Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XXIV HELP gan choinne
Tom rushed ar an choill. An seomra solas isteach a raibh sé
bhí ag lorg blinded go sealadach aige nuair a tháinig sé chun tumadh isteach sa dorchadas arís,
agus nach bhféadfadh sé a fheiceáil nuair a bhí sé ag dul.
Crashed sé lán-tilt i gcrann, agus caitheadh ar gcúl.
Brúite agus a ghearradh, roghnaíodh sé é féin suas agus a rushed amach sa treo eile.
Fortunately bhuail sé isteach de chineál éigin cosán, is dócha amháin a rinne bó, agus ansin,
mar a aisghabhadh a shúile a dámha, d'fhéadfadh sé idirdhealú dimly na crainn ar an dá
taobh leis agus iad a sheachaint.
A chroí, go raibh beating fiercely, calmed síos tar éis a chéad fright, agus
nuair a bhí sé ar siúl ar feadh roinnt nóiméad stop sé.
"Go - ní mór go - bhí - an - an fear - as an bád," panted ár laoch, whispering
leis féin. "Tháinig sé ar ais agus chonaic mé.
N'fheadar má tá sé tar éis dom fós? "
Tom éist. Ba é an fhuaim amháin a bhféadfadh sé éisteacht leis an trill
agus chirp de na feithidí na coillte. Ar thóir, bhí a mhair ach cúpla
nóiméad, bhí os a chionn.
Ach d'fhéadfadh sé a bheith arís tráth ar bith. Ní raibh Tom slán go fóill, shíl sé, agus tá sé
choinneáil ar. "N'fheadar áit a bhfuil mé?
N'fheadar áit a bhfuil mo mótar-rothar?
N'fheadar cad a bhí mé a dhéanamh níos fearr? "D'iarr sé é féin.
Trí cheist mhór, agus aon bhealach a shocrú dóibh; tharraing Tom é féin suas go géar.
"Tá mé ag smaoineamh rud seo amach," atógáil sé.
"Ní féidir leo teacht ar dom sna coillte a-oíche, go bhfuil cinnte, mura mbeidh siad madraí a fháil,
agus ní bhíonn siad dóigh sin a dhéanamh.
Mar sin, tá mé slán go dtí seo. Ach tá go bhfuil thart ar gach rud atá i mo dtús báire.
Ní bheidh mé dare chun dul ar ais go dtí an teach, fiú mura raibh mé in ann é a aimsiú sa blackness, a
Is amhrasach.
Ní bheadh sé a bheith sábháilte, mar beidh siad ar garda anois.
Breathnaíonn sé mar cé go raibh mé suas i gcoinne é. Tá mé eagla d'fhéadfadh siad a shamhlú na póilíní iad
tar éis dóibh, agus go away.
Má dhéanann siad, agus a chur ar an tsamhail agus páipéir leo, beidh mé go mbeadh post uafásach a aimsiú
arís iad, agus is dócha nach mbeidh mé in ann.
Sin an ceann is measa de.
Anseo tá mé gach rud ceart faoi mo lámha, agus ní féidir liom a dhéanamh de rud.
Más rud é go raibh mé ach cuid amháin chun cabhrú liom; cuid amháin a fhágáil ar garda agus chuaigh mé chun na
póilíneachta.
Tá mé amháin in aghaidh trí - aon, ceithre, mar is é an fear ar an bád ar ais.
A ligean ar a fheiceáil cad is féidir liom a dhéanamh? "Ansin plean tobann tháinig air.
"Tá an gcósta loch!" Exclaimed sé, leath os ard.
"Beidh mé dul síos ann agus é ag breathnú a choinneáil. Má tá siad éalú go mbainfidh siad dul dócha sa
bád, ar feadh tréimhse nach mbeadh siad comhfhiontar tríd an choill ar an oíche.
Sin é.
Beidh mé ag breathnú ar an gcladach, agus má dhéanann siad a fhágáil sa bhád - "shos sé arís, idir dhá chomhairle.
"Cén fáth, má dhéanann siad," críochnaithe aige, "beidh mé ag canadh amach, agus den sórt sin as a chéile go mbainfidh siad machnamh a dhéanamh
Is é an tuath ar fad i ndiaidh dóibh.
D'fhéadfadh a thiomáint ar ais iad, nó a d'fhéadfadh titim an bosca ina bhfuil na páipéir agus múnla siad,
agus a ghearradh chun é. Má dhéanann siad beidh mé ceart go leor.
Ní féidir liom cúram faoi ghabháil orthu, más féidir liom a fháil múnla daidí ar ais. "
Bhraith sé níos mó cosúil le é féin, anois go raibh mapáilte sé amach plean eile.
"Is é an chéad rud a dhéanamh a lonnú ar an loch," réasúnaithe Tom.
"Déanaimis a fheiceáil; Rith mé i líne dhíreach amach as an teach - is é sin, mar atá díreach beagnach
mar a thiocfadh liom.
Anois, má liom dul timpeall agus téigh díreach ar ais, ar a bhfuil beagán de thalamh ar an taobh clé, ba chóir dom
chun teacht ar an uisce. Feicfidh mé é. "
Ach ní raibh sé chomh héasca agus is shamhlú Tom, agus arís agus arís eile fuair sé é féin i lár
na toir beagnach impenetrable.
Choimeád sé ar aghaidh, áfach, agus go luath bhí sástacht ag teacht chun cinn as an choill amach
ar an gcladach ar an loch.
Ansin, tar éis gotten a imthacaí, chomh maith le go bhféadfadh sé sa dorchadas, bhog sé síos
go dtí go raibh sé in aice leis an teach tréigthe.
An solas a bhí ag taispeáint fós as an fhuinneog, agus Tom mheas seo go bhfuil na fir
nach raibh tógtha fright agus theith. "Is dócha go raibh mé sneak síos agus an leagan
mótar-bád sruth, "d'áitigh sé.
"Bheadh sé sin cosc a chur orthu a fhágáil ar mhodh an loch, cibé ar bith.
Sin an méid beidh mé a dhéanamh! Feicfidh mé gearrtha amach ar cheann de na modhanna éalaithe.
Feicfidh mé a leagtar an bád sruth! "
An-cúramach chun cinn i dtreo sé nuair a chonaic sé an árthach beag a chur amach.
Bhí sé ar a garda, d'eagla sé go mbeadh na fir a bheith ar an clog, ach shroich sé an
duga i sábháilteacht, agus loosening an rópa ceangailte an bád go dtí an caladh beag nuair a
eile smaoinimh a tháinig air.
"Cén fáth a leagtar seo sruth bád?" Réasúnaithe sé. "Tá sé ró-mhaith bád a chóireáil an mbealach sin,
agus, seachas, déanfaidh sé áit mhaith dom a chaitheamh an chuid eile den oíche.
Tá mé chun fanacht thart anseo go maidin, agus ansin beidh mé a fheiceáil más rud é nach féidir liom cabhair a fháil.
Feicfidh mé leithreasú díreach seo bád do mo úsáid féin.
Tá siad múnla daidí, agus beidh mé a gcuid bád. "
Go bog fuair sé go dtí an ceardaíochta, agus le maide rámha a bhí coinnithe i sé a thiomáint sé i
chás sin thug an t-inneall amach, poled sé é ar feadh an chladaigh an locha go dtí go raibh sé roinnt
fad ar ***úl ó na duga.
Sin an tráthnóna a bhí feicthe aige áit secluded ar feadh an chladaigh, ar an láthair más overhanging
toir a rinneadh áit hiding maith, agus chun na gceannas sé an ceardaíochta.
Is beag ina dhiaidh sin go raibh sé go hiomlán as radharc, agus Tom sínte amach ar an
suíocháin cushioned, ag tarraingt ar tarpaulin thar dó.
Tá sé ullmhaithe a chaitheamh an chuid eile den oíche.
"Ní féidir leo a fháil amach ach amháin trí na coillte anois, nach féidir liom a chreidiúint Feicfidh siad
a dhéanamh, "Shíl sé," agus tá sé seo níos fearr ná mé ag fanacht amach faoi chrann.
Tá mé sásta a shíl mé é. "
An óige, ar ndóigh, ní raibh pas a fháil oíche an-chompordach, cé nach raibh a leaba a
leath amháin dona.
Thit sé isteach dozes uneasy, ach amháin maidir le dúisigh, ag smaoineamh ar na fir sa teach sean bhí
ag iarraidh éalú. Ansin, bheadh sé suí suas agus ag éisteacht, ach tá sé
d'fhéadfaí a chloisteáil rud ar bith.
Dhealraigh sé mar má riamh go mbeadh teacht ar maidin, ach ar fad thosaigh na réaltaí a céimnithe, agus
chuma ar an spéir Clear le veil, filmy bán.
Tom shuigh suas, rubbed a shúile smarting, agus shín a géaga cramped.
"Ó, le haghaidh cupán caife te de!" Exclaimed sé.
"Ach ní chun mianach, go dtí go talamh mé na chaps áit a mbaineann siad.
Anois tá an cheist, conas is féidir liom cabhair a fháil a ghabháil leo? "
Bhí dearmad a ocras sa.
Sheas sé as an bád go dtí an láthair secluded ar an gcladach.
An cheird, dúirt sé, a bhí go maith i bhfolach.
"Tá fuair mé dul ar ais go dtí áit a d'fhág mé mo mótar-rothar, léim ar sin, agus taistil le haghaidh
cúnamh, "réasúnaithe sé. "B'fhéidir gur féidir liom a fháil ar an gualaigh-burner dul
dom, agus mé ag teacht ar ais agus garda seasamh.
Buille faoi thuairim mé a bheadh an plean is fearr. Chóir mé cinnte a bheith ar láimh, ar ann
Tá aon rá nuair a bheidh na comhaltaí skip amach leis an tsamhail, más rud é nach bhfuil siad imithe
cheana féin.
Is fuath liom a fhágáil, ach fuair mé go. Tá sé an t-aon bhealach.
Is mian liom gur mhaith liom a dhéanamh mar a mhol daidí, agus thug cabhair.
Ach tá sé ró-dhéanach as sin.
Bhuel, tá mé as. "Tom ghlac le breathnú anuas ar an bád mótair-,
Bhí a ceann fíneáil. Bhí sé go raibh sé a chuid.
Ansin bhuail sé ar an choill.
Bhí sé a imthacaí anois, agus bhí sé go luath san áit a raibh d'fhág sé a meaisín.
Ní raibh sé suaite. Rug sé le léargas ar an Ard-Mhéara d'aois ar
a bhealach amach as na coillte.
Tá an chuma a bheidh aon stirring cheann faoi.
"Tá súil agam nach bhfuil mo éin eitlíodh iontu!" Exclaimed sé, agus an cumha a thug air sin
uneasiness gur chuir sé uaidh.
Brú a meaisín trom chun tosaigh air go dtí gur tháinig sé ar bhóthar maith, suite sé
sé, agus bhí sé go luath ar an gualaigh-burner ar shack.
Ní tháinig aon fhreagra ar a cnag, agus Tom bhrúigh an doras a oscailt.
Ní raibh an sean-fhear isteach nach bhféadfaí Tom sheoladh chuige chun cabhair a fháil.
"Is cosúil mo Ádh mór a bheith i mo choinne!" Murmured sé.
"Ach is féidir liom a fháil ar rud éigin a ithe anseo, cibé ar bith.
Tá mé beagnach ghann! "
Chinn sé an uirlisí cistine, agus rinneadh roinnt caife, freisin, friochadh roinnt bagúin agus
uibheacha.
Ansin, mothú i bhfad athnuachan, agus tar éis fágtha ar an tábla seo a roinnt airgid chun íoc as an
inroad a bhí déanta aige ar an victuals, thosaigh sé ag dul lasmuigh.
Mar a sheas ár laoch go dtí an doras a bhí sé ag greeted growl fíochmhar a rinne sé
tús a chur i aláraim. "A madra!" Mused sé.
"Ní raibh a fhios agam go raibh thart ar cheann."
D'fhéach sé taobh amuigh agus ansin, ar a dismay, chonaic mór, fíochmhar-feiceáil bulldog
ina seasamh in aice leis áit a raibh d'fhág sé a mótar-rothar.
Bhí an t-ainmhí sniffing suspiciously ag an meaisín.
"Madra maith!" Ar a dtugtar Tom. "Tar anseo!"
Ach ní raibh an bulldog teacht.
Ina áit sin sheas an Beast fós, thaispeáin a chuid fiacla a Tom agus dranntán i ton íseal.
"Wonder más féidir an t-úinéir a bheith in aice leis?" Mused an aireagóir óg.
"Ní bheidh an madra in iúl dom a fháil ar mo meaisín, Tá eagla orm."
Tom labhair an t-ainmhí arís agus arís dranntán an madra agus thaispeáin a chuid fiacla.
Rinne sé seo chugainn le bogadh amhail is dá mba a leap isteach sa teach, agus Tom neartófaí go tapa ar ais agus
banged stoptar an doras. "Bhuel, más rud é nach é seo an ceann is measa fós!" Adeir
an óige leis féin.
"Anseo, ach ag an am is mian liom a bheith amach, ní mór dom a bheith ar siúl ar bun le brute den sórt sin mar go
lasmuigh. Wonder cé chomh fada is go mbainfidh sé a choinneáil dom príosúnach? "
Tom chuaigh chuig fuinneog agus peered amach.
Bhí an chuma aon duine agus an buachaill surmised ceart gur tháinig an bulldog chuig an
teachín ina n-aonar. An Beast chuma a bheidh ocras, agus tá sé seo
Thug Tom smaoineamh go tobann.
"B'fhéidir má beatha air, beidh sé dearmad go bhfuil mé thart agus tabhair deis a fháil dom
ar ***úl, "réasúnaithe sé. "Buille faoi thuairim mé go raibh iarracht níos fearr a Dodge air."
Tom fhéach ar fud an teachín agus ar deireadh fuair an iarsmaí de dinnéar cearc na
D'fhág úinéir taobh thiar de. Phioc sé suas cuid de na cnámha agus ar a dtugtar
an bulldog.
An t-ainmhí a tháinig suas in áit suspiciously. Tom chaith sé ar cheann cnámh, a chuaigh sé
chun géarchor suas go bríomhar. "Tá sé ceart go leor ocras," mused Tom.
"Buille faoi thuairim mé go mbeadh sé buíochas a bhlaiseadh mo chos.
Ach ní sé ag dul a dhéanamh air -. Más rud é nach féidir liom cabhrú sé "
Ar chúl an teachín a bhí a chaillfidh beag, an doras a bhí oscailte.
Tom chaith a cnámh in aice leis an doras an chaillfidh agus ansin a bhainistiú le caith eile cnámh
taobh istigh den áit. An bulldog fuair an chéad cnámh agus ansin
imithe i ndiaidh an dara.
"Anois tá mo chuid ama, buille faoi thuairim mé," a dúirt an aireagóir óg féin, agus ag breathnú ar a chuid
deis, rith sé as an teachín i dtreo a ghluaisrothar-.
Rinne sé aon torann agus go tapa shoved an meaisín isteach sa ród.
Díreach mar a chas sé ar an chumhacht a tháinig an bulldog as an seid, tafann furiously.
"Tá tú uainn é!" A dúirt Tom grimly mar a thosaigh an meaisín, agus go tapa an teachín
agus fágadh an bulldog taobh thiar de.
An bóthar a bhí amuigh ar feadh achar gearr agus bhí sé a aird go docht a íoc leis an méid a sé
a bhí á dhéanamh. "Tá mé chun turas go dtí an sráidbhaile is gaire,"
a dúirt sé.
"It'sa achar fada, agus, san am céanna, is féidir na fir éalú.
Ach ní féidir liom a dhéanamh aon rud eile.
Ní dare liom dul i ngleic leo féin, agus níl aon insint nuair is féidir leis an gualaigh-burner
teacht ar ais. Tá mé a dhéanamh ar luas, sin uile. "
Amach ar an bpríomhbhóthar chuig an buachaill a meaisín ar aghaidh ag luas tapa.
Bhí sé ag portaireacht cothrom chomh maith nuair a, go tobann, ó thart ar cuar an mhórbhealaigh chuala sé
an "honk-honk" de adharc gluaisteán a sheachaint.
I gcás an toirt theip ar a chroí dó. "N'fheadar má tá sin an thieves?
B'fhéidir go bhfuil siad d'fhág an teach, agus tá siad ina n-uathoibríoch! "Dúirt sé mar a mhoilligh sé síos
a meaisín.
An gluaisteán gur dhealraigh sé gur stop. Mar a tháinig Tom níos cóngaraí don cas chuala sé
guthanna. Ag an fhuaim amháin thosaigh sé.
An guth exclaimed:
"Beannaigh mo spéaclaí! Cad atá cearr anois?
Shíl mé gur nuair a fuair mé an gluaisteán a sheachaint ba mhaith liom taitneamh a bhaint as an saol, ach tá sé chomh dona is mo
mótar-rothar a bhí le dul mícheart!
Beannaigh mo ann an-, ach tá rud ar bith a tharla? "
"An tUasal Damon! "Exclaimed Tom, d'aithin sé an duine aonair eccentric acu
bhfuair sé an mótar-rothar.
An nóiméad Tom eile a bhí i radharc de ghluaisteán camchuairte mór, ina bhfuil, ní hamháin an tUasal
Damon, a bhfuil aitheanta Tom ag an am céanna, ach trí uaisle eile.
"Ó, an tUasal Damon," adeir Tom, "a bheidh tú ag cabhrú liom ghabháil le buíon de thieves?
Tá siad i an Ard-Mhéara thréigthe sna coillte, agus tá siad ar cheann de mo athar
samhlacha paitinne!
An mbeidh tú ag cabhrú liom, an tUasal Damon? "" Cén fáth, bless mo barr-muirmhíle, "exclaimed an
uasal corr. "Más rud é nach bhfuil sé Tom Swift, an aireagóir óg!
Beannaigh mo sonas an-!
Níl mo mótar-rothar, freisin! Cabhrú leat?
Cén fáth, ar ndóigh, déanfaimid. Beannaigh mo leathar bróg-!
Ar ndóigh, beidh orainn cabhrú leat! "