Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL II. Matthew Cuthbert Is ionadh
Matthew Cuthbert agus an láir Samhadh jogged compordach os cionn na n-ocht míle a Bright
Abhainn.
Bhí sé ar bhóthar go leor, a shíneann feadh idir áitribh feirme snug, le beagán anois agus arís
d'adhmad ghiúis balsamy a thiomáint trí nó nuair a crochadh log plumaí fiáin a gcuid
filmy faoi bhláth.
An t-aer a bhí milis leis an anáil na úlloird úll go leor agus na móinéir sloped ar ***úl
i gcéin le ceocháin léaslíne de Pearl agus corcra; cé go
"Chan na héin beag amhail is dá mba é an lá ar cheann de na samhraidh sa bhliain ar fad."
Matthew taitneamh as an feachtas i ndiaidh a bhealach féin, ach amháin i rith na chuimhneacháin nuair a bhí sé
mná le chéile agus bhí a nod dóibh - le haghaidh i Prince Edward oileán tú ceaptha chun
nod go léir agus ildeontais tú ag freastal ar an mbóthar an bhfuil a fhios agat leo nó nach bhfuil.
Matthew dreaded na mná go léir ach amháin Marilla agus Bean Uí Rachel; raibh sé i míchompordach
mothú go raibh na créatúir mistéireach rúnda ag gáire air.
Féadfaidh sé a bheith ceart go leor i smaointeoireacht sin, do bhí sé ina personage corr-lorg,
le figiúr ungainly agus fada gruaige liath-iarann go dteagmháil léi a ghuaillí stooping,
agus, go hiomlán bog donn féasóg a bhí caite aige ó shin i leith bhí sé fiche.
Go deimhin, bhí fhéach sé ar fiche i bhfad an-mar fhéach sé ar seasca, easnamh beag de
an grayness.
Nuair a shroich sé Abhainn Bright nach raibh aon chomhartha den traein ar bith; shíl sé go raibh sé ró-
go luath, mar sin ceangailte sé a capall sa chlós an óstáin Abhainn beag Bright agus chuaigh sé thar
leis an teach stáisiún.
An t-ardán fada a bhí beagnach thréigthe; an créatúr beo ach amháin i radharc a bheith ina cailín
a bhí ina suí ar carn de shingles ag an deireadh mhór.
Matha, ag tabhairt faoi deara ar éigean go raibh sé ar chailín, sidled am atá caite aici chomh tapa agus is féidir
gan féachaint ar di.
Bhí bhreathnaigh sé go bhféadfadh sé gur theip ar éigean a thabhairt faoi deara ar an aimsir agus rigidity
ionchas a dearcadh agus cur in iúl.
Bhí sí ag suí ann fanacht le rud éigin nó duine éigin agus, ós rud é ina suí agus ag fanacht
Bhí an rud amháin a dhéanamh go díreach ansin, shuigh sí agus tar éis fanacht lena bhféadfaí go léir agus is mó.
Matthew a bhíonn an stationmaster Glasáil suas an oifig ticéad ullmhúcháin a
ag dul abhaile don suipéar, agus d'iarr air más rud é go mbeadh an traein 5-30 a luaithe agus chomh maith.
"Tá an traein 5-30 curtha i imithe agus leath uair an chloig ó shin," freagraíodh go brisk
oifigiúil. "Ach ní raibh thit do phaisinéir uaire le haghaidh
tú - cailín beag.
Tá sí ina suí amuigh ansin ar an shingles. D'iarr mé uirthi dul isteach sa 'na mban ag fanacht
seomra, ach chuir sí in iúl dom gur fearr gravely sí chun fanacht taobh amuigh.
'Bhí scóip níos mó le haghaidh samhlaíocht,' a dúirt sí.
She'sa cás, ba chóir dom a rá. "" Níl mé ag súil le cailín, "a dúirt Matthew
blankly.
"Buachaill It'sa mé teacht as. Ba chóir dó a bheith anseo.
Mrs Alexander Spencer raibh a thabhairt ar aghaidh ó Albain Nua dom. "
An stationmaster whistled.
"Buille faoi thuairim, níl roinnt botún," a dúirt sé. "Bean Uí Spencer tháinig an traein leis an
cailín agus thug sí isteach i mo aisce.
Dúirt tú féin agus do dheirfiúr a bhí ag glacadh léi ó tearmainn dílleachta agus go mbeadh tú a bheith
chomh maith as a cuid faoi láthair. Sin go léir a fhios agam faoi - agus nach bhfuil mé
bhfuair aon dílleachtaí níos folaithe hereabouts. "
"Ní thuigim," a dúirt Matha helplessly, ar mian leo go raibh Marilla ag
láimh chun déileáil leis an staid. "Bhuel, gur mhaith leat ceist níos fearr ar an cailín,"
Dúirt an stáisiún-máistir míchúramach.
"Dare liom a rá go mbainfidh sí in ann a mhíniú - fuair sí ina teanga dá cuid féin, go bhfuil
áirithe. B'fhéidir go raibh siad as buachaillí an branda
raibh tú. "
***úil sé jauntily ar ***úl, á ocras, agus fágadh an Matha trua é sin a dhéanamh
a bhí níos deacra dó ná bearding leon ina nead - siúl suas le cailín - a
cailín aisteach - ina cailín dílleachta - agus ar an éileamh a cén fáth a wasn'ta sí buachaill.
Matthew groaned i spiorad mar a chas sé faoi agus shuffled réidh síos an t-ardán
i dtreo a.
Bhí sí ag breathnú air ó shin i leith go raibh a rith sé í agus go raibh sí a súile air anois.
Ní raibh Matha ag féachaint uirthi agus nach mbeadh le feiceáil cad a bhí sí mhaith i ndáiríre más rud é
go raibh sé, ach bheadh bhreathnóir ngnáthnós feicthe seo: leanbh de thart ar aon cheann déag,
garbed in an-ghearr, gúna an-daingean, an-ghránna ar yellowish-liath wincey.
Chaith sí faded donn mairnéalach hata agus faoi bhun an hata, leathnú síos a droim,
Bhí dhá bréid na gruaige an-tiubh, decidedly dearg.
Bhí a aghaidh beag, bán agus tanaí, chomh maith freckled i bhfad; a béal a bhí mór agus mar sin de
Bhí a súile, a bhreathnaigh glas i roinnt soilse agus moods agus liath i gcásanna eile.
Go dtí seo, an bhreathnadóir ngnáthnós; d'fhéadfadh i gcáil breathnadóra urghnách feicthe go
an smig bhí an-in iúl agus a fhuaimnítear; go raibh na súl mór iomlán de spiorad agus
vivacity; go raibh an béal milis-lipped
agus expressive; go raibh an forehead leathan agus go hiomlán; i mbeagán focal, tá ár géarchúisí
D'fhéadfadh bhreathnadóir urghnách curtha i gcrích go bhfuil daoine ina gcónaí aon anam coitianta an comhlacht
an bhean leanbh-fáin a ndearnadh cúthail Matha Cuthbert sin ludicrously eagla.
Matha, bhí spared áfach, an ordeal labhairt na chéad, do chomh luath agus is í
go raibh sé ag teacht di sheas sí suas, grasping le lámh amháin donn tanaí
an láimhseáil de shabby, sean-aimseartha mála cairpéad-; an ceann eile ar siúl aici amach dó.
"Is dócha go bhfuil tú an tUasal Matthew Cuthbert na beanna Glas?" A dúirt sí i shlí aisteach
soiléir, guth milis.
"Tá mé an-sásta a fheiceann tú. Bhí mé ag tosú a bheidh eagla nach raibh tú
ag teacht le haghaidh dom agus bhí mé ag samhlú na rudaí a d'fhéadfadh a tharla le cosc a
tú.
Rinne mé suas m'intinn go más rud é nach raibh tú ag teacht dom a-oíche mhaith liom dul síos an rian
chun go fiáin mór crann silíní-ag an Bend, agus tóg suas i sé chun fanacht gach oíche.
Ní ba mhaith liom a bheith beagán eagla, agus bheadh sé deas a chodladh i gcrann silíní-fiáin go léir
Ní bán le bhláth sa Moonshine, do bharúil?
D'fhéadfá a shamhlú go raibh tú i hallaí teaghais marmair, d'fhéadfadh nach bhfuil tú?
Agus bhí mé go maith cinnte go mbeadh tú ag teacht dom ar maidin, más rud é nach raibh tú a-oíche. "
Thóg Matthew an láimh scrawny beag awkwardly ina; ansin agus ansin shocraigh sé
cad atá le déanamh.
Ní fhéadfadh sé a insint an leanbh leis na súile glowing go raibh botún;
bheadh sé a teach a thógáil agus a ligean Marilla é sin a dhéanamh.
Ní fhéadfadh sí a fhágáil ag Abhainn Bright anyhow, is cuma cad a bhí botún
dhéanamh, mar sin d'fhéadfadh na ceisteanna go léir agus na mínithe ar chomh maith a chur siar go dtí go raibh sé
go sábháilte ar ais ag beanna Glas.
"Tá brón orm go raibh mé déanach," a dúirt sé shyly. "Bí linn.
Is é an capall os a chionn sa chlós. Tabhair dom do mhála. "
"Ó, is féidir liom a dhéanamh air," d'fhreagair an leanbh cheerfully.
"Níl sé trom. Tá mé go léir mo earraí worldly ann, ach tá sé
nach bhfuil trom.
Agus más rud é nach bhfuil sé i gcrích ar bhealach díreach áirithe pulls an láimhseáil amach - mar sin ba mhaith liom níos fearr
choinneáil mar a fhios agam an knack cruinn é.
Tá sé an-an-sean cairpéad mála.
Ó, tá mé an-sásta tú ag teacht, fiú amháin má bheadh sé deas a chodladh i fiáin
crann silíní-. Táimid agam a thiomáint píosa fada, nach
againn?
Mrs Spencer dúirt go raibh sé ocht míle. Tá áthas orm mar Is breá liom tiomáint.
Oh, is cosúil mar sin iontach go bhfuil mé ag dul chun cónaí leat agus a bhaineann leat.
Riamh mé aon duine dá chuid féin aige - i ndáiríre.
Ach bhí an tearmainn an ceann is measa. Bainim ach amháin i sé ceithre mhí, ach go
Bhí go leor.
Ní féidir liom Is dócha go raibh tú riamh dílleachta i tearmainn, mar sin ní féidir leat a thuiscint, b'fhéidir,
conas mar atá sé. Tá sé níos measa ná aon rud a d'fhéadfaí tú a shamhlú.
Mrs Spencer dúirt go raibh sé ghránna de dom chun labhairt mar sin, ach ní raibh mé chiallaíonn go
ghránna. Tá sé éasca sin a bheith ghránna gan a fhios agam
sé, nach bhfuil sé?
Bhí siad go maith, tá a fhios agat - na daoine tearmainn.
Ach tá scóip ann sin beag don samhlaíocht i tearmainn - ach amháin sa
dílleachtaí eile.
Bhí sé suimiúil go leor rudaí a shamhlú mar gheall orthu - a shamhlú gur dócha gurb é an
cailín a chuaigh romhainn chun tú a bhí i ndáiríre an iníon d'iarla belted, a bhí ina
goideadh ar ***úl óna tuismitheoirí ina infancy
ag altra éadrócaireach a fuair bás sula bhféadfadh sí a admháil.
Úsáid mé a luí awake ag oíche agus rudaí mar sin a shamhlú, mar nach raibh mé ag
ama sa lá.
Buille faoi thuairim mé sin an fáth a bhfuil mé chomh tanaí - I AM dreadful tanaí, nach bhfuil mé?
Isn'ta Tá Pioc ar mo chnámha. Is breá liom a dhéanamh a shamhlú go bhfuil mé deas agus plump,
le dimples i mo elbows. "
Leis seo chompánach Mhatha stop ag caint, i bpáirt toisc go raibh sí as
anála agus i bpáirt toisc go raibh a shroich siad an Buggy.
Gan focal eile raibh sí ag rá go dtí gur fhág siad an sráidbhaile agus a bhí ag tiomáint síos
cnoc beag géar, an chuid de bhóthar a bhí ar a ghearradh mar sin go domhain isteach san ithir bog,
go bhfuil na bainc cheannais, fringed le fás fiáin
Cuireadh crainn silín-agus birches bán caol, cosa roinnt thuas a gceann.
An páiste a chur amach a lámh agus a bhris amach a chur le brainse de pluma fiáine a brushed i gcoinne
an taobh an Buggy.
Nach bhfuil "go hálainn? Cad a rinne an crann, leaning amach as an
bainc, gach bán agus de Lása, a dhéanann tú smaoineamh? "D'iarr sí.
"Bhuel anois, I dunno," a dúirt Matha.
"Cén fáth, a Bride, ar ndóigh - le Bride go léir i bán le veil misty álainn.
Riamh mé le feiceáil amháin, ach is féidir liom a shamhlú cad a bheadh sí cuma mhaith.
Ní féidir liom a bheith ag súil riamh a bheith ina Bride féin.
Tá mé ag iarraidh a fhágann go mbeidh aon duine homely riamh chun pósadh liom - ach amháin má d'fhéadfadh sé a bheith ina coigríche
misinéireachta. Is dócha nach mbeadh ina misinéirí coigríche a
an-áirithe.
Ach is féidir liom súil agam go lá éigin beidh mé gúna bán.
Is é sin mo idéalach is airde de bliss earthly. Is breá liom ach éadaí go leor.
Agus mé riamh go raibh a gúna deas i mo shaol gur féidir liom cuimhneamh - ach ar ndóigh,
tá sé seo níos chun táim ag tnúth le nach bhfuil, sé?
Agus ansin is féidir liom a shamhlú go bhfuil mé ag cóirithe gorgeously.
Seo ar maidin nuair a d'fhág mé an tearmainn mhothaigh mé náire sin mar go raibh mé a chaitheamh leis an
gúna wincey horrid d'aois.
Gach na dílleachtaí bhí a chaitheamh orthu, tá a fhios agat. A ceannaíochta i Hopeton gheimhridh seo caite bhronn
trí chéad slat den wincey chuig an tearmainn.
Roinnt daoine dúirt go raibh sé toisc nach bhféadfadh sé é a dhíol, ach ba mhaith liom a chreidiúint go raibh sé in áit
amach as an cineáltas a chroí ní ba mhaith leat?
Nuair a fuair muid ar an traein Bhraith mé amhail is dá mba Caithfidh gach duine a bheith ag féachaint ar dom agus pitying
dom.
Ach chuaigh mé díreach tar éis a bheith ag obair agus a shamhlú go raibh mé ar an síoda gorm is áille pale
gúna - mar nuair a IAD tú ag samhlú go dtiocfadh leat a shamhlú chomh maith fiú rud éigin
am céanna - agus hata mór gach bláthanna agus
plumes nodding, agus faire óir, agus lámhainní kid agus buataisí.
Bhraith mé cheered suas ar an bpointe boise agus Bhain mé taitneamh as mo thuras go dtí an oileán le mo fhéadfadh go léir.
Wasn'ta mé beagán tinn ag teacht os a chionn sa bhád.
Ní raibh Mrs Spencer cé go bhfuil sí go ginearálta.
Dúirt sí nach raibh sí ag am a fháil tinn, faire a fheiceáil nach raibh mé ag titim
thar bord. Dúirt sí go raibh sí riamh a chonaic an buille de dom do
prowling faoi.
Ach má choinnigh sí uirthi ó bheith seasick it'sa trócaire raibh mé prowl nach bhfuil, sé?
Agus bhí mé a fheiceáil gach rud a bhí le feiceáil ar an bád, toisc nach raibh a fhios agam
cibé acu ba mhaith liom a bhfuil deis eile riamh.
Ó, tá a lán níos mó silíní-crainn faoi bhláth go léir!
Is é seo an áit bloomiest Oileán. Is breá liom ach é cheana féin, agus tá mé sásta mar sin tá mé
ag dul chun cónaí anseo.
Chuala mé i gcónaí go raibh Prince Edward Island an áit deise sa domhan, agus mé
a úsáidtear chun shamhlú mé go raibh cónaí anseo, ach tá mé riamh ag súil leis i ndáiríre ba mhaith liom.
Tá sé nuair a thagann do samhlaíocht delightful fíor nach bhfuil, sé?
Ach tá na bóithre dearg mar sin greannmhar.
Nuair a fuair muid isteach ar an traein ag Charlottetown agus na bóithre dearg thosaigh flash am atá caite agam
D'iarr Mrs Spencer dhéanamh cad iad dearg agus dúirt sí nach raibh a fhios aici agus le haghaidh an trua é
mhaithe le gan a iarraidh uirthi ceisteanna ar bith níos mó.
Dúirt sí go mór d'iarr mé uirthi míle cheana féin.
Is dócha go raibh mé, freisin, ach conas tú ag dul a fháil amach faoi rudaí más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh
ceisteanna?
Agus cad a dhéanamh ar na bóithre DOES dearg? "" Bhuel anois, dunno mé, "a dúirt Matha.
"Bhuel, is é sin ceann de na rudaí a fháil amach éigin.
Nach bhfuil sé iontach chun smaoineamh ar na rudaí nach bhfuil le fáil amach faoi?
A dhéanann sé ach dar liom sásta a bheith beo - tá sé den sórt sin a saol suimiúil.
Ní bheadh sé leath suimiúil mar sin má tá a fhios againn go léir faoi gach rud a bheadh, sé?
Ba mhaith a bheith ann aon scóip do shamhlaíocht ansin bheadh, ann?
Ach tá mé ag caint i bhfad ró-?
Daoine atá ag insint dom i gcónaí is féidir liom. Ar mhaith leat in áit nach raibh mé ag caint?
Má deir tú ionas go mbainfidh mé stad. Is féidir liom STOP nuair a dhéanann mé suas m'intinn dó,
cé go bhfuil sé deacair. "
Matthew, i bhfad chun a iontas féin, a bhí ag baint suilt as féin.
Cosúil leis an chuid is mó folks ciúin thaitin sé daoine cainteach nuair a bhí siad toilteanach a dhéanamh ar an
Ní raibh súil ag caint féin agus é a choinneáil suas a deireadh sé.
Ach ní raibh súil aige go taitneamh a bhaint as an tsochaí le cailín beag.
Mná a bhí i ngach coinsiasa olc go leor, ach cailín beag a bhí níos measa.
Detested sé ar an mbealach a bhí acu ar sidling anuas air timidly, le sidewise amharc, de réir mar
má tá siad ag súil leis go gobble suas iad ag mouthful má chuaigh siad a rá focal.
Ba é sin an cineál Avonlea dea-tógadh cailín beag.
Ach bhí an medicine freckled an-difriúil, agus cé go raibh sé deacair áit
as a chuid faisnéise níos moille chun coimeád suas leis a próisis mheabhrach brisk cheap sé go
sé "de chineál ar thaitin léi chatter."
Mar sin, dúirt sé chomh shyly mar is gnách: "Ó, is féidir leat labhairt oiread agus is mian leat.
Ní miste liom. "" Ó, tá mé sásta mar sin de.
Tá a fhios agam tú, agus mé ag dul a fháil chomh maith le chéile fíneáil.
Tá sé den sórt sin faoiseamh a labhairt nuair is mian amháin, agus ní a insint gur chóir do pháistí a
le feiceáil agus gan éisteacht a fháil.
Tá mé go raibh a dúirt go dom milliún uair má tá mé uair amháin.
Agus daoine ag gáire ag dom mar gheall ar úsáid mé focail mór.
Ach má tá tú smaointe móra a bhfuil tú a úsáid focail mór a chur in iúl dóibh nach bhfuil, tá tú? "
"Bhuel anois, a dhealraíonn a bheith réasúnach," a dúirt Matha.
"Bean Uí Spencer dúirt go gcaithfidh mo theanga a crochadh i lár.
Ach isn't é - tá sé daingnithe go daingean ag foirceann amháin.
Dúirt Bean Uí Spencer Ainmníodh d'áit beanna Glas.
D'iarr mé uirthi ar fad faoi. Agus dúirt sí go raibh crainn go léir timpeall
sé.
Bhí mé gladder ná riamh. Is breá liom ach crainn.
Agus ní raibh aon chor mar gheall ar an tearmainn, ach cúpla droch-weeny teeny rudaí
amach i tosaigh le rudaí beag whitewashed cagey mar gheall orthu.
D'fhéach siad díreach cosúil le do dhílleachtaí iad féin, rinne na crainn.
Úsáidtear é a dhéanamh ar mian liom go caoin chun breathnú ar iad.
Úsáid mé a rá leo, 'Ó, tá tú rudaí beag mBOCHT!
Má bhí tú amach i coillte iontach mór le crainn eile, go léir ar fud tú, agus is beag
caonach agus Junebells ag fás thar do fréamhacha agus a Brook nach i bhfad ar ***úl agus éin
canadh i mbrainsí tú, d'fhéadfaí tú ag fás nach bhféadfaí, tá tú?
Ach ní féidir leat áit a bhfuil tú. Tá a fhios agam ach go cruinn conas a bhraitheann tú, beag
crainn. '
Bhraith brón orm iad a fhágáil taobh thiar de seo ar maidin.
Leat a dhéanamh a fháil faoi iamh mar sin chun rudaí mar sin nach bhfuil, an bhfuil tú?
An bhfuil áit ar bith in aice le beanna Brook Glas?
Rinne mé dearmad a iarraidh ar Mrs Spencer sin. "" Bhuel anois, tá, níl ceann ceart faoi bhun an
teach. "
"Fancy. Baineann sé le bheith i gcónaí ar ceann de mo aisling chun cónaí
in aice le sruth. Mé riamh ag súil leis ba mhaith liom, cé.
Ní minic a thagann aisling fíor, a dhéanann siad?
Ní bheadh sé deas dá raibh siad? Ach díreach anois is dóigh liom go leor breá beagnach
sona.
Ní féidir liom a bhraitheann go díreach breá sásta mar gheall ar - go maith, cén dath leat glaoch
seo "?
Twitched sí ar cheann de na h bréid snasta fhada thar a gualainn agus bhí tanaí sé suas
os comhair súile Mhatha.
Ní raibh Matha a úsáidtear chun cinneadh a dhéanamh ar an imreacha na mban 'tresses, ach sa chás seo
Ní fhéadfadh a bheith ann amhras i bhfad. "Tá sé dearg, nach bhfuil sé?" A dúirt sé.
Tá an cailín lig an titim leathan ar ais le osna go bhfuil an chuma atá le teacht as a bharraicíní an-
agus chun exhale amach gach sorrows an aois.
"Sea, tá sé dearg," a dúirt sí resignedly.
"Anois, a fheiceann tú cén fáth nach féidir liom a bheith breá sásta.
D'fhéadfadh aon duine ag a bhfuil gruaig rua.
Ní féidir liom cuimhneamh ar na rudaí eile, an oiread sin - an freckles agus na súile glasa agus mo
skinniness. Is féidir liom a shamhlú iad a ***úl.
Is féidir liom a shamhlú go bhfuil mé álainn ardaigh-duilleog complexion agus álainn starry corcairghorm
súile. Ach NÍ FÉIDIR liom a shamhlú go bhfuil gruaig rua ar ***úl.
Is féidir liom mo dhícheall.
Smaoineamh mé liom féin, 'Anois tá mo chuid gruaige dubh glórmhar, dubh mar an Raven ar sciathán.'
Ach tá an t-am FHIOS agam sé dearg ach plain agus sosanna sé mo chroí.
Beidh sé mo bhrón ar feadh an tsaoil.
Léigh mé le cailín uair amháin ar feadh úrscéal a raibh brón ar feadh an tsaoil ach ní raibh sé gruaig rua.
Bhí a cuid gruaige óir íon rippling ar ais óna brow Alabaster.
Cad is brow Alabaster?
Riamh mé d'fhéadfadh a fháil amach. An féidir leat insint dom? "
"Bhuel anois, Tá eagla orm nach féidir liom," a dúirt Matha, a bhí ag tarraingt dizzy beag.
Bhraith sé mar bhraith sé go raibh uair amháin ina óige gríos nuair a bhí sé ar an buachaill eile enticed
an Merry-dul-bhabhta ag a picnic.
"Bhuel, is cuma cad a bhí sé caithfidh sé a bheith rud éigin deas toisc go raibh sí divinely
álainn. A shamhlú tú riamh cad caithfidh sé a bhraitheann
mhaith a bheith divinely hálainn? "
"Bhuel anois, ní, nach bhfuil mé," confessed Matthew ingenuously.
"Tá mé, go minic.
A bheadh tú a bheith in áit dá mbeadh an rogha agat - divinely álainn nó dazzlingly
cliste nó angelically maith "?" Bhuel anois, I - níl a fhios agam go díreach. "
"Ní dhéanann I.
Ní féidir liom cinneadh a dhéanamh. Ach ní dhéanann sé difear mór a dhéanamh i bhfad
le haghaidh nach bhfuil sé dóchúil beidh mé riamh ach oiread. Tá sé áirithe riamh beidh mé a bheith angelically
maith.
Mrs Spencer deir - OH, an tUasal Cuthbert! Oh, an tUasal Cuthbert!
Oh, an tUasal Cuthbert! "
Nach raibh an méid a dúirt an tUasal Spencer; nach raibh an leanbh tumbled amach as an
bugaí ná ní raibh rud ar bith déanta Matha astonishing.
Bhí siad cruinn ach cuar sa bhóthar agus fuair iad féin sa "Ascaill."
Ba é an "Ascaill," mar a thugtar air ag na daoine Droichead Nua, ar stráice de bhóthar ceithre nó cúig
céad slat fhada, droimneach go hiomlán níos mó ná le ollmhór, leathadh ar fud an-úll-crainn,
curtha bliain ó shin ag feirmeoir eccentric d'aois.
Bhí ceann amháin Lastuas ceannbhrat fada de bhláth cumhra snowy.
Thíos an boughs bhí an t-aer iomlán de Twilight corcra agus i bhfad chun tosaigh le léargas ar
péinteáilte luí na gréine Scairt spéir cosúil le fuinneog ardaigh mór ag deireadh na aisle ardeaglais.
A áilleacht an chuma a stailc an leanbh balbh.
Chlaon sí ar ais sa Buggy, fáiscthe a lámha tanaí os a comhair, foirceannfar iad a aghaidh
rapturously chuig an splendour bán thuas.
Fiú nuair a thug siad amach agus a bhí ag tiomáint síos le fána fada le Droichead Nua
sí riamh ar athraíodh a ionad nó labhair.
Fós le aghaidh rapt gazed afar sí isteach ar an taobh thiar luí na gréine, leis na súile go físeanna chonaic
trooping splendidly ar fud an chúlra sin glowing.
Trí Droichead Nua, i sráidbhaile beag fuadar nuair mhadraí barked orthu agus beag
buachaillí hooted agus os fiosrach peered ó na fuinneoga, thiomáin siad, fós i Silence.
Nuair a bhí titim níos mó de thrí mhíle ar ***úl taobh thiar dóibh nach raibh an leanbh labhartha.
D'fhéadfadh sí a choinneáil tost, ba léir, chomh fuinniúil a thiocfadh léi labhairt.
"Buille faoi thuairim mé go bhfuil tú ag mothú go leor tuirseach agus ocras," chuaigh Matha le rá ag deireanach,
cuntasaíochta as a cuid leamhnú fada dumbness leis an chúis amháin d'fhéadfadh sé
smaoineamh ar.
"Ach ní mór dúinn i bhfad chun dul anois - ach míle eile."
Tháinig sí as a reverie le osna domhain agus d'fhéach sé ar dó leis an gaze dreamy
de Soul a bhí wondering afar, réalt-treoraithe.
"Ó, an tUasal Cuthbert," whispered sí, "an áit sin tháinig muid trí - an áit sin bán -
cad a bhí sé? "
"Bhuel anois, ní mór duit a chiallaíonn an Ascaill," a dúirt Matha tar éis cúpla nóiméad 'as cuimse
machnaimh. "Is saghas áite go leor."
"Deas?
Ó, ní cosúil go leor an focal ceart a úsáid.
Ná álainn, ach an oiread. Níl siad ag dul fada go leor.
Ó, bhí sé iontach - iontach.
Tá sé an chéad rud a chonaic mé riamh nach bhféadfaí a fheabhsú ag an samhlaíocht.
Shásaíonn sé ach dom anseo "- chuir sí lámh amháin ar a cíche -" a rinne sé greannmhar ***
pian agus fós bhí sé pian taitneamhach.
An raibh tú riamh ar pian mar sin, an tUasal Cuthbert? "
"Bhuel anois, ní féidir liom recollect ach go raibh mé riamh."
"Tá mé sé go leor ama - aon uair a fheiceáil mé rud ar bith royally álainn.
Ach níor chóir iad a glaoch ar an áit álainn ar an Ascaill.
Níl aon bhrí i ainm mar sin.
Ba chóir dóibh a ghlaoch air - lig dom féach - An Bealach Bán na Delight.
Nach bhfuil ainm deas samhlaíoch?
Nuair Ní maith liom an t-ainm ar áit nó duine a liom a shamhlú i gcónaí ar ceann nua agus
smaoineamh i gcónaí acu sin.
Bhí cailín ag an tearmainn a bhfuil a ainm a bhí Hepzibah Jenkins, ach shamhlaigh mé i gcónaí
di mar Rosalia Devere.
D'fhéadfadh daoine eile glaoch ar an áit sin an Ascaill, ach beidh mé glaoch i gcónaí é an
Slí Bán de Delight. Ní mór dúinn i ndáiríre ach míle eile chun dul
sula n-éireoidh linn sa bhaile?
Tá áthas orm agus Tá brón orm. Tá brón orm mar tá feachtas seo amhlaidh
taitneamhach agus tá mé i gcónaí nuair a taitneamhach rudaí brón deireadh.
Rud fós féadfaidh pleasanter teacht tar éis, ach ní féidir leat a bheith cinnte.
Agus tá sé sin is minic an gcás nach bhfuil sé pleasanter.
A cuireadh ar mo thaithí anyhow.
Ach tá mé sásta chun smaoineamh ar fáil sa bhaile. Féach tú, tá mé go raibh riamh i dteach fíor ó mé
Is féidir cuimhneamh orthu. Tugann sé dom go bhfuil pian taitneamhach arís ach
chun smaoineamh ag teacht le teach i ndáiríre go fírinneach.
Ó nach bhfuil, go bhfuil go leor! "Bhí tiomáinte siad os cionn an suaitheantas ar cnoc.
Thíos Ba iad an Locháin, ag lorg beagnach cosúil le abhainn chomh fada casta a bhí sé.
Droichead mhair sé leath bealaigh agus ó ann ar a taobh is ísle, i gcás ina crios ómra-hued
an t-gainimh cnoic sé ó na Murascaille gorm dorcha níos faide, bhí an t-uisce ina ghlóir go leor
hues aistriú - an chuid is mó shadings spioradálta
de crocus agus d'ardaigh agus glas ethereal, le tintings elusive eile nach bhfuil aon ainm
Tá fáil riamh.
Os cionn an droichead reáchtáil an lochán suas i groves imeall na giúise agus Maple agus leagfaidh sé
go léir darkly tréshoilseach ina n-Shadows wavering.
Anseo agus ansin chlaon ar pluma fiáin amach ón mbanc cosúil le cailín bán-tip-clad toeing
ar a machnamh féin.
Ón riasc ag ceann an locháin tháinig an soiléir, curfá mournfully-milis an
froganna.
Bhí teach beag liath peering timpeall ar úllord úll bán ar fána
ina dhiaidh sin agus, cé nach raibh sé dorcha go leor go fóill, bhí solas ag taitneamh as ceann dá
fuinneoga.
"Sin é an lochán Barry," a dúirt Matha. "Ó, ní maith liom an ainm sin, ach an oiread.
Beidh mé ag glaoch air - lig dom féach - Loch an Uiscí Shining.
Is ea, is é sin an t-ainm ceart ar sé.
Tá a fhios agam mar gheall ar an sult. Nuair a bhuail mé ar ainm a oireann sé go díreach
Tugann dom a thrill. An bhfuil rudaí riamh a thabhairt duit sult? "
Matthew ruminated.
"Bhuel anois, yes. Tugann sé i gcónaí de chineál ar dom sult a fheiceáil
gránna iad grubs bán go spád suas sa leaba cúcamar.
Is fuath liom an cuma orthu. "
"Ó, ní dóigh liom gur féidir a chur go díreach ar an chineál céanna a thrill.
An gceapann tú gur féidir é?
Is cosúil nach bhfuil a bheith i bhfad nasc idir grubs agus locha na n-uiscí shining,
Níl ann? Ach cén fáth nach glaoch daoine eile é Barry
lochán? "
"Measaim mar gheall ar shaol an tUasal Barry suas ann sa teach sin.
Tá Fána Orchard an t-ainm a áite. Más rud é nach raibh sé chun na Bush mór taobh thiar dó
d'fhéadfaí tú a fheiceáil beanna Glas ó anseo.
Ach ní mór dúinn dul thar an droichead agus bhabhta ag an bhóthar, mar sin tá sé in aice leathmhíle
a thuilleadh. "An bhfuil" an tUasal Barry aon cailíní beag?
Bhuel, ní mar sin an-ceachtar beag -. Faoi mo méid "
"Tá sé fuair amháin faoi aon cheann déag. Tá a ainm Diana. "
"Ó!" Le indrawing fada anála.
"Cad is ainm breá álainn!" "Bhuel anois, I dunno.
Tá rud éigin heathenish dreadful faoi, is cosúil domsa.
Ba mhaith liom a ruther nó Mary Jane nó ainm éigin ciallmhar mar sin.
Ach nuair a rugadh Diana bhí ann dul ar bord schoolmaster ann agus thug siad
dó leis an ainmniú uirthi agus d'iarr sé í Diana. "
"Is mian liom gur tharla schoolmaster mar sin thart nuair a rugadh mé, agus ansin.
Ó, anseo táimid ag an droichead. Tá mé ag dul go stoptar mo shúile daingean.
Tá mé i gcónaí ar eagla ag dul thar droichid.
Ní féidir liom cabhrú shamhlú go mb'fhéidir go díreach mar a fháil againn ar an lár, beidh siad crumple suas
cosúil le scian Jack-agus nip dúinn. Mar sin, dhún mé mo shúile.
Ach caithfidh mé i gcónaí iad a oscailt do gach duine nuair a cheapann mé táimid ag dul in aice leis an lár.
Toisc, féach leat, más rud é RAIBH an droichead crumple suas ba mhaith liom iarraidh a FÉACH crumple sé.
Cad is tormáin jolly a dhéanann sé!
Is maith liom i gcónaí an chuid tormáin de. Nach bhfuil sé iontach go bhfuil rudaí sin go leor
maith leat sa saol seo? Tá tá muid thar.
Anois, beidh mé ag breathnú siar.
Dea-oíche, Loch daor Uiscí a Shining. Liom a rá i gcónaí do na rudaí oíche mhaith liom
grá, díreach mar ba mhaith liom do dhaoine. Sílim go mhaith leo é.
Breathnaíonn an uisce sin amhail is dá mba é miongháire ag dom. "
Nuair a bhí á stiúradh siad suas an cnoc breise agus timpeall cúinne dúirt Matthew:
"Táimid go leor in aice le baile anois.
Sin beanna os cionn Glas - "" Ó, nach inis dom, "isteach sí
breathlessly, breith a lámh ar a bpáirt a ardaíodh agus shutting a súile go raibh sí
D'fhéadfadh nach féach ar a gotha.
"Lig dom buille faoi thuairim. Tá mé cinnte go mbainfidh mé buille faoi thuairim ceart. "
D'oscail sí a súile agus d'fhéach sé faoina. Bhí siad ar an suaitheantas ar cnoc.
Bhí an ghrian a leagtar roinnt ama ó shin, ach tá an tírdhreach a bhí soiléir go fóill sa mellow
afterlight. Ar an taobh thiar d'ardaigh spuaic séipéal dorcha suas
i gcoinne spéir buí.
Bhí Thíos ngleann beag agus ina dhiaidh sin le fána fada, ag ardú go réidh-le gcuinne
áitimh scaipthe ar feadh sé. Ó cheann amháin go ceann eile súile an pháiste
darted, fonn agus wistful.
Ag seo caite lingered siad ar cheann amháin ar ***úl ar an taobh clé, i bhfad siar ón mbóthar, dimly bán
le crainn bláthú i Twilight na coillte máguaird.
Thar sé, sa spéir thiar theas dosmálta, ba mhór criostail-réalta bán shining cosúil le
lampa ar threoir agus geallaim. "Sin é nach bhfuil, sé?" A dúirt sí, ag cur in iúl.
Matthew slapped an reins ar an Samhadh ar ais delightedly.
"Bhuel anois, tá tú guessed é! Ach Measaim Mrs Spencer cur síos ar go bhfuil sé chomh
d'fhéadfaí tú a insint. "
"Níl, didn't sí - i ndáiríre ní raibh sí. D'fhéadfadh go léir a dúirt sí díreach chomh maith le bheith
faoi chuid is mó de na háiteanna eile. Ní raibh mé aon smaoineamh fíor cad d'fhéach sé cosúil.
Ach amháin chomh luath agus a chonaic mé é Bhraith mé go raibh sé sa bhaile.
Ó, is cosúil amhail is dá Ní mór dom a bheith i mbrionglóid.
An bhfuil a fhios agat, ní mór mo lámh a bheith dubh agus gorm ó na Elbow suas, mar tá mé mé féin a pinched
sin a mhéad uair sa lá atá inniu.
Gach beag cé go mbeadh a mothú uafásach sickening teacht thar dom agus gur mhaith liom a bheith chomh
eagla go léir a bhí sé ina aisling.
Ansin, ba mhaith liom mé féin a pinch a fheiceáil má bhí sé fíor - go dtí go tobann chuimhnigh mé go fiú
cheapadh go raibh sé ach ina aisling ba mhaith liom dul níos fearr ar dreaming chomh fada agus a raibh mé in ann; mar sin mé
Stop pinching.
Ach tá sé fíor agus táimid beagnach abhaile. "Le sigh rapture relapsed sí isteach i
Silence. Matthew adhaint uneasily.
Mhothaigh sé sásta go mbeadh sé Marilla agus nach bhfuair sé a mbeadh orthu a insint waif seo de
ar fud an domhain go raibh an teach longed sí gan a bheith a s'aicise atá tar éis an tsaoil.
Thiomáin siad os cionn Hollow Lynde, áit a raibh sé dorcha go leor cheana féin, ach ní mar sin dorcha
nach bhféadfaí iad a fheiceáil Rachel Mrs óna faire fuinneog, agus suas an cnoc agus
isteach sa lána fada beanna Glas.
Faoin am a tháinig siad ar an teach a bhí ag crapadh Matha ón druidim
revelation le fuinneamh nach raibh sé a thuiscint.
Ní raibh sé de Marilla nó é féin go raibh sé ag smaoineamh ar an deacracht seo go raibh botún
is dócha ag dul a dhéanamh dóibh, ach an pháiste díomá.
Nuair a cheap sé an solas rapt á Múchadh i súile aici raibh sé i
mothú míchompordach go raibh sé ag dul chun cabhrú le rud éigin ag murdering - i bhfad an
mothúchán céanna gur tháinig os cionn air nuair a bhí sé
a mharú uan nó lao nó aon chréatúr eile beag neamhchiontach.
Bhí go leor dorcha an clós mar a chas siad isteach é agus na duilleoga poibleog bhí rustling
silkily Ceartaigh gach sé.
"Éist leis na crainn ag caint ina chodladh," dúirt sí, mar a thóg sé í a
an talamh. "Cad a aisling deas caithfidh siad!"
Ansin, a bhfuil go docht leis an cairpéad-mála ina raibh "gach earra a worldly,"
lean sí é isteach sa teach.