Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 11
Lily, lingering ar feadh nóiméad ar an choirnéal, d'fhéach sé amach ar an spéaclaí tráthnóna
Cúigiú Ascaill. Bhí sé ina lá déanach i mí Aibreáin, agus an
binneas an earraigh a bhí san aer.
Mhaolú sé ugliness an bealach fada plódaithe, blurred an lom
díon-línte, chaith a veil mauve thar an dearcadh mhímhisniú ar an taobh
sráideanna, agus thug i dteagmháil le filíochta leis an
Clear íogair na glas go marcáilte ar an mbealach isteach chuig an Pháirc.
Mar a bhí Lily ann, d'aithin sí aghaidh ar an eolas roinnt i rith na carráistí.
An séasúr a bhí os a chionn, agus bhí a chuid fórsaí scor rialú; ach cúpla lingered go fóill,
moill a chur ar a n-imeacht don Eoraip, nó ag gabháil trí bhaile ar a n-ais ó
an Deisceart.
I measc iad a bhí Mrs Van Osburgh, luascadh majestically ina C-earrach barouche, le
Mrs Percy Gryce ar a thaobh, agus an t-oidhre nua do na milliúin Gryce enthroned roimh
dóibh ar a altraí knees.
Bhí éirigh siad ag leictreach Mrs Haiste an Victoria, ina bhfuil an bhean
reclined i splendor uaigneach an leithreas earraigh léir atá deartha le haghaidh
gcuideachta; agus nóiméad nó dhó ina dhiaidh sin tháinig
Judy Trenor, in éineacht le Lady Skiddaw, a tháinig níos mó as a cuid Tarpon bliantúil
iascaireacht agus ar snámh isteach "ar an tsráid."
Seo a glimpse fleeting am atá caite chun béim a sheirbheáil ar an tuiscint ar aimlessness le
Lily ar fad a iompú i dtreo bhaile.
Bhí sí aon rud a dhéanamh don chuid eile den lá, ná do na laethanta atá le teacht; don
séasúr a bhí os a chionn i Haitéireacht chomh maith sa tsochaí, agus in aghaidh na seachtaine níos luaithe Mme. Regina bhí
in iúl di go raibh sí seirbhísí ag teastáil a thuilleadh.
Mme. Regina laghdaithe foirne aici i gcónaí ar an gcéad de Bhealtaine, agus freastal Iníon Bart ar
Bhí na déanach amhlaidh neamhrialta - bhí sí tinn chó minic agus curtha, agus bhí sin déanta beag
obair nuair a tháinig sí - go raibh sé ach amháin mar
bhfabhar gur briseadh as a post curtha ar athló go dtí seo.
Ní raibh Lily ceist an cheartais an chinnidh.
Bhí sí comhfhiosach a bheith dearmadach, awkward agus mall a fhoghlaim.
Bhí sé searbh di inferiority aitheantas a thabhairt fiú í féin, ach ar an bhfíric
Bhí abhaile di gur mar bhuaiteoir arán-riamh d'fhéadfadh sí dul in iomaíocht le
cumas gairmiúil.
Ós rud é go raibh sí thabhairt suas chun a bheith ornáideach, go bhféadfadh sí í féin an milleán ar éigean
gur theip orthu freastal ar aon chríche praiticiúla; ach a chur ar an fionnachtain deireadh a chur léi
tuiscint consoling na héifeachtachta uilíoch.
Mar a tharla sí abhaile shrank a smaointe in oirchill as an bhfíric go bhfuil
a bheadh aon rud a fháil ar bun le haghaidh an mhaidin dár gcionn.
Ba é an só atá suite go déanach i leaba an pléisiúr a bhaineann leis an saol éasca; sé
raibh aon pháirt i utilitarian ann ar an dteach lóistín-.
Thaitin sí a fhágáil go luath a seomra, agus a thabhairt ar ais dó chomh déanach agus is féidir; agus tá sí
bhí ag siúl go mall anois d'fhonn a chur ar athló ar an gcur chuige detested di doorstep.
Ach fuair an doorstep, mar a tharraing sí in aice leis, leas tobann as an bhfíric
áitiú go raibh sé - agus go deimhin líonadh - ag an figiúr fheiceálach an Uasail Rosedale,
a bhfuil a láithreacht an chuma a chur ar breise
aimplitiúid ó meanness a dtimpeallacht.
An radharc stirred Lily le tuiscint irresistible de bua.
Raibh ar a dtugtar Rosedale, de lá nó dhó tar éis a gcruinniú deis, a fhiosrú dá mbeadh sí
, ach ó shin i leith nach raibh feicthe aici nó éisteacht a fháil uaidh; ghnóthú ón di indisposition
agus dhealraigh sé as láthair go betoken ar
streachailt a choinneáil ar ***úl, a lig di dul uair amháin níos mó as a shaol.
Má bhí seo an cás, léirigh dó filleadh go raibh an streachailt nár éirigh leo,
do bhí a fhios Lily nach raibh sé an fear le dramhaíl a chuid ama i maoithneach ineffectual
dalliance.
Bhí sé ró-ghnóthach, ró-praiticiúil, agus thar aon rud eile i bhfad ró-preoccupied lena féin
chun cinn, a indulge i asides unprofitable den sórt sin.
I parlús peacock-gorm, lena bunches féir Pampas triomaithe, agus
greanadóireachtaí cruach discolored de eipeasóid sentimental, d'fhéach sé mar gheall air le
disgust unconcealed, leagan a hata
ar an consól Dusty adorned distrustfully le statuette Rogers.
Lily shuigh síos ar cheann de na plush agus sofas rosewood, agus taiscfear sé é féin i
ina chathaoirleach rocking-draped le antimacassar starched a scríobtar unpleasantly
in aghaidh na huaire bándearg an craiceann thuas a bhóna.
"Mo maitheas -! Nach féidir leat dul ar ina gcónaí anseo" exclaimed sé.
Lily aoibh ar a ton.
"Níl mé cinnte gur féidir liom; ach tá mé go bhfuil siad imithe thar mo costais go han-chúramach, agus mé
áit a cheapann beidh mé in ann é a bhainistiú. "" Bheith in ann é a bhainistiú?
Ní sin cad is ciall agam - tá sé aon áit do tú "!
"Tá sé cad is ciall agam; do tá mé as obair ar feadh na seachtaine seo caite."
"As an obair - as obair!
Cén slí chun tú a labhairt! An smaoineamh do bheith ag obair - tá sé
preposterous. "
Thug sé a chuid abairtí i jerks foréigneach mbeagán focal, mar cé go raibh iachall orthu
suas ó crater domhain istigh de fearg.
"It'sa farce - a farce mire," arís agus arís eile é, a shúile seasta ar an radharc le fada an
seomra léirithe sa an ghloine blotched idir na fuinneoga.
Lily ar aghaidh ag freastal ar a expostulations le gáire.
"Níl a fhios agam cén fáth ar chóir dom mé féin a aird mar eisceacht ----" thosaigh sí.
"Toisc go bhfuil tú; sin an fáth a; agus do tá sé á in áit mar seo a damnable
outrage. Ní féidir liom labhairt de chodladh. "
Sí riamh i fírinne feicthe aige amhlaidh chroitheadh as a glibness is gnách; agus bhí
rud éigin ag bogadh beagnach di ina streachailt inarticulate lena mothúcháin.
D'éirigh sé le tús a d'fhág an t-chathaoirleach rocking quivering ar a chríochnaíonn bhíoma,
agus a chuirtear os a comhair féin squarely.
"Féach anseo, Iníon Lily, tá mé ag dul go dtí an Eoraip an tseachtain seo chugainn: ag dul thar a bPáras agus i Londain
ar feadh cúpla mí - agus ní féidir liom a fhágann tú mar seo.
Ní féidir liom é a dhéanamh.
Tá a fhios agam sé aon cheann de mo ghnó - you've in iúl dom a thuiscint go leor go minic; ach rudaí
atá níos measa le leat anois ná mar a bhí siad roimh, agus ní mór duit a fheiceáil go bhfuil tú fuair a
glacadh le cuidiú ó dhuine éigin.
Labhair tú dom an lá eile faoi roinnt fiach a Trenor.
Tá a fhios agam cad is ciall agat - agus mé meas agat as mothú mar a dhéanann tú ar tí é ".
A blush de iontas ardaigh aghaidh a pale Lily, ach sula bhféadfadh sí cur isteach air sé
gur lean eagerly: "Bhuel, beidh mé an t-airgead ar iasacht agat Trenor a íoc; agus won't mé - I -
féach anseo, ná ní ghlacfaidh mé suas go dtí mé críochnaithe.
Cad a chiallaíonn mé é, beidh sé a bheith ina socrú gnó simplí, ar nós mar a bheadh fear amháin a dhéanamh
le duine eile.
Anois, tá cad a fuair tú a rá i gcoinne sin? "
Blush Lily ar dhoimhniú le luisne ina raibh mingled náiriú agus buíochas; agus
Léirigh an dá sentiments iad féin i míne gan choinne a freagra.
"Ach seo: go bhfuil sé go díreach cad Gus Trenor beartaithe; agus gur féidir liom riamh arís
a bheith cinnte de thuiscint an socrú gnó plainest. "
Ansin, a bhaint amach go raibh an freagra seo a miocrób d'éagóir, dúirt sí, fiú níos mó
cineálta: "Ní nach bhfuil mé buíoch as do chuid cineáltas - nach bhfuil mé buíoch as é.
Ach bheadh socrú gnó idir linn in aon chás a bheith dodhéanta, mar beidh mé
bhfuil aon urrús a thabhairt nuair a bhfuil mo fiach le Gus Trenor íoctha. "
Rosedale a fhaightear an ráiteas seo i Silence: chuma air go mbraitheann an nóta ar
críche ina glór, fós a bheith in ann glacadh leis mar a dhúnadh ar an gceist idir
orthu.
Sa tost Bhí Lily dearcadh soiléir céard a bhí ag dul trí a aigne.
Cibé rud a perplexity bhraith sé mar an inexorableness a ndóigh - ar a shon
beag a threáitear é a ghluaiste - chonaic sí gur thug sé unmistakably a neartú
shealbhú di thar dó.
Bhí sé mar cé go raibh an chiall i di scruples agus ResistanceS gan mhíniú
a mhealladh céanna leis an delicacy de ghné, ar an fastidiousness ar bhealach,
a thug sí ar rarity seachtrach, ar an aer a bheith dodhéanta a mheaitseáil.
Mar cinn sé i dtaithí sóisialta bhí faighte uathúlacht seo ar luach níos fearr ar
air, mar cé go mbeadh sé ina bailitheoir bhí foghlamtha a idirdhealú a dhéanamh difríochtaí beaga de
dearadh agus caighdeán i roinnt réad fad-tóir air.
Lily, perceiving seo go léir, thuig go mbeadh sé ag pósadh di ag an am céanna, ar an t-aon
Bhí agus an temptation an lú; choinníoll le athmhuintearas le Bean Uí Dorset
éasca a chur ar leataobh mar, beag ag
beag, bhí cúinsí a bhriseadh síos a dtaitníonn le haghaidh Rosedale.
An nach dtaitníonn, go deimhin, substaineadh go fóill; ach bhí a threáitear é anseo agus ansiúd ag an
aireachtáil na cáilíochtaí a mhaolú i dó: a kindliness áirithe comhlán, ina áit
fidelity helpless de sentiment, a
chuma a bheidh ag streachailt tríd an dromchla crua a uaillmhianta ábhar.
Léitheoireacht a dhífhostaithe i súile aici, bhí sé amach a lámh leis an chomhartha a chur in iúl
rud éigin den choimhlint inarticulate.
"Má tá tú in iúl dom ach, ba mhaith liom a bhunaíonn tú níos mó ná iad go léir - I'd a chuir tú nuair a d'fhéadfadh tú wipe
! do chosa ar 'em "dhearbhaigh sé; agus i dteagmháil léi é a oddly a fheiceáil go bhfuil a chuid nua
Ní raibh paisean athrú a caighdeánach de luachanna d'aois.
Lily tharla aon titeann codlata-an oíche sin.
Leagan sí awake féachana a staid amh i bhfianaise a bhí bothán Rosedale cuairt ar
ar sé.
I fending as an tairiscint bhí sé chomh soiléir réidh a athnuachan, ní raibh sí sacrificed
ar cheann de na coincheapa teibí onóra d'fhéadfadh a bheith ar a dtugtar an conventionalities
an saol morálta?
Cad a rinne fiach chomaoin sí le hordú sóisialta a bhí a dhaoradh agus dhíbir sí
gan triail?
Ní raibh sí éiste ina cosaint féin; bhí sí neamhchiontach an mhuirir ar
a raibh sí ciontach; agus a d'fhéadfadh an neamhrialtacht a chiontú go bhfuil cuma
a dhlisteanú úsáid modhanna mar neamhrialta i ais a cearta caillte.
Bertha Dorset, a shábháil féin, ní raibh scrupled a ruin di ag bréag oscailte;
Ba chóir an fáth sí bíodh aon leisce ort a dhéanamh ar úsáid phríobháideach ar na fíorais a bhí curtha seans ina
ar bhealach?
Tar éis an tsaoil luíonn, leath an opprobrium an ngníomh sin a dhéanamh in ainm a ghabhann leis.
Glaoigh sé dúmhál agus bíonn sé unthinkable; ach mínigh go ngortaíonn sé duine ar bith
amháin, agus go bhfuil na cearta regained aige bhí fhorghéilleadh míchóir, agus caithfidh sé a bheith ina
formalist go deimhin, ar féidir leo teacht ar aon phléadáil in a chosaint.
Ba iad na hargóintí a phléadáil ar sé leis na cinn d'aois Lily unanswerable an
staid phearsanta: an tuiscint ar díobhála, an mothú go bhfuil teipthe, an paiseanta
craving do deis chothrom i gcoinne an selfish despotism na sochaí.
Bhí foghlamtha sí ag taithí go raibh sí ní fhéadfaidh an inniúlacht ná an morálta
seasmhacht a remake a saoil ar línte nua; a bheith ina oibrí i measc oibrithe, agus lig
saol na só agus sweep pléisiúir ag a unregarded.
Ní fhéadfadh sí í féin a shealbhú i bhfad chun an milleán ar an neamhéifeachtúlacht, agus bhí sí
b'fhéidir níos lú ná mar a chreid sí an locht.
Bhí tendencies in éineacht leis an oiliúint go luath hoidhreacht a dhéanamh di ar an ard-
táirge speisialaithe bhí sí: orgánach mar helpless as a raon cúng mar an
mara anemone torn as an charraig.
Bhí sí aimseartha a adorn agus delight; a dhéanann cén rud eile deireadh nádúr
thart ar an ardaigh-duilleog agus portaireacht-éan ar péint chíche?
Agus uirthi a bhí an locht go bhfuil an misean maisiú amháin níos lú go héasca agus go
comhchuí comhlíonta i measc na ndaoine sóisialta ná ar fud an domhain de chineál?
Go bhfuil sé Apt a bheith ag cur bac riachtanais ábhartha nó casta ag morálta
scruples?
Ba iad seo go deireanach ar an dá fhórsa freasúla a throid amach a n-cath ina chíche
i rith na uaireadóirí fada an oíche; agus nuair a d'ardaigh sí an mhaidin dár gcionn sí ar éigean
Bhí a fhios áit a leagan ar an bua.
Bhí sí traochta ag an imoibriú le oíche gan chodladh, ag teacht tar éis go leor
oíche de chuid eile a fhaightear go saorga; agus i bhfianaise saobhadh na tuirse
todhchaí sínte amach os a comhair liath, interminable agus desolate.
Leagan sí déanach sa leaba, a dhiúltú ar an uibheacha friochta caife agus atá an Ghaeilge atá neamhdhíobhálach don
seirbhíseach sá trí mheán a doras, agus hating an torann pearsanta baile an tí
agus an cries agus rumblings na sráide.
Thug sí seachtain de idleness abhaile di leis bhfeidhm áibhéalacha seo beag
aggravations an domhain bordáil-teach, agus sí yearned don luxurious eile
domhan, a bhfuil a innealra atá chomh cúramach
ceilte a shreabhann radharc amháin isteach i gceann eile gan gníomhaireacht perceptible.
Ag fad d'ardaigh sí agus cóirithe.
Ós rud é gur fhág sí Mme. Regina ar chaith sí lá ar na sráideanna, go páirteach chun
éalú ó na promiscuities uncongenial an dteach lóistín-, agus go páirteach i
Tá súil go mbeadh tuirse fisiciúil cabhrú léi a chodladh.
Ach nuair amach as an teach, ní fhéadfadh sí cinneadh a dhéanamh áit le dul; do bhí sí sheachaint
Ós rud é nach raibh Gerty a briseadh as an milliner, agus tá sí cinnte de
fáilte a chur roimh aon áit eile.
An mhaidin a bhí i gcodarsnacht crua go dtí an lá roimhe sin.
A fuar spéir liath faoi bhagairt báisteach, agus gaoithe ard thiomáin an deannaigh i bíseanna fiáin suas agus
síos na sráideanna.
Lily ***úil suas Fifth Avenue i dtreo an Pháirc, ag súil a aimsiú nook sciath-áit a
d'fhéadfadh sí suí; ach an ghaoth fuaraithe di, agus i ndiaidh an uair an chloig wandering faoi na
boughs tossing fuarthas sí ar a
méadú weariness, agus thóg tearmann i mbialann bheag sa naoú Caoga Sráid.
Ní raibh sí ocras, agus bhí i gceist chun dul gan lón; ach ní raibh sí ró-tuirseach go
filleadh ar an mbaile, agus an pheirspictíocht fada táblaí Thaispeáin bán alluringly tríd an
fuinneoga.
Bhí an seomra lán de na mná agus cailíní, ar fad i bhfad ró ag gabháil leis an ionsú tapa
tae agus píchairteacha a ráiteas a bhealach isteach.
A hum na guthanna shrill reverberated i gcoinne an uasteorainn íseal, ag fágáil stoptar Lily amach i
ciorcal beag de Silence. Bhraith sí ina readhg tobann de cuimse
uaigneas.
Bhí caillte sí an tuiscint ar am, agus an chuma air di mar cé nach raibh sí ag labhairt
d'aon lá amháin do.
Bhí a súile lorg an os comhair faoina, craving Sracfhéachaint ar freagrúil, roinnt comhartha de
ar intuition a trioblóide.
Ach na mná sallow preoccupied, lena n-málaí agus nóta-leabhair agus ar Rollaí na
ceol, a bhí go léir engrossed in a ngnóthaí féin, agus fiú iad siúd a rinne an
Bhí féin gnóthach ag rith thar cruthúnas-
leatháin nó irisí devouring idir a n-gulps hurried tae.
Bhí Lily sáinnithe ina n-aonar i cur amú mór de disoccupation.
Ól sí roinnt de na cupáin tae ar seirbheáladh atá lena chuid de oisrí stewed,
agus mhothaigh sí inchinn níos soiléire agus nuair a tháinig sí livelier uair níos mó ar an tsráid.
Thuig sí anois go bhfuil, mar a shuigh sí sa bhialann, tháinig sí i ngan fhios dóibh
ar chinneadh críochnaitheach.
An fionnachtain thug sí ar illusion láithreach gníomhaíochta: bhí sé drithlíní sceitimíní áthais orm
chun smaoineamh go raibh sí i ndáiríre ar chúis hurrying bhaile.
Chun a chuireann sí taitneamh a bhaint as an ceint shocraigh sí ag siúl; ach an t-achar a bhí
chomh mór sin go raibh sí í féin glancing nervously ag an cloig ar an mbealach.
Ba é ceann de na surprises a stáit neamháitithe ar an fionnachtain an am sin, nuair a
Tá chlé go féin agus gan aon éilimh cinnte a dhéantar ar sé nach féidir, a bheith iontaofa a bhogadh
ag aon luas aitheanta.
De ghnáth loiters sé; ach amháin nuair a tháinig ceann amháin a chomhaireamh ar a slowness, féadfaidh sé a
go tobann briseadh isteach i Gallop fiáin neamhréasúnach.
Fuair sí, áfach, ar bhaint amach sa bhaile, go raibh an uair an chloig luath go leor fós do di a
suí síos agus cúpla nóiméad roimh an chuid eile a chur léi plean chur i bhfeidhm.
Ní raibh an mhoill a lagú perceptibly a réiteach.
Bhí eagla sí agus fós spreagtha ag an lucht fhorchoimeádta de rún atá sí
Bhraith laistigh di féin: chonaic sí go raibh sé ag dul a bheith níos éasca, go leor níos éasca, ná sí
Bhí shamhlú.
Ag 5:00 d'ardaigh sí, unlocked a trunk, agus thóg amach paicéad séalaithe a
thit sí isteach sa *** a gúna.
Fiú nach raibh an teagmháil a dhéanamh leis an bpaicéad a shake nerves mar go raibh sí ag súil leath-
bheadh sé.
Chuma sí clúdaithe i armúr láidir de indifference, amhail is dá mbeadh an bhríomhar
Beidh exertion a bhí sí ar deireadh benumbed sensibilities míne.
Cóirithe sí í féin uair amháin níos mó le haghaidh an tsráid, faoi ghlas a doras agus chuaigh sé amach.
Nuair a tháinig sí ar an pábhála, bhí an lá go fóill ard, ach a mbeadh bagairt báistí
dhorchaigh an spéir agus séideáin fuar chroith an comharthaí starracha ó na siopaí íoslach
feadh na sráide.
Shroich sí Cúigiú Ascaill agus thosaigh sé ag siúl go mall ó thuaidh.
Bhí sí sách eolach ar nósanna Mrs Dorset ar an eolas go bhféadfadh sí
le fáil i gcónaí sa bhaile i ndiaidh cúig.
Ní fhéadfadh sí, go deimhin, a bheith inrochtana ag cuairteoirí, go háirithe do chuairteoirí chomh
gan iarraidh, agus ina choinne a raibh sé féidir go leor go raibh sí í féin cosanta ag
Bhí Lily i scríbhinn ach nóta; orduithe speisialta
rud a chiallaigh sí a sheoladh suas le h-ainm, agus a cheap sí nach mbeadh sí slán
iontrála.
Gur cheadaigh sí í féin am chun siúl le Mrs Dorset, is ag smaoineamh go tapa
Bheadh gluaiseacht tríd an aer fuar tráthnóna cabhrú le seasta a nerves; ach tá sí i ndáiríre
Bhraith aon ghá a bheith tranquillized.
Bhí a suirbhé ar an staid fhan calma agus unwavering.
Mar a shroich sí caogadú Sráid bhris an scamaill go tobann, agus Rush báistí fuar
slanted isteach ina aghaidh.
Raibh aon scáth agus na taise threáitear tapa a gúna earrach tanaí.
Bhí sí fós leathmhíle as a ceann scríbe, agus shocraigh sí ar siúl ar fud na
le Madison Avenue agus a chur ar an carr leictreacha.
Mar a tharla sí ar an tsráid ar thaobh, stirred cuimhne doiléir i aici.
An tsraith nua de chrainn óga, an teach bríce nua agus aolchloiche-aghaidheanna, an Seoirseach na cothrom-
Bhí teach chomhcheangal le flowerboxes ar a balcóiní, le chéile isteach sa suíomh ar
radharc ar an eolas.
Bhí sé síos an tsráid seo gur ***úil sí le Selden, an lá sin Meán Fómhair dhá bhliain
ó shin; bhí cúpla slat amach romhainn isteach an doras a bhí siad le chéile.
An chuimhne loosened ar throng de mothaithe benumbed - longings, oth,
imaginings, an goir throbbing an earraigh amháin a croí a bhí ar eolas riamh.
Bhí sé aisteach a fháil di féin a rith a theach ar an errand den sórt sin.
Chuma sí go tobann a fheiceáil gníomh a bheadh aige é a fheiceáil - agus an fíric dá chuid féin
dtaca leis é, an bhfíric go bhfuil, a bhaint amach di na críche sin, caithfidh sí trádáil ar a ainm,
agus brabús ag rúnda de chuid am atá caite, fuaraithe a fola le náire.
Cén bealach fada go raibh sí ag thaistil ón lá a labhairt le chéile den chéad uair!
Fiú ansin go raibh a chosa a leagadh síos sa cosán raibh sí anois seo a leanas - fiú ansin go raibh sí
resisted an lámh a bhí ar siúl aige amach.
Bhí scuabtha aici Gach fala a coldness fancied ***úl sa Rush mór na
chuimhne.
Dhá uair go raibh sé réidh chun cabhrú léi - chun cuidiú léi ag grámhara aici, mar go raibh a dúirt sé - agus
más rud é, an tríú huair, bhí an chuma air a theipeann uirthi, a bhfuil ach d'fhéadfadh sí í féin cúisigh? ...
Bhuel, bhí an chuid sin dá saol níos mó; ní raibh a fhios aici cén fáth a smaointe do lean fós
dó.
Ach d'fhan an longing tobann a fheiceáil dó; fhás sé ocras mar shos sí ar an
pábhála os coinne a doras. An tsráid a bhí dorcha agus folamh, scuabtha ag an
báisteach.
Bhí sí ina fís a seomra ciúin, an bookshelves, agus an tine ar an teallach.
D'fhéach sí suas agus chonaic solas ina bhfuinneog; ansin thrasnaigh sí ar an tsráid agus
isteach sa teach.