Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 15. An Fionnachtana na sreabh, an uafásach
Na ceithre taistealaithe ***úil suas go dtí an geata mór Emerald Cathrach agus ghlaoigh an clog.
Tar éis glaoch arís agus arís eile, a osclaíodh é an Guardian chéanna de na Geataí a bhí acu
chomhlíonadh sula.
"Cad é! Tá tú ar ais arís? "D'iarr sé, i iontas.
"An bhfuil tú nach bhfuil a fheiceáil dúinn?" Fhreagair an Scarecrow.
"Ach Cheap mé go raibh tú imithe chun cuairt a thabhairt ar an Cailleach Wicked an Iarthair."
"Rinne muid cuairt a thabhairt uirthi," a dúirt an Scarecrow. "Agus lig sí a théann tú arís?" D'iarr an fear,
i Wonder.
"Ní fhéadfadh sí cabhrú leis, chun í leáigh," a mhínigh an Scarecrow.
"Melted! Bhuel, is é sin dea-scéal é, go deimhin, "arsa an
fear.
"Cé a leáigh léi?" "Bhí sé Dorothy," a dúirt an Lion gravely.
"Dea-gracious!" Exclaimed an fear, agus bowed sé an-íseal go deimhin, os a comhair.
Ansin raibh sé i gceannas orthu isteach ina seomra beag agus faoi ghlas na spéaclaí as an mbosca mór ar
go léir a gcuid súl, díreach mar a bhí déanta aige roimhe seo. Afterward siad ar aghaidh tríd an gheata
isteach sa Chathair Emerald.
Nuair a chuala na daoine ó na Guardian na Geataí go raibh leáigh Dorothy an
Cailleach wicked an Iarthair, a bailíodh siad go léir ar fud an lucht siúil agus iad a leanúint i
slua mór leis an Pálás an Oz.
An saighdiúir leis an whiskers glas a bhí fós ar garda roimh an doras, ach lig sé
iad i ag an am céanna, agus go raibh siad ag comhlíonadh arís ag an cailín álainn glas, a léirigh gach
acu chun a gcuid seomraí d'aois ag an am céanna, ionas go
D'fhéadfadh chuid eile go dtí go raibh an Oz Mór réidh chun iad a fháil.
An saighdiúir ar chomhlíon an nuacht go díreach chuig Oz Dorothy agus an lucht siúil eile
Bhí teacht ar ais arís, tar éis a scriosadh an Cailleach Wicked; ach Oz a rinneadh aon fhreagra.
Cheap siad go mbeadh an Draoi Breataine sheoladh dóibh ag an am céanna, ach ní raibh sé.
Ní raibh aon focal uaidh an lá dár gcionn, ná an chéad cheann eile, ná an chéad cheann eile.
An feithimh tiresome agus caitheamh, agus ar deireadh d'fhás siad vexed gur chóir Oz
déileáil leo sa bhealach sin droch-a, tar éis iad a sheoladh chuig hardships dul faoi agus
sclábhaíocht.
Mar sin, d'iarr an Scarecrow ag deireanach ar an cailín glas teachtaireacht go dtí ceann eile a ghlacadh chun Oz, ag rá
más rud é nach raibh sé in iúl dóibh i chun é a fheiceáil ag an am céanna go mbeadh siad glaoch ar an Mhoncaí Winged a
cabhrú leo, agus a fháil amach an bhfuil choinnigh sé a chuid geallúintí nó nach bhfuil.
Nuair a tugadh an Draoi an teachtaireacht seo a raibh sé eagla ionas gur chuir sé focal le haghaidh
dóibh chun teacht ar an Seomra Throne ag ceithre nóiméad tar éis an chéad cheann eile 09:00
maidin.
Bhí sé le chéile uair amháin ar an Mhoncaí Winged sa Talamh an Iarthair, agus ní raibh sé ag iarraidh
freastal orthu arís.
Na ceithre lucht siúil a ritheadh oíche sleepless, gach ceann ag smaoineamh ar an bhronntanais Oz bhí
Gheall a bhronnadh air.
Dorothy thit chodladh ach aon uair amháin, agus ansin shamhlaigh sí go raibh sí i Kansas, áit a Aintín Em
bhí ag insint di conas go raibh sí sásta go bhfuil a cailín beag sa bhaile arís.
Go pras ag 9:00 an mhaidin dár gcionn tháinig an saighdiúir glas-Ghiobach dóibh,
agus ceithre nóiméad ina dhiaidh sin chuaigh siad go léir isteach sa Seomra Throne na sreabh Breataine.
Ar ndóigh ag súil gach ceann acu a fheiceáil ar an Draoi i gcruth má rinne sé
roimh, agus a bhí go mór ar fad nuair a d'fhéach sé ionadh agus chonaic siad faoi aon duine ar chor ar bith i
an seomra.
Choinnigh siad in aice leis an doras agus níos dlúithe lena chéile, chun socracht na folamh
Bhí an seomra níos mó ná aon dreadful de na foirmeacha a bhí feicthe acu Oz a ghlacadh.
Faoi láthair chuala siad Guth sollúnta, go bhfuil an chuma a thagann ó áit éigin in aice leis an barr
an cruinneachán mór, agus dúirt sé: "Tá mé Oz, na Breataine agus uafásach.
Cén fáth a bhfuil tú ag iarraidh dom? "
D'fhéach siad arís i ngach cuid den seomra, agus ansin, go bhfaca aon duine, Dorothy
iarr, "Cá bhfuil tú?"
"Tá mé i ngach áit," fhreagair an Guth, "ach do na súile na mortals coitianta tá mé
dofheicthe. Beidh mé anois suíochán mé féin ar mo ríchathaoir, go
is féidir leat comhrá a dhéanamh liom. "
Go deimhin, ba chosúil an Gutha ach ansin le teacht go díreach ó na ríchathaoir féin; ionas go
***úil i dtreo é agus sheas sé i ndiaidh a chéile agus dúirt Dorothy:
"Tá muid tagtha chun éileamh a dhéanamh ar ár gealltanas, O Oz."
"Cad gealltanas?" D'iarr Oz. "Gheall tú dom a sheoladh ar ais go dtí Kansas
nuair a bhí scriosta an Cailleach Wicked, "a dúirt an cailín.
"Agus gheall tú a thabhairt dom brains," a dúirt an Scarecrow.
"Agus gheall tú a thabhairt dom chroí," a dúirt an Woodman Stáin.
"Agus gheall tú misneach a thabhairt dom," a dúirt an Lion Cowardly.
"An bhfuil an Cailleach Wicked scriosta i ndáiríre?" D'iarr an Guth, agus Dorothy shíl sé
trembled beagán.
"Tá," fhreagair sí, "leáigh mé léi le buicéad uisce."
"A chara liom," a dúirt an Guth, "cé go tobann! Bhuel, a thagann chugam amárach, le haghaidh ní mór dom a bheith
am chun smaoineamh sé os a chionn. "
"Tá tú go leor ama a bhí cheana féin," a dúirt an Stáin Woodman feargach.
"Ní bheidh muid fanacht níos faide in aghaidh an lae," a dúirt an Scarecrow.
"Ní mór duit do chuid geallúintí a choinneáil le linn!" Exclaimed Dorothy.
An Lion shíl fhéadfadh sé a bheith chomh maith le eagla ar an Draoi, mar sin thug sé mór,
roar os ard, a bhí chomh dian agus a dreadful go jumped Toto uaidh i aláraim agus
tipped thar an scáileán a bhí i gcúinne.
Mar a thit sé le timpiste d'fhéach siad ar an mbealach sin, agus déanfar an mhóimint eile a bhí gach ceann acu
líonadh le Wonder.
Do chonaic siad, ina seasamh i láthair ach an raibh i bhfolach ar an scáileán, fear beag d'aois, le
ceann maol agus aghaidh wrinkled, a bhfuil an chuma a bheidh an oiread ionadh mar a bhí siad.
An Woodman Stáin, ardú a tua, rushed i dtreo an fear beag agus cried amach, "Cé
bhfuil tú? "" Tá mé Oz, na Breataine agus uafásach, "a dúirt an
fear beag, i nguth crith.
"Ach ná stailc dom - do thoil don't - agus beidh aon rud is mian leat a dom mé."
Ár gcairde d'fhéach sé ar dó i iontas agus dismay.
"Shíl mé go raibh Oz ina Cheann go hiontach," a dúirt Dorothy.
"Agus Shíl mé Oz bhí Lady álainn," a dúirt an Scarecrow.
"Agus Shíl mé Oz bhí Beast uafásach," a dúirt an Woodman Stáin.
"Agus Shíl mé Oz bhí Ball de Dóiteáin," exclaimed an Lion.
"Níl, tá tú mícheart ar fad," a dúirt an fear beag meekly.
"Tá mé ag déanamh Creidim." "Creidim dhéanamh!" Cried Dorothy.
"Nach bhfuil tú Draoi Breataine?"
"Hush, mo daor," a dúirt sé. "Ná labhair Ard sin, nó a bheidh tú ag
overheard - agus ba chóir dom a bheith scriosta. Tá mé ceaptha a bheith ina Draoi Breataine. "
"Agus nach bhfuil tú?" D'iarr sí.
"Nach bhfuil beagán de é, mo chroí; Tá mé díreach fear coiteann."
"Tá tú níos mó ná sin," a dúirt an Scarecrow, i ton grieved; "tá tú
humbug. "
"Díreach mar sin!" Dhearbhú an fear beag, chuimil sé a lámha le chéile amhail is dá mba sé sásta
dó. "Tá mé humbug."
"Ach tá sé seo uafásach," a dúirt an Woodman Stáin.
"Conas a bhfaighidh mé riamh mo chroí?" "Nó mé mo mhisneach?" D'iarr an Lion.
"Nó mé mo brains?" Wailed an Scarecrow, wiping na deora as a shúile lena
muinchille cóta. "Mo chairde daor," a dúirt Oz, "agam nach guí ort
a labhairt de na rudaí seo beag.
Cuimhnigh orm, agus an trioblóid uafásach Tá mé i ag á fháil amach. "
"An bhfuil duine ar bith eile nach bhfuil a fhios tá tú humbug?" D'iarr Dorothy.
"Fhios ag aon duine ach tú ceithre - agus mé féin," d'fhreagair Oz.
"Tá mé fooled gach duine chomh fada gur shíl mé nár chóir dom a fháil amach.
Bhí sé botún iontach mo ligean ar cíos riamh tú isteach sa Seomra Throne.
De ghnáth, ní bheidh mé a fheiceáil go fiú mo ábhar, agus mar sin de chreideann siad go bhfuil mé rud éigin
uafásach. "
"Ach, ní féidir liom a thuiscint," a dúirt Dorothy, i bewilderment.
"Conas a bhí sé go raibh an chuma tú dom mar Cheann mór?"
"Go raibh ceann de mo cleasanna," freagraíodh Oz.
"Céim ar an mbealach seo, le do thoil, agus beidh tú in iúl dom go léir faoi."
Raibh sé i gceannas ar an mbealach chuig dlísheomra beag i chúl an Seomra Throne, agus tá siad ar fad
lean é.
Luaigh sé go cúinne amháin, ina leagan an Ceann mór, déanta as go leor de thiúis
páipéar, agus a bhfuil aghaidh go cúramach péinteáilte. "Is é seo mé crochadh ón tsíleáil ag sreang,"
Dúirt Oz.
"Sheas mé taobh thiar den scáileán agus tharraing an snáithe, a dhéanamh an t-aistriú súile agus an béal
oscailte. "" Ach conas mar gheall ar an guth? "fhiosraigh sí.
"Ó, tá mé ar ventriloquist," a dúirt an fear beag.
"Is féidir liom caith an fhuaim de mo ghlór nuair is mian liom, ionas gur cheap tú go raibh sé ag teacht
amach as an Cheann.
Seo iad na rudaí eile a úsáidtear I a ghabhann le dallamullóg ort. "
Léirigh sé an Scarecrow an gúna agus an masc a bhí caite aige nuair a dhealraigh sé a bheith ar an
Lady álainn.
Agus chonaic an Woodman Stáin go raibh a Beast uafásach aon rud ach a lán de na craicne, fuaite
le chéile, le shaighid a choinneáil ar a thaobh amach.
Maidir leis an liathróid ar Dóiteáin, bhí an Draoi bréagach gur crochadh ón tsíleáil freisin.
Bhí sé i ndáiríre liathróid de chadás, ach nuair a bhí sé ar dhoirteadh ola an liathróid dóite
fíochmhar.
"Tá sé an-," a dúirt an Scarecrow, "ba chóir duit a bheith ashamed duit féin chun bheith den sórt sin a
humbug. "
"Tá mé - Tá mé cinnte," fhreagair an fear beag sorrowfully; "ach bhí sé an rud amháin
Raibh mé in ann a dhéanamh. Suigh síos, le do thoil, tá neart
cathaoireacha; agus beidh mé ag insint duit mo scéal ".
Mar sin, shuigh siad síos agus d'éist sé fad a dúirt sé leis an scéal seo a leanas.
"Rugadh mé i Omaha -" "Cén fáth, nach bhfuil an-i bhfad ó Kansas"!
cried Dorothy.
"Níl, ach tá sé níos faide ó anseo," a dúirt sé, shaking a cheann ar a Faraor.
"Nuair a fhás mé suas tháinig mé ventriloquist, agus an tráth sin bhí mé an-oilte go maith ag
máistir mór.
Is féidir liom a aithris a dhéanamh de chineál ar bith ar éan nó Beast. "Anseo mewed sé sin cosúil le kitten go Toto
pricked suas a chluasa agus d'fhéach sé i ngach áit a fheiceáil nuair a bhí sí.
"Tar éis tamaill," lean Oz, "mé tuirseach de sin, agus a tháinig chun bheith ina balloonist."
"Cad é sin?" D'iarr Dorothy.
"Rinne fear a théann suas i scríbhinn balún ar lá an tsorcais, sa chaoi is go tharraingt slua de dhaoine
le chéile agus iad a fháil a íoc chun an sorcas, "a mhínigh sé.
"Ó," a dúirt sí, "Tá a fhios agam."
"Bhuel, lá amháin chuaigh mé suas i balún agus fuair twisted na rópaí, ionas nach raibh mé in ann
teacht síos arís.
Chuaigh sé ar bhealach suas os cionn an scamaill, a mhéid gur buaileadh reatha aer é agus rinneadh
sé go leor, go leor míle ar ***úl.
Ar feadh lae agus oíche Thaisteal mé tríd an aer, agus ar maidin an dara
Dhúisigh mé lá agus fuair sé an balún ar snámh thar tír aisteach agus álainn.
"Tháinig sé síos de réir a chéile, agus ní raibh mé Gortaítear le beagán.
Ach fuair mé mé féin i measc na le daoine aisteach, a dhéanfaidh, go bhfaca mé a thagann ó
na scamaill, shíl mé go raibh mé Treoraí mór.
Ar ndóigh, lig mé smaoineamh leo mar sin, toisc go raibh siad eagla orm, agus an gealladh sin a dhéanamh
aon rud a mhian liom iad a.
"Just a amuse mé féin, agus a choinneáil ar na daoine maithe gnóthach, d'ordaigh mé iad seo a fhorbairt
Na Cathrach, agus mo Pálás; agus tá siad raibh sé toilteanach go léir agus go maith.
Ansin Shíl mé, mar a bhí an tír chomh glas agus álainn, ba mhaith liom glaoch é an Emerald
Na Cathrach; agus chun an t-ainm luífidh sé níos fearr a chuir mé spéaclaí glas ar na daoine go léir, ionas go
gach rud a chonaic siad go raibh glas. "
"Ach nach bhfuil gach rud anseo glas?" D'iarr Dorothy.
"Gan níos mó ná in aon chathair eile," d'fhreagair Oz; "ach nuair a chaitheann tú spéaclaí glas,
Breathnaíonn an fáth ar ndóigh, gach rud a fheiceann tú glas a thabhairt duit.
Tógadh an Chathair Emerald bliain iontach fada ó shin, mar bhí mé ina fhear óg nuair a
balún thug mé anseo, agus tá mé fear an-sean anois.
Ach tá mo dhaoine caite spéaclaí glas ar a súile an fad a cheapann an chuid is mó acu
tá sé i ndáiríre na Cathrach Emerald, agus tá sé cinnte áit álainn, abounding
i jewels agus miotal lómhar, agus gach
rud maith go bhfuil gá a dhéanamh sona amháin.
Bhí mé go maith do na daoine, agus is maith leo dom; ach ó shin i leith bhí an Pálás
tógtha, tá mé féin stoptar suas agus ní bheadh aon cheann acu a fheiceáil.
"Ba é ceann de mo chuid is mó eagla ar an Witches, mar cé go raibh mé aon chumhachtaí draíochta ar chor ar bith liom
luath agus fuair amach go raibh na Witches i ndáiríre in ann a dhéanamh rudaí iontacha.
Bhí ceithre cinn acu sa tír seo, agus chinn siad na daoine a chónaíonn sa
Thuaidh agus Theas agus Thoir agus Thiar.
Dea-uair, bhí an Witches an Tuaisceart agus an Deisceart maith, agus bhí a fhios agam go mbeadh siad a dhéanamh
dom aon dochar; ach Witches na Thoir agus Thiar bhí terribly wicked, agus bhí siad ní
Shíl mé go raibh siad níos cumhachtaí ná
iad féin, bheadh siad scriosta surely dom.
Mar a bhí sé, bhí cónaí orm i eagla deadly acu le blianta fada anuas; ionas gur féidir leat a shamhlú conas
Bhí mé sásta nuair a chuala mé gur thit do theach ar an Cailleach Wicked an Oirthir.
Nuair a tháinig tú dom, bhí mé sásta aon rud a gheallúint más mian leat a dhéanamh ach ar ***úl
leis an Cailleach eile; ach, anois go bhfuil tú leáigh aici, tá mé náire a rá go bhfuil mé
ní féidir iad a choinneáil ar mo chuid geallúintí. "
"Sílim go bhfuil tú fear an-olc," a dúirt Dorothy.
"Ó, ní hea, mo chroí; Tá mé i ndáiríre fear an-mhaith, ach I'ma Draoi an-dona, ní mór dom
ligean isteach. "
"Ní féidir leat a thabhairt dom brains?" D'iarr an Scarecrow.
"Ní gá duit iad. Tá tú ag foghlaim rud éigin gach lá.
Tá leanbh brains, ach ní chuireann sé aithne i bhfad.
Is é Taithí an rud amháin a thugann eolas, agus níos faide ar domhan a bhfuil tú
an taithí níos mó a bhfuil tú cinnte a fháil. "
"Is féidir go dtarlódh sé sin fíor go léir," a dúirt an Scarecrow, "ach beidh mé a bheith an-sásta mura bhfuil tú
a thabhairt dom brains. "An Draoi bréagach d'fhéach sé ar dó go cúramach.
"Bhuel," a dúirt sé le osna, "Níl mé i bhfad de Magician, mar a dúirt mé, ach más rud é go mbeidh tú
teacht chun dom maidin amárach, beidh mé ag stuif do cheann le brains.
Ní féidir liom a insint duit conas iad a úsáid, áfach; ní mór duit a aimsiú go amach duit féin ".
"Ó, buíochas a ghabháil leat -! Buíochas a ghabháil leat" adeir an Scarecrow.
"Beidh mé riamh teacht ar bhealach chun iad a úsáid, eagla!"
"Ach conas mar gheall ar mo mhisneach?" D'iarr an Lion himníoch.
"Tá tú neart misneach, táim cinnte," freagraíodh Oz.
"Tá gach ní mór duit muinín i duit féin.
Níl aon rud beo nach bhfuil eagla nuair atá roimpi mbaol.
Is é an misneach Fíor i mbaol atá os comhair nuair a bhíonn tú eagla, agus go bhfuil cineál misneach
tá tú i neart. "
"B'fhéidir go bhfuil mé, ach tá mé scanraithe díreach mar an gcéanna," a dúirt an Lion.
"Beidh mé an-sásta a bheith i ndáiríre ach amháin má thugann tú dom an saghas misneach a fhágann gurb é ceann
déan dearmad go bhfuil sé eagla. "
"An-go maith, beidh mé a thabhairt duit gur saghas misneach amárach," d'fhreagair Oz.
"Cad é faoi mo chroí?" D'iarr an Woodman Stáin.
"Cén fáth, mar sin do," fhreagair Oz, "Sílim go bhfuil tú mícheart a mian a croí.
Déanann sé daoine is mó míshásta. Ach amháin má bhí a fhios agat é, tá tú i luck gan
Tá croí. "
"Ní mór go dtarlódh sé sin le hábhar de thuairim," a dúirt an Woodman Stáin.
"Ó mo thaobhsa, beidh mé ag cuimhneamh ar fad ar an unhappiness gan murmur, más rud é go mbeidh tú
a thabhairt dom an croí. "
"An-go maith," freagraíodh Oz meekly. "Tar dom amárach agus beidh tú go mbeadh
croí.
D'imir mé Wizard ar feadh na mblianta an oiread sin gur féidir liom chomh maith le leanúint ar aghaidh leis an gcuid beagán
níos faide. "" Agus anois, "a dúirt Dorothy," Tá mé a fháil ar conas a
ar ais go dtí Kansas? "
"Beidh orainn a bheith ag smaoineamh faoi sin," d'fhreagair an fear beag.
"Tabhair dom dhá nó trí lá a mheas an t-ábhar agus beidh mé iarracht a dhéanamh teacht ar bhealach a dhéanamh
tú os cionn an bhfásach.
Idir an dá linn beidh tú a chóireáil go léir mar mo aíonna, agus cé go bhfuil cónaí ort sa Pálás
Beidh mo dhaoine fanacht ar duit agus do do mian slightest obey.
Níl ach rud amháin iarr mé ar son mo cabhair - ar nós mar atá sé.
Caithfidh tú a choinneáil ar mo rún agus ar aon duine mé humbug insint. "
D'aontaigh siad a rá rud ar bith an méid a bhí foghlamtha acu, agus chuaigh sé ar ais chuig a gcuid seomraí i
biotáillí ard.
Fiú go raibh Dorothy tá súil agam go "An Humbug Mór agus uafásach," mar a d'iarr sí air a bheadh,
teacht ar bhealach chun aici ar ais a sheoladh chuig Kansas, agus má rinne sé go raibh sí sásta a logh dó
gach rud.