith anseo i gceann cúpla lá. "
"Bealtaine!"
"Tá sé fear gnóthach, ar ndóigh, ach ba chóir dó a bheith cinnte anseo laistigh de sheachtain.
Till ansin is féidir stop a chur Tootles in éineacht leat. Tá sé mar phlean den scoth.
Go mór d'oibleagáid a thabhairt duit.
Beidh do bhean chéile Tootles mhaith. "
"Nach bhfuil mé fuair a bhean," yelled mé; ach bhí an fhuinneog dúnta le ***, amhail is dá mba
Fuair fear a bhí leis an whiskers le só ag iarraidh éalú, níl a fhios agat, agus bhí
gceannas ar sé amach díreach in am.
Breathed mé anáil domhain agus wiped mo forehead.
An fhuinneog eitil suas arís. "Dia duit!"
Tá pacáiste mheá faoi a ton bhuail mé ar an ceann agus mar a bheadh buama pléasctha.
"An bhfaca tú é a fháil?" Arsa an duine, reappearing.
"A chara liom, chaill tú é!
Ná bac leis. Is féidir leat é a fháil ag an grósaera.
Iarr ar do Sceallóga Bailey ar Bricfeasta gráinnithe.
Tootles Bíonn orthu don bhricfeasta le bainne beag.
Bí cinnte go gcuirfidh Bailey ar. "Bhí briste mo spiorad, má tá a fhios agat cad agam
ciallóidh.
Ghlac mé leis an staid. Tootles Ag tabhairt ag an láimh, ***úil mé go mall
ar ***úl. Bhí Napoleon cúlú ó Moscó a picnic
ag an taobh de.
Mar a tharla muid suas an bóthar bhuail muid le Angela Freddie.
An radharc a bhí éifeacht sé marcáilte ar an Tootles kid.
Dúirt sé ar a agus dúirt sé, "Wah!"
Tá an cailín a stopadh agus aoibh. Loosed mé an kid, agus rith sé léi.
"Bhuel, leanbh?" A dúirt sí, lúbthachta síos dó.
"Mar sin, fuair athair tú arís, rinne sé?
Do mhac beag agus mé cairde a rinneadh ar an trá ar maidin, "a dúirt sí liom.
Ba í seo an teorainn.
Ag teacht ar bharr go bhfuil agallamh leis an gealt Ghiobach sé chomh Utterly unnerved
dom, níl a fhios agat, go raibh sí Chlaon dea-beannacht, agus bhí leath-bhealach síos an bóthar
sula Rug mé suas le mo anáil go leor chun a
dhiúltú ar an muirear a bheith ar an naíonán athair.
Ní raibh mé ag súil leis daor d'aois Freddie a chanadh le háthas nuair a fuair sé amach an méid a bhí
a tharla, ach mé a cheap d'fhéadfadh sé a bheith léirithe ag fortitude beagán níos mó manly.
Léim sé suas, glared ag an kid, agus clutched a cheann.
Ní raibh sé labhairt ar feadh i bhfad, ach, ar an láimh eile, nuair a thosaigh sé nach raibh sé ag
fhágáil amach ar feadh i bhfad.
Bhí sé go maith, mhothúchánach, buachaill sean-daor. Buille sé liom áit a bhféadfadh sé a bheith mbailítear agus a scaoiltear
habairtí sin. "Bhuel," a dúirt sé, nuair a bhí críochnaithe aige, "a rá
rud éigin!
Spéartha! fear, cén fáth nach deir tú rud éigin? "" Ní gá duit a thabhairt dom deis, barr d'aois, "mé
Dúirt soothingly. "Cad é atá tú ag dul a dhéanamh faoi?"
"Cad is féidir linn a dhéanamh faoi?"
"Ní féidir linn ár gcuid ama a chaitheamh ag gníomhú mar altraí leis seo -. Seo ar taispeáint"
Fuair sé suas. "Tá mé ag dul ar ais go Londain," a dúirt sé.
"Freddie!"
I cried. "Freddie, fear d'aois!"
Mo ghuth Chroith. Ar mhaith "tú Desert ar PAL ag am ar nós
seo "?
"Ba mhaith liom. Is é seo do ghnó, agus atá tú fuair a
a bhainistiú. "" Freddie, "a dúirt mé," tá tú chun seasamh ag
dom.
Ní mór duit. An bhfuil tú a thuiscint go bhfuil an leanbh seo a bheith
undressed, agus bathed, agus cóirithe arís? Ní bheadh a fhágann tú dom a dhéanamh go léir go
singil-láimh?
Freddie, scout d'aois, bhí muid ar scoil le chéile.
Is maith liom do mháthair. Chomaoin agat dom tenner. "
Shuigh sé síos arís.
"Ó, go maith," a dúirt sé resignedly. "Thairis sin, barr d'aois," a dúirt mé, "Rinne mé é go léir a
do do mhaithe le ní, an bhfuil a fhios agat? "D'fhéach sé ar mo bhealach aisteach.
"Reggie," a dúirt sé, i nguth strained, "ar cheann faoi láthair.
Feicfidh mé seasamh le déileáil go maith, ach ní bheidh mé ag seasamh as a bheith ag súil go mbeidh buíoch. "
Ag breathnú siar ar sé, feicim go bhfuil cad a shábháil dom ó Colney Haiste sa mhéid is go raibh mo géarchéime
smaoineamh geal a cheannach suas an chuid is mó den ábhar an siopa milis-áitiúil.
Ag fónamh amach milseáin don kid beagnach incessantly éirigh linn a fháil
tríd an chuid eile den lá sin go sásúil go leor.
Ag 08:00 thit sé ina chodladh ar chathaoir, agus, tar éis dó undressed unbuttoning
gach cnaipe sa radharc agus, sa chás nach raibh aon cnaipí, ag tarraingt ar till thug rud éigin, ní mór dúinn
Rinne sé suas a chodladh.
Freddie sheas ag féachaint ar an carn na héadaí ar an urlár agus bhí a fhios agam cad a bhí sé
ag smaoineamh. Chun a fháil go raibh an kid undressed simplí - ar
ábhar ach ní bhíonn ach de muscle.
Ach conas a bhí muid a fháil dó a chuid éadaí isteach arís?
Stirred mé an carn le mo chos. Bhí socrú línéadaigh fada a
d'fhéadfadh a bheith rud ar bith.
Chomh maith leis sin stiall de flannel bándearg a raibh cosúil le rud ar bith ar domhan.
D'fhéachamar ar a chéile agus aoibh wanly. Ach ar maidin mé mheabhrú go bhfuil
Bhí páistí ag an bhungaló seo chugainn, ach amháin.
Chuaigh muid ann roimh an bricfeasta agus fuarthas ar iasacht a n-altra.
Mná atá iontach, ag George bhfuil siad! Bhí sí ag breathnú go kid cóirithe agus oiriúnach
do rud ar bith i thart ar ocht nóiméad.
Showered mé saibhreas ar léi, agus gheall sí le teacht i maidin agus tráthnóna.
Shuigh mé síos go dtí beagnach bricfeasta cheerful arís.
Ba é an chéad rud beag líneáil airgid a bhí ann do na scamall suas chun dáta.
"Agus tar éis an tsaoil," a dúirt mé, "níl go leor chun a rá le haghaidh a bhfuil leanbh mar gheall ar an teach,
má tá a fhios agat cad is ciall agam.
Cineál ar cluthar agus intíre -! Cad "
Díreach ansin an kid isteach ar an bhainne níos mó ná bríste Freddie, agus nuair a tháinig sé
ar ais tar éis athrú a chuid éadaí thosaigh sé ag labhairt faoi céard Rí le fear i bhfad-maligned
Bhí Herod.
An níos mó a chonaic sé de Tootles, a dúirt sé, is ea is lú wondered sé ar na tuairimí sin ríogach
a naíonmharú ar. Dhá lá ina dhiaidh sin tháinig Jimmy Pinkerton síos.
Jimmy thóg ceann breathnú ar an kid, a tharla a bheith howling i láthair na huaire, agus
mbailítear agus a scaoiltear a portmanteau. "Maidir liom féin," a dúirt sé, "an t-óstán.
Ní féidir liom scríobh idirphlé leis an saghas rud ar siúl.
A gcuid oibre é seo? Cé acu de leat seo a ghlacadh Treasure beag? "
Dúirt mé leis mar gheall ar an leicneach agus an tUasal Medwin.
Chuma leasmhara Jimmy. "D'fhéadfadh mé ag obair seo ar bun don stáitse," sé
Dúirt. "Ní bheadh sé a dhéanamh ar staid olc do ghníomh
dhá cheann de farce. "
"Farce!" Snarled bocht sean Freddie. "Ina áit sin.
Cuirtín de gníomhú ceann ar laoch, le dea-brí, leath-bhácáilte saghas leathcheann mhaith ach - is é sin
sin le rá, dea-brí, leath-bhácáilte saghas leathcheann, fuadach an leanbh.
Gníomhú dara dul síos, a chuid eachtraí leis.
Feicfidh mé garbh sé amach go-oíche. Bí linn agus a thaispeáint an t-óstán, Reggie dom. "
Mar a chuaigh muid Dúirt mé leis an gcuid eile den scéal - an chuid Angela.
Atá leagtha síos a portmanteau sé agus d'fhéach sé ar dom cosúil le owl trí chuid spéaclaí.
"Cad é!" A dúirt sé. "Cén fáth, hang sé, is é seo dráma, réidh de dhéantús an duine.
Tá sé an sean 'Hand Tiny' gnó.
I gcónaí stuif sábháilte. Lovers parted.
Lisping leanbh. Athmhuintearas thar an chliabhán beag.
Tá sé mór.
Leanaí, ionad. Cailín LC; Freddie, suas stáitse, ag an pianó.
Is féidir le Freddie imirt an pianó? "" Is féidir sé a imirt beag de 'The Phaidrín' le
amháin a mhéar. "
Jimmy shook a cheann. "Níl; beidh orainn a ghearradh amach an bog
ceol. Ach tá an chuid eile ar fad ceart.
Féach anseo. "
Squatted sé sa ghaineamh. "Is é seo an chloch an cailín.
Tá sé seo beagán de feamainne ar an leanbh. Is é seo an nutshell Freddie.
Idirphlé teacht suas go dtí an pháiste líne.
Linbh labhraíonn cosúil le, 'Boofer bhean, is brí le' Oo grá dadda? '
Gnó na lámha sínte amach. Coinnigh pictiúr ar feadh nóiméad.
Freddie crosa L. thógann, cailín lámh.
Gnó na shlogtha chnapshuim i scornach. Ansin urlabhra mór.
'Ah, Marie,' nó is cuma cad é a hainm - Jane--Agnes - Angela?
Go han-mhaith.
'Ah, Angela nach bhfuil, an imithe ar ró-fhada? Rebukes leanbh beag linn!
Angela! 'Agus mar sin de.
Ní mór Freddie oibre i mbun a chuid féin.
Tá mé díreach a thabhairt duit an leagan amach ginearálta. Agus ní mór dúinn a fháil ar líne maith don leanbh.
'Boofer bhean, is brí le' nach bhfuil grá Oo dadda? 'Cinnte go leor.
Táimid ag iarraidh rud éigin níos mó - ah!
'Póg Freddie,' tá go bhfuil sé. Gearrtheideal, crisp, agus tá an Punch. "
"Ach, Jimmy, barr d'aois," a dúirt mé, is é "an agóid amháin, níl a fhios agat, go bhfuil
aon bhealach ar fáil an cailín leis an teachín.
Ciorruithe sí Freddie. Ní bheadh sí ag teacht taobh istigh de mhíle air. "
Jimmy frowned. "Sin an awkward," a dúirt sé.
"Bhuel, beidh orainn chun é a dhéanamh ina leagtar taobh amuigh in ionad taobh istigh.
Is féidir linn cúinne di go héasca ar an trá áit éigin, nuair a bhíonn muid réidh.
Idir an dá linn, ní mór dúinn a fháil ar an kid-litir foirfe.
Cleachtaidh Chéad do línte agus aon cheann déag de gnó géar le-amárach. "
Droch-sean Freddie bhí i stát den sórt sin a gloomy aigne gur shocraigh muid gan insint dó an
smaoineamh go dtí go raibh críochnaithe againn traenáil an kid. Ní raibh sé i an giúmar a bheith acu rud cosúil le
go crochta os cionn air.
Mar sin, dhírigh muid ar Tootles.
Agus go leor go luath sna himeachtaí chonaic muid go bhfuil an bealach amháin chun Tootles fháil d'oibrigh suas
le spiorad an rud a bhí milseáin a thabhairt isteach de chineál éigin mar fo-ghluaiste, ionas go
labhairt.
"An deacracht príomhfheidhmeannach," a dúirt Jimmy Pinkerton ag deireadh na chéad
cleachtaidh, is é "a bhunú i ndáil an kid aigne idir a líne agus an
milseáin.
Tá sé an bhfíric grasped Nuair a bunúsach go bhfuil na focail dhá, labhartha go soiléir, mar thoradh ar
go huathoibríoch in aigéad-titeann, ní mór dúinn a bhí rath. "
Shíl mé go minic, níl a fhios agat, conas a suimiúil caithfidh sé a bheith a bheith ar cheann de na
ainmhithe-oiliúnóir Johnnies: a spreagadh an fhaisnéis dawning, agus gur saghas
rud.
Bhuel, ba é seo gach giotán chomh spreagúil. Roinnt laethanta rath an chuma a bheidh ag stánadh orainn
sa tsúil, agus fuair an kid an líne amach amhail is dá mba gur mhaith bhí sé ina gairmiúil d'aois.
Agus ansin gur mhaith sé dul go léir chun píosaí arís.
Agus bhí am ag eitilt. "Ní mór dúinn Hurry suas, Jimmy," a dúirt mé.
"Féadfaidh an kid uncail thagann aon lá anois agus é a chur amach."
"Agus ní mór dúinn understudy," a dúirt Jimmy.
"Tá rud éigin sa. Ní mór dúinn an obair!
Mo feabhas, go bhfuil staidéar kid'sa dona. Tá mé bodhar a dtugtar-mutes a mbeadh orthu
D'fhoghlaim an chuid níos tapúla. "
Beidh mé ag rá seo le haghaidh an kid, cé go: bhí sé ina Trier.
Ní raibh teip lagmhisneach air.
Aon uair a raibh de chineál ar bith in aice milis a bhí sé ina Fleasc ar a líne, agus a choimeád ar
rud éigin a rá till fuair sé cad a bhí sé i ndiaidh.
Bhí sé locht ach a neamhchinnteacht.
Pearsanta, ba mhaith liom a ullmhaíodh do riosca é, agus tús a chur le comhlíonadh ag an
chéad deis, ach dúirt Jimmy uimh. "Níl muid beagnach réidh," arsa Jimmy.
"Chun-lá, mar shampla, a dúirt sé 'Ciceáil Freddie.'
Ní sin ag dul a bhuachan aon chailín croí. Agus d'fhéadfadh sí a dhéanamh air, freisin.
Uimh; ní mór dúinn a chur ar athló tháirgeadh awhile fóill ".
Ach, ag George, ní raibh muid. An imbhalla chuaigh suas an chéad cheann eile an-
tráthnóna.
Bhí sé aon duine an locht - cinnte nach bhfuil mianach. Bhí sé díreach i ndán di.
Bhí socraithe Freddie síos ag an pianó, agus bhí mé i gceannas ar an kid amach as an teach a
é a fheidhmiú, nuair a, díreach mar ba mhaith fuair muid amach leis an veranda, tháinig feadh an cailín ar Angela
a bealach go dtí an trá.
An kid arna chur ar bun a yell is gnách ar an radharc uirthi, agus iad a stopadh sí ag bun an
céimeanna. "Dia duit, leanbh!" A dúirt sí.
"Dea-maidin," a dúirt sí liom.
"D'fhéadfadh sé liom teacht suas?" Ní raibh sí ag fanacht le freagra.
Tháinig sí díreach. Chuma sí a bheith gur saghas cailín.
Tháinig sí suas ar an veranda agus thosaigh fussing thar an kid.
Agus sé troigh ar ***úl, intinn agat, Freddie smiting an pianó sa seomra suí-.
Bhí sé ina staid Fleasc leibhéal, níl a fhios agat.
Ag aon nóiméad d'fhéadfadh Freddie a chur san a cheann le teacht amach ar an veranda, agus
Ní raibh tús curtha againn fiú le cleachtadh aige ina chuid.
Rinne mé a bhriseadh suas ar an ardán.
"Bhí muid ag dul díreach síos go dtí an trá," a dúirt mé.
"Is ea?" A dúirt an cailín. Éist sí ar feadh nóiméad.
"Mar sin, tá tú tar éis do pianó tiúnta?" A dúirt sí.
"Tá mo aintín éis iarraidh a fháil ar tuner do linne.
Miste leat má tá mé ag dul i agus an fear seo chun teacht ar insint dúinn nuair atá sé críochnaithe anseo? "
"Er -! Iad nach bhfuil fós" a dúirt mé.
"Níl go fóill, más rud é nach miste leat.
Ní féidir sé marc a bheith suaite nuair atá sé ag obair.
Tá sé an meon ealaíne. Beidh mé ag insint dó ina dhiaidh sin. "
"An-go maith," a dúirt sí, ag dul suas chun dul.
"Iarr air a ghlaoch ag Bungalow Péine. Is é an t-ainm Thiar.
Ó, is cosúil go bhfuil sé ag stopadh. Is dócha go mbeidh sé amach i nóiméad anois.
Beidh mé ag fanacht. "
"Ní dóigh leat - shouldn't dúinn a bheith ag dul ar aghaidh go dtí an trá?"
A dúirt mé. Thosaigh sí ag caint leis an kid agus
ní raibh a chloisteáil.
Bhí sí ag mothú ina phóca as rud éigin.
"An trá," babbled mé. "Féach cad a thug mé ar do shon, leanbh," sí
Dúirt.
Agus, ag George, níl a fhios agat, bhí sí suas i os comhair súile na kid bulging le ***án
de taifí faoi mhéid an Chlub Gluaisteán.
Sin é críochnaithe.
Táimid bhí díreach tar éis a bhfuil cleachtadh fada, agus d'oibrigh an kid bhí suas go léir ina chuid.
Fuair sé sé in am ceart ar dtús. "Póg Fweddie!" Adeir sé.
Agus d'oscail an doras tosaigh, agus Freddie tháinig amach ar an veranda, don domhan ar fad mar
dá mbeadh sé ag cur ina CUE. D'fhéach sé ar an cailín, agus d'fhéach sé an cailín
ag air.
D'fhéach mé ar an talamh, agus an kid fhéach sé ar an taifí.
"Póg Fweddie!" Yelled sé. "Póg Fweddie!"
Bhí an cailín a bhfuil fós suas an taifí, agus an kid raibh méid a bheadh Jimmy Pinkerton
Tá ar a dtugtar "gnó na lámha sínte amach" i dtreo é.
"Póg Fweddie!" Shrieked sé.
"Cad is brí leis?" A dúirt an cailín, ag casadh dom.
"Ba mhaith leat a thabhairt níos fearr a dó, níl a fhios agat," a dúirt mé.
"Beidh sé dul ar aghaidh go dtí a dhéanann tú."
Thug sí an kid a taifí, agus subsided sé.
Droch-sean Freddie bhí fós ann gaping, gan focal.
"Cad a chiallaíonn sé?" A dúirt an cailín arís.
Bhí a aghaidh bándearg, agus bhí a súile súilíneach ar an saghas bhealach nach, a dhéanann tú
Tá a fhios, a dhéanann a bhraitheann eile amhail is nach raibh sé aon cnámha i dó, má tá a fhios agat cad agam
ciallóidh.
An raibh tú riamh tread ar do pháirtí gúna ag damhsa agus é a chuimilt, agus aoibh gháire di a fheiceáil
ag mhaith leat aingeal agus a rá: níl "leithscéal a ghabháil le do thoil.
Tá sé rud ar bith, "agus ansin go tobann freastal ar a súile gorm soiléir agus mar a bhraitheann má bhí tú
Sheas ar na fiacla a rake agus bhí an láimhseáil léim suas agus bhuail tú in éadan?
Bhuel, sin é conas a d'fhéach le Angela Freddie.
"Bhuel?" A dúirt sí, agus a cuid fiacla thug cliceáil beag.
Gulped mé. Ansin dúirt mé go raibh sé rud ar bith.
Ansin dúirt mé go raibh sé aon rud i bhfad.
Ansin dúirt mé, "Ó, go maith, bhí sé ar an mbealach seo." Agus, tar éis cúpla ráitis gairid faoi Jimmy
Pinkerton, dúirt mé léi go léir faoi. Agus sheas na Idiot Freddie cé go
gaping, gan focal.
Agus ní raibh an cailín labhairt, ach an oiread. Sheas sí ach ag éisteacht.
Agus ansin thosaigh sí ag gáire. Níor chuala mé riamh le gáire cailín sin i bhfad.
Chlaon sí i gcoinne an taobh an veranda agus shrieked.
Agus go léir an am céanna bhí Freddie, Chump Seaimpín an Domhain, ann, ag rá
rud ar bith.
Bhuel sidled mé i dtreo na céimeanna. Dúirt mé go raibh go léir a bhí mé a rá, agus an chuma air
dom go thart anseo scríobhadh an céim-ordachán "scoir" i mo chuid.
Thug mé lag Freddie d'aois ar bun i éadóchas.
Más rud é ach dúirt sé go raibh focal, b'fhéidir go raibh sé ceart go léir.
Ach tá sheas sé, speechless. Cad is féidir ina comhalta a dhéanamh le comh mhaith
sin?
Díreach as radharc an tí a bhuail mé Jimmy Pinkerton.
"Dia duit, Reggie!" A dúirt sé. "Bhí mé díreach tar éis teacht a thabhairt duit.
Cá bhfuil an kid?
Ní mór dúinn a bheith cleachtaidh mór go lá. "" Níl aon mhaith, "a dúirt mé brónach.
"Tá sé gach cearn. Tá an rud críochnaithe.
Droch-daor sean Freddie déanta acu féin agus mharaigh asal ar an seó ar fad. "
"Inis dom," a dúirt Jimmy. Dúirt mé leis.
"Fluffed ina línte, rinne sé?" Arsa Jimmy, nodding thoughtfully.
"Tá sé i gcónaí ar an mbealach leis na amaitéarach. Ní mór dúinn dul ar ais ag an am céanna.
Things breathnú olc, ach ní fhéadfadh sé a bheith ró-mhall, "a dúirt sé mar a thosaigh muid.
"Fiú amháin anois cúpla focail dea-roghnaithe ó fhear ar fud an domhain, agus ----"
"Scot Great!"
I cried. "Féach!"
I os comhair an teachín bhí seisear páistí, altra, agus eile ó na grósaera
ag stánadh.
Ó na fuinneoga na tithe os coinne réamh-mheasta thart ar ceithre chéad chinn an dá
fir agus mná, ag stánadh.
Síos an bóthar a tháinig galloping cúigear leanaí níos mó, madra, triúr fear, agus buachaill,
ar tí stare.
Agus ar ár porch, mar unconscious an Lucht féachana ionann is dá mbeadh siad ina n-aonar sa
Sahára, sheas Freddie agus Angela, fáiscthe i chéile arm.
Is féidir a chara d'aois Freddie curtha clúmhach ina línte, ach, ag George, bhí a ghnó
cinnte imithe le ***!