Tip:
Highlight text to annotate it
X
LEABHAR AN SÉÚ III
Madame de Vionnet, tar éis dó teacht i Idir an dá linn, bhí gar dóibh faoi láthair, agus Iníon
Barrace hereupon, in ionad mbaol ar rejoinder, tháinig arís le súil go
a thomhas ó bharr go ladhar ar fad ach ní bhíonn ach fad-bhuíoch láimhseáil turtar-bhlaosc.
Bhí bhuail sí ár gcara, ón gcéad a láithriú, mar cóirithe le haghaidh iontach
ócáid, agus bhuail sí fós níos mó ná ar cheachtar de na daoine eile an conception
reawakened i dó ar a n-pháirtí gairdín,
an smaoineamh an du Monde femme ina nós mar a raibh cónaí uirthi.
Arbh fhéidir a ghualainn, agus airm a bhí bán agus álainn; na hábhair a gúna, ina
meascán, mar atá ceaptha aige, de shíoda agus crape, bhí de liath silvery artfully sin comhdhéanta
mar a thabhairt le tuiscint de splendour te;
agus bhabhta a muineál chaith sí collar de emeralds d'aois mhór, an nóta glas a
Bhí níos mó dimly arís agus arís eile, ag pointí eile a éadaigh, i bróidnéireachta, i cruan, i
satin, i substaintí agus uigeachtaí vaguely saibhir.
A ceann, thar a bheith cothrom agus exquisitely festal, a bhí cosúil le mhaisiúil sona, le nóisean
an antique, ar bonn d'aois lómhara, cuid mona airgid an Renaissance; cé go h
Gile caol agus gile, a Gaiety,
a léiriú, a cinneadh, chuir le éifeacht a d'fhéadfadh a bheith bhraith ag
fhile mar leath agus leath mythological traidisiúnta.
D'fhéadfadh sé a bheith aici i gcomparáid le bandia fós páirteach i mbun scamall maidin, nó
le farraige-nymph choim-ard sa samhradh ardú.
Thar aon ní eile mhol sí dó an reflexion go bhfuil an du Monde femme - sna
forbairtí is fearr den chineál - a bhí, mar Cleopatra sa dráma, go deimhin éagsúla agus
multifold.
Bhí sí gnéithe, carachtair, lá, oíche - nó a bhí acu ar a laghad, léirigh siad ag
mistéireach dlí dá cuid féin, nuair a chomh maith le gach rud a tharla sí chomh maith le bheith ina
bean de genius.
Bhí sí ina dhuine doiléir, duine muffled lá amháin, agus duine showy, ar thángthas
duine sin an chéad cheann eile.
Shíl sé de Madame de Vionnet-oíche chun solais mar showy agus, cé go bhraith sé ar an
foirmle garbh, mar, a bhuíochas sin do cheann de na laghduithe gearr-of genius déanta aici go léir
a chatagóirí ag iontas.
Dhá uair le linn dinnéar bhuail sé súile Sead i sracfhéachaint longish; ach na cumarsáide
bhí i bhfírinne stirred amháin suas arís débhríochtaí d'aois - mar sin bhí sé soiléir ó beag
orthu, go raibh siad achomharc nó rabhadh.
"Féach tú conas Tá mé ag seasta," cad é an chuma a bhí acu a chur in iúl; fós conas a bhí sé socraithe
Ní raibh go díreach cad a Strether raibh a fheiceáil.
Mar sin féin, b'fhéidir gur chóir dó a fheiceáil anois.
"An bhfuil tú in ann an cineáltas an-mhór ag dul chun faoiseamh Newsome, ar feadh cúpla
nóiméad, ar an bhfreagracht in áit crushing de Madame Gloriani, agus mé ag
focal a rá, más rud é go mbainfidh sé deis dom, leis an Uasal Strether, a mbeidh mé ceist a iarraidh?
Chóir Ár óstach do giotán labhairt le na mban eile, agus beidh mé ag teacht ar ais i nóiméad a
do tarrthála. "
A rinne sí don togra seo Iníon Barrace amhail is dá mbeadh sí Chonaic ar dhualgas speisialta a bhí
díreach flickered-suas, ach gur bhean an aitheantas ar thosú beag Strether ag
é - mar ag betrayal ar an chainteora chuid
de stáit ceansaithe - a bhí mar Mute mar chuid tuairimí féin; agus tar éis dul ar an toirt, nuair a
a n-aoi eile go raibh dea-naturedly fhág iad, go raibh sé rud éigin eile a thabhairt do
smaoineamh ar.
"Tá Maria Cén fáth mar sin go tobann imithe? An bhfuil a fhios agat? "
Ba é sin an cheist a thug Madame de Vionnet léi.
"Tá mé eagla mé aon chúis a thabhairt duit ach an chúis shimplí Tá mé go raibh uaithi i
nóta -. tobann an oibleagáid a bheith páirteach sa deisceart cara bhreoiteachta a bhfuil fuair níos measa "
"Ah ansin tá sí ag scríobh tú?"
"Nach ó chuaigh sí - bhí mé ach focal mínithe gairid sular thosaigh sí.
Chuaigh mé a fheiceáil, "a mhínigh Strether -" bhí sé an lá tar éis iarr mé ar ort - ach tá sí
bhí cheana féin ar a bealach, agus a concierge dúradh liom go mo ag teacht i gcás a bhí mé a
chur ar an eolas gur scríobh sí chugam.
Fuair mé amach di faoi deara nuair a fuair mé abhaile. "Madame de Vionnet éist le hús
agus lena súile ar aghaidh Strether ar; ansin go raibh a ceann delicately maisithe beag
tairiscint lionn dubh.
"Ní raibh sí ag scríobh chuig ME. Chuaigh mé a fheiceáil, "a dúirt sí," beagnach
díreach tar éis raibh feicthe agam ort, agus mar a dhearbhaigh mé léi ba mhaith liom a dhéanamh nuair a bhuail mé léi ag
Gloriani ar.
Ní raibh Dúirt sí liom go raibh sí ansin le bheith as láthair, agus bhraith mé ag a doras amhail is dá mbeadh agam
thuiscint.
Tá sí as láthair - le gach leith a cara tinn, ach tá a fhios agam go deimhin tá sí
neart - sa chaoi is nach féidir liom a fheiceáil. Níl sí ag iarraidh chun freastal ar orm arís.
Bhuel, "lean sí le mildness álainn comhfhiosach," Thaitin liom agus admired
di thar gach ceann amháin i am d'aois, agus bhí a fhios aici é - b'fhéidir go beacht cad
déanta aici dul - agus dare liom a rá nach bhfuil mé caillte aici go deo ".
Dúirt Strether fós rud ar bith; bhí sé horror, mar cheap sé anois de féin, de
a bheith i gceist idir mná - a bhí i ndáiríre go leor cheana féin go leor ar a bhealach go
sin, agus bhí ina theannta sin, mar a tháinig sé chun
dó, perceptibly, rud éigin taobh thiar de na gairmeacha allusions agus gur chóir, sé
a chur air i, bheadh cearnach ach tinn lena réiteach faoi láthair a shimpliú.
Bhí sé mar más rud é, dó, bhí léir mar an gcéanna, a softness agus brón ó chroí.
Bhraith sé nach lú nuair a chuaigh sí go luath ar: "Tá mé thar a bheith sásta a sonas."
Ach d'fhág sé freisin ina thost air - géar agus fíneáil cé go bhfuil an-leith in iúl dó.
Cad a chur in iúl go raibh sé go raibh a Shoilse an sonas Maria Gostrey, agus chun an laghad
beag an toirt go raibh sé an impulse le dúshlán an cumha.
D'fhéadfadh sé go bhfuil sé sin déanta, áfach, ach ag rá "Cad é sin a dhéanamh leid duit a bheith
idir sinn? "agus bhí sé iontach sásta nóiméad níos déanaí nach bhfuil labhartha.
Bheadh sé sách cosúil dúr aon lá ná fatuous, agus tharraing sé ar ais chomh maith, le
smothered isteach shudder, ón gcomaoin ar cad mná - de dhaoine ard-
cineál forbartha go háirithe - d'fhéadfadh smaoineamh ar a chéile.
Cibé rud a tháinig sé amach ar feadh tréimhse nach raibh sé ag teacht chun dul isteach sin; ionas gur ghlac sé go hiomlán
suas aon rud a bhí aige interlocutress lig anois titim.
Ach, cé go raibh sé coinnithe amach ó léi le haghaidh laethanta a bhí leagtha, go hiomlán ar í féin an t-ualach
ar a gcuid cruinnithe arís, hadn'ta sí gleam de greannú a thaispeáint dó.
"? Bhuel, faoi Jeanne anois" aoibh sí - bhí sé ar an Gaiety a raibh sí
Bhraith sé teacht isteach ar dtús é ar an toirt chun ionadaíocht a dhéanamh di
ghluaiste agus errand fíor.
Ach go raibh sé scolaíochta di d'fhírinne a rá i bhfad i gcomhréir lena chearta beag.
"An bhfuil tú a dhéanamh amach go bhfuil sí meon? Ciallaíonn mé le haghaidh an tUasal Newsome. "
D'fhéadfadh Beagnach doicheallach, Strether ag deireanach a pras.
"Conas is féidir liom a dhéanamh amach nithe den sórt sin?" D'fhan sí breá dea-natured.
"Ah ach tá siad rudaí beag álainn, agus a dhéanann tú amach - don't ligean - gach rud
ar fud an domhain. An bhfuil nach bhfuil tú, "iarr sí," bhí ag caint le
léi? "
"Sea, ach ní mar gheall Sead. Ar a laghad ní i bhfad. "
"Ó ní gá duit a cheangal ar 'i bhfad'!" Dearbhaithe sí reassuringly.
Ach d'athraigh sí láithreach a talamh.
"Tá súil agam go gcuimhneoidh tú do chuid gealltanas an lá eile."
"Chun a 'shábháil' tú, mar a d'iarr tú é?" "Iarraim air sin go fóill.
BEIDH leat? "Go áitigh sí.
"Níor thug tú repented?" Wondered sé.
"Níl - ach tá mé ag smaoineamh ar cad is ciall agam." Choinnigh sí sé suas.
"Ní Agus, beagán, cad a rinne mé?"
"Níl - ní gá go. Beidh sé go leor má tá a fhios agam cad gceist agam
mé féin. "" Agus níl a fhios agat, "iarr sí," ag an
ama? "
Arís bhí sé sos. "Sílim gur chóir duit é a fhágáil dom.
Ach cá fhad, "a dúirt sé," a dhéanann tú a thabhairt dom? "" Feictear dom i bhfad níos mó i gceist ná conas a
fada a thabhairt duit ME.
Nach ár gcara anseo é féin, ar aon chuma, "chuaigh sí ar," perpetually dhéanamh dom
i láthair chun tú? "" Nach bhfuil, "d'fhreagair Strether," ag labhairt riamh
de tú dom. "
"Ní dhéanann sé?" "Riamh."
Mheas sí, agus, má bhí an bhfíric disconcerting di, go héifeachtúil i bhfolach
sé.
An nóiméad seo chugainn Bhí aisghabháil go deimhin léi. "Níl, ní bheadh sé.
Ach an bhfuil tú GÁ sin? "
Bhí a bhí béim iontach, agus cé go raibh a súile wandering fhéach sé ar a
níos faide anois. "Feicim cad is ciall agat."
"Ar ndóigh, a fheiceann tú cad is ciall agam."
Bhí a bhí bua milis, agus bhí sí i ndáiríre toin a dhéanamh ceartais weep.
"Tá mé os mo cad owes sé leat."
"Ligean isteach ansin go bhfuil rud éigin," a dúirt sí, ach fós leis an rogha céanna i
a bheith bródúil. Thóg sé sa nóta seo ach chuaigh díreach ar aghaidh.
"Tá tú a chuirfear air méid a fheictear dom, ach ní féidir liom a fheiceáil cad é an chaoi ar fud an domhain atá déanta agat
sé. "" Ah sin ceist eile! "smiled sí.
"Is é an pointe ar cad é a úsáid do laghdú a fhios dom nuair a fhios ag an tUasal Newsome - mar atá tú
a dhéanamh dom an onóir a fháil air - É díreach a fhios dom ".
"Feicim," mused sé, fós leis a shúile ar a.
"Nár chóir dom a bheith bhuail tú a-oíche." A ardaíodh agus thit sí a lámha nasctha.
"Ní chuireann sé ábhar.
Má mé muinín agat cén fáth nach féidir leat a iontaobhais beag me too?
Agus cén fáth nach féidir leat chomh maith, "iarr sí i gceann eile ton," iontaobhas tú féin? "
Ach thug sí dó aon am le freagra a thabhairt.
"Ó Beidh mé a bheith chomh éasca duit! Agus tá mé sásta ag aon ráta tú atá le feiceáil ar mo
. leanbh "" tá mé sásta freisin, "a dúirt sé," ach níl sí leat
gan aon mhaith. "
"Níl go maith?" - Madame de Vionnet raibh stare soiléir.
"Cén fáth tá sí aingeal an tsolais." "Sin é an fáth go beacht.
Saoire h-aonar.
Ná déan iarracht chun a fháil amach. Ciallaíonn mé, "a mhínigh sé," faoi na rudaí leat
Labhair dom -. ar an mbealach mothaíonn sí "wondered a companion.
"Toisc nach mbeidh ceann amháin i ndáiríre?"
"Bhuel, mar gheall mé ort, mar i dtús báire go féin, gan.
Tá sí ar an créatúr is mó a fheictear mé le feiceáil riamh.
Dá bhrí sin, ní dhéanann teagmháil léi.
Níl a fhios agam - don't iarraidh a fháil amach. Agus ina theannta sin - tá - ní bheidh ort ".
Bhí sé achomharc a dhéanamh, de tobann, agus thóg sí sé isteach
"Mar bhfabhar a thabhairt duit?"
"Bhuel -. Ó iarrann tú dom" "rud ar bith, gach rud a iarraidh ort," aoibh sí.
"Ní bheidh a fhios agam ansin - riamh. Go raibh maith agat, "a dúirt sí leis peculiar
míne mar iompaigh sí ar ***úl.
An fhuaim de lingered leis, a dhéanamh, dar leis cothrom agus is dá mbeadh sé tripped
suas agus bhí titim.
Leo i ngníomh an-an shocrú lena as a neamhspleáchas a bhí sé, faoi bhrú
ó dearcadh ar leith, neamhréireach, go leor stupidly, tiomanta
féin, agus, lena subtlety íogair
ar an láthair d'fhonn buntáiste, bhí sí i tiomáinte ag focal amháin ar beag órga ingne,
ar intinn ag géar a bhraith sé signally.
Ní raibh sé scoite, sé go raibh baint níos dlúithe é féin, agus a shúile, mar atá sé
a mheas le roinnt déine imthoisc seo, le chéile péire eile a bhí
díreach thagann laistigh dá raon agus a
bhualadh air mar rud a léiríonn tuiscint ar cad a bhí déanta aige.
Aithin sé leo ag an am céanna leis na Bilham beag, a bhí cosúil
tharraingt in aice ar na críche a labhairt dó, agus ní raibh mórán Bilham, sna coinníollacha,
an duine a bheadh ina chroí a bheith dúnta an chuid is mó.
Bhí siad ina suí le chéile nóiméad níos déanaí ag an uillinn os coinne an tseomra obliquely
an cúinne ina Gloriani bhí ag gabháil go fóill le Jeanne de Vionnet, a bhfuil ag
den chéad uair agus ina dtost raibh a n-aird a thabhairt benevolently.
"Ní féidir liom a fheiceáil ar mo shaol," a bhí ansin Strether a breathnaíodh, "cé chomh óg ina comhalta d'aon
spiorad - ceann amháin den sórt sin mar atá tú mar shampla - is féidir iad a ligean isteach ar an radharc ar a bhean óg
gan a bheith buailte go dona.
Cén fáth nach bhfuil tú ag dul i, Bilham beag? "
Chuimhnigh sé ar an ton isteach a raibh sé feall ar an mbinse ghairdín-ag an
dealbhóir le fáiltiú, agus d'fhéadfadh sé sin a dhéanamh suas don trína bheith á gcur i bhfad níos mó an ceart
saghas rud a rá le fear óg ar fiú aon chomhairle ar chor ar bith.
"MHAITH a bheith ann ar chúis éigin." "Cuid cén chúis atá leis?"
"Cén fáth ar crochadh ar anseo."
"Chun mo lámh agus fortune a thairiscint do Mademoiselle de Vionnet?"
"Bhuel," iarr Strether, "a apparition lovelier cad BHFÉADFADH leat a thairiscint dóibh?
Tá sí beag an rud is sweetest mé feicthe riamh. "
"Tá sí cinnte ollmhór. Ciallaíonn mé tá sí an rud fíor.
Creidim go bhfuil an peitil pale bándearg atá fillte suas ann le haghaidh roinnt efflorescence wondrous i
am; a oscailt, is é sin, le roinnt ghrian mór órga.
Tá mé ar an drochuair, ach coinneal feoirling beag.
Cén seans i réimse den sórt sin ar feadh beag bocht péintéir-fear? "
"Ó tá tú go maith go leor," threw Strether amach.
"Cinnte Tá mé maith go leor. Táimid go maith go leor, is dóigh liom, autres Nous,
do rud ar bith.
Ach tá sí ró maith. Níl an difríocht.
Ní bheadh siad ag breathnú ar dom. "
Strether, lounging ar a tolg agus fós a charmed ag an cailín óg, a bhfuil a súile a bhí
consciously strayed dó, fancied sé, le gáire doiléir - Strether, ag baint taitnimh as an
ócáid fad, mar atá le Pulsanna díomhaoin ag
deireanach awake agus in ainneoin sá ábhar nua air, shíl thar a
chompánach na focail. "Cé a dhéanann tú i gceist le 'siad'?
Sí féin agus a mháthair? "
"Sí agus a máthair. Agus tá sí ró-athair, atá, is cuma cén
eile féadfaidh sé a bheith, ní féidir a bheith cinnte indifferent chun na féidearthachtaí sí
Is ionann.
Thairis sin, níl Sead. "Strether bhí adh beag.
"Ah, ach nach bhfuil sé aire a thabhairt do di - ní, ciallóidh mé, is cosúil, tar éis an tsaoil, sa chiall
Tá mé ag labhairt.
NACH Tá sé i ngrá léi "" Níl - ach tá sé ag a cara is fearr;. Tar éis di
mháthair. Tá sé an-Fond di.
Tá sé a chuid smaointe faoi cad is féidir a dhéanamh ar a son. "
"Bhuel, tá sé an-aisteach!" Dúirt Strether faoi láthair le sighing
mothú fulness.
"An-aisteach go deimhin. Sin díreach an áilleacht sé.
Nach bhfuil sé go mór ar an chineál áilleacht a bhí ar intinn agat, "chuaigh beag Bilham ar," nuair a
bhí tú chomh iontach agus mar sin de spreagadh dom an lá eile?
Ní raibh tú adjure dom, i variant riamh beidh mé dearmad, a fheiceáil, agus tá mé an deis,
gach rud is féidir liom -? Ní mór agus really a fheiceáil, chun é a bheith i gceist ach go bhfuil tú.
Bhuel, chuaigh tú dom aon deireadh maith, agus tá mé ag déanamh mo dhícheall.
NÁ liom é a dhéanamh amach staid. "" Mar sin a dhéanamh I! "
Strether chuaigh ar aghaidh tar éis nóiméad.
Ach bhí sé an nóiméad seo chugainn ar cheist inconsequent.
"Conas a thagann Sead measctha suas amhlaidh, ar aon nós?" "Ah, ah, ah" -! Agus Bilham beag thit ar ais
ar a cúisíní.
Meabhraítear é ár gcara de Iníon Barrace, agus bhraith sé arís ar an scuab a mothú
ag bogadh i lúbra allusions dúnta mystic.
Ach choinnigh sé seilbh a thread.
"Ar ndóigh Tuigim ndáiríre; ach a dhéanann an claochlú ginearálta dom
ó am go chéile gasp.
Sead le guth den sórt sin sa lonnaíocht sa todhchaí de Chuntaois beag - gan aon, "sé
dearbhaithe, "a thógann sé níos mó ama!
Deir tú ina theannta sin, "ath-sé," go bhfuil muid gan dabht, daoine cosúil tú dom, as
reáchtáil. Ach déanta na fírinne aisteach go Sead féin
Is é nach bhfuil.
Ní dhéanann an cás a dhéanamh chun é, ach amháin i éagsúla a d'fhéadfadh a bheith aici sé má tá sé
Ba mhaith. "
"Tá, ach sin amháin mar tá sé saibhir agus mar gheall ar fhéidearthacht there'sa é a bheith
níos saibhre. Ní bheidh siad smaoineamh ar aon rud ach iontach
ainm nó a fortune iontach. "
"Bhuel," a dúirt Strether, "beidh sé nach bhfuil aon fhortún mór ar NA línte.
Caithfidh sé a stir stumpaí. "" An é sin, "fhiafruigh beag Bilham," cad a
go raibh tú ag rá go Madame de Vionnet? "
"Níl - Ní féidir liom i bhfad a rá léi. Ar ndóigh, áfach, "ar lean Strether,
"Is féidir leis a íobairtí a dhéanamh más maith sé." Little Bilham raibh sos.
"Ó ní sé fonn ar íobairtí; nó más cuí leis, is é sin, b'fhéidir, go bhfuil déanta aige
go leor. "" Bhuel, É sé óir, "a companion
faoi deara le roinnt cinneadh.
"Sin go díreach," thit an fear óg tar éis nóiméad, "cad is ciall agam."
Choinnigh sé é féin Strether adh beagán.
"Tá mé a rinne sé amach le haghaidh mé féin," chuaigh sé ansin ar; "Tá mé i ndáiríre, laistigh de na deireanach leath-
uair an chloig, fuair greim air.
A thuigim i gearr ag anuas; atá ar dtús - nuair a labhair tú ar dtús chun dom - I
ní raibh. Ná nuair a labhair liom ar dtús chun an Sead
ach oiread. "
"Ó," a dúirt beag Bilham, "Ní dóigh liom go bhfuil ag an am sin chreid tú dom."
"Sea - raibh mé; agus chreid mé Sead freisin. Bheadh sé fhuafar agus unmannerly -
chomh maith le claon go leor - más rud é nach raibh mé.
Cad spéis agat i deceiving dom? "An fear óg a caitheadh faoi.
"Cad tá spéis agam?" "Is ea. D'fhéadfadh a bheith Sead.
Ach tá tú? "
"Ah, ah, ah!" Exclaimed beag Bilham.
D'fhéadfadh sé, ar athrá, mar mystification, tá irritated ár gcara ina
beag, ach bhí a fhios aige, aon uair amháin níos mó, mar atá feicthe againn, áit a raibh sé, agus a cruthúnas á
i gcoinne gach rud eile a raibh ach fianú gur chiallaigh sé chun fanacht ann.
"Ní raibh mé in ann, gan mo tuiscint féin, a bhaint amach.
She'sa tremendously bean iontach cliste ann, agus le urghnách
charm ar bharr go léir - an charm muid cinnte go léir dúinn seo a fhios agat cad a cheapann tráthnóna
de.
Níl sé gach bean iontach cliste ann go bhfuil sé.
Go deimhin tá sé gann le haon bhean. Mar sin, tá tú, "imeachtaí a thionscnamh ina Strether amhail is dá mba
Ní ar shochar beag Bilham na n-aonar.
"Tuigim cad ndáil le bean den sórt sin - céard den sórt sin a cairdeas ard fíneáil -
d'fhéadfadh a bheith. Ní féidir é a vulgar nó garbh, mar sin féin - agus
sin é an pointe seo. "
"Tá, go dtí an pointe," a dúirt beag Bilham.
"Ní féidir é a vulgar nó garbh. Agus, beannaigh sinn agus sinn a shábháil, ISn't é!
Tá sé, ar mo focal, an rud an-is fearr a chonaic mé riamh i mo shaol, agus an chuid is mó
idirdhealú. "
Strether, as in aice leis agus leaning ar ais leis mar chlaon sé, thit ar dó
breathnú momentary a líonadh eatramh gearr agus a ndearna sé aon fhógra.
Gazed sé ach os a chomhair le rannpháirtíocht hintinn.
"Ar ndóigh, a bhfuil déanta dó," Strether ar chor ar imeachtaí faoi láthair shaothrú,
"Ar ndóigh, cad é atá déanta dó - is é sin mar a bhfuil sé mar sin d'oibrigh CONAS iontach -
isn'ta rud orm ligean a thuiscint.
Tá mé chun é a ghlacadh mar Ceapaim go bhfuil sé. Tá sé. "
"Tá sé!" Echoed beag Bilham. "Agus tá sé i ndáiríre agus go fírinneach sí.
Ní thuigim an oiread, fiú le mo deis níos faide agus níos dlúithe.
Ach tá mé buíochas duit, "a dúirt sé;" Is féidir liom admire agus fiú nuair a I'ma beag rejoice sa
dorcha.
Féach tú mé faire sé do roinnt trí bliana, agus go háirithe le haghaidh seo caite.
Ní raibh sé chomh dona sin faoina bhráid, is dóigh liom go bhfuil a dhéanamh amach a cheapann tú - "
"Ó ní dóigh liom go bhfuil rud ar bith anois!"
Strether bhris mífhoighneach i: "is é sin, ach cad a cheapann MÉ!
Ciallaíonn mé go dtús, do di a bheith faoi chúram air - "
"Ní mór Tá curtha stuif i dó?
Oh yes, ní raibh rudaí go deimhin, agus i bhfad níos mó de na sé ná riamh Léirigh, dare liom a rá, ag
bhaile.
Fós, tá a fhios agat, "fhorbair an fear óg i ngach cothroime," go raibh spás le haghaidh
léi, agus sin an áit a tháinig sí isteach chonaic sí deis agus thóg sé.
Sin an méid stailceanna dom a bheith amhlaidh fíneáil.
Ach ar ndóigh, "créacht sé suas," Thaitin sé léi ar dtús. "
"Ar ndóigh," a dúirt Strether.
"Ciallaíonn mé gur bhuail siad an chéad agus an bhealach éigin - creidim i roinnt Mheiriceá
teach - agus tá sí, gan san a laghad, a bheartaíonn sé ansin, rinne sí tuiscint.
Ansin, leis an am agus deis a rinne sé a; agus tar éis SIN bhí sí chomh dona is a sé ".
Strether thóg vaguely sé suas. "Mar a 'bad'?"
"Thosaigh sí, is é sin, le cúram - ar chúram go mór.
Amháin, agus ina post horrid, fuair sí é, nuair a thosaigh sí ag aon uair amháin, ar
úis.
Bhí sé sin, tá sé sin, leas, agus rinne sé - leanann sé a dhéanamh - go leor di féin chomh maith.
Mar sin, cares sí fós. Cares sí i ndáiríre, "a dúirt beagán Bilham
thoughtfully "níos mó."
Teoiric Strether go raibh sé aon cheann de a ghnó ar bhealach nach raibh damáiste ag an mbealach
Thóg sé seo. "Níos mó, i gceist agat, ná sé?"
Ar a d'fhéach sé ar a chompánach bhabhta air, agus anois ar an toirt le chéile a súl.
"Níos mó ná sé?" Arís agus arís eile é. Little Bilham, chomh fada agus, crochadh dóiteáin.
"An mbeidh tú ag insint riamh aon cheann?"
Strether machnaimh. "Ba chóir dom a insint Cé leis?"
"Cén fáth ceaptha mé tú a tuairiscíodh go rialta -" "Chun daoine sa bhaile" -? Strether ghlac sé suas.
"Bhuel, ní bheidh mé insint dóibh seo."
An fear óg ag deireanach d'fhéach sé ar ***úl. "Ansin a dhéanann sí cúram anois níos mó ná sé."
"Ó!" Exclaimed Strether oddly.
Ach bhuail a companion láithreach é.
Ní "An bhfuil tú tar éis go raibh gach do tuiscint ar é?
Sin é an chaoi tá tú bhí greim air. "" Ah, ach nach bhfuil mé fuair greim air! "
"Oh rá liom!"
Ach bhí sé sin go léir Bilham beag. "Tá sé ag aon cheann de réir mo ghnó.
Ciallaíonn mé, "Strether mhínigh," rud ar bith eile ná ag fáil a shealbhú atá air. "
Dhealraigh sé, áfach, dul ar stailc dó a ghnó a chur leis: "Tá an bhfíric
mar sin féin, go bhfuil sí sábháilte air. "Little Bilham díreach tar éis fanacht.
"Shíl mé go raibh cad a bhí le déanamh agat."
Ach bhí Strether a fhreagairt réidh. "Tá mé ag labhairt - i ndáil léi sí - d'
a manners agus mhoráltacht, ar a charachtar agus an saol.
Tá mé ag labhairt dó mar dhuine chun déileáil leis agus labhairt le agus ag maireachtáil le - labhairt
air mar ainmhí sóisialta. "" Agus nach bhfuil sé mar ainmhí sóisialta go bhfuil tú
freisin ag iarraidh air? "
"Cinnte; ionas go mbeidh sé ionann is dá mbeadh sí air DON shábháil dúinn."
"Stailceanna sé duit dá réir sin," chaith an fear óg amach, "mar do libh go léir a
A shábháil? "
"Ó dúinn 'all' -!" D'fhéadfadh Strether ach gáire ag an.
Thug sé ar ais dó, áfach, go dtí an pointe go raibh sé ag iarraidh a dhéanamh i ndáiríre.
"Tá siad ghlac lena staid - crua mar a bhfuil sé.
Ní bhíonn siad saor in aisce - ar a laghad, nach bhfuil sí; ach a ghlacann siad cad atá fágtha a thabhairt dóibh.
Agus go bhfuil an méid a dhéanann siad láidir sin; cairdeas It'sa, den saghas álainn.
Tá siad díreach, go mbraitheann siad; agus a choimeád ar bun siad gach eile.
Tá sé aon dabht sí, áfach, a bhí, mar a bhfuil tú féin hinted, mothaíonn sé an chuid is mó. "
Little Bilham chuma Wonder an méid a bhí hinted aige.
"Mothaíonn is go mbíonn siad díreach?"
"Bhuel mothaíonn, is é sin DI, agus an neart a thagann as.
Coinníonn sí AIR suas - Coinníonn sí an rud ar fad ar bun.
Nuair a bhíonn daoine in ann tá sé breá.
Tá sí iontach, iontach, mar a deir an Iníon Barrace; agus tá sé, ina bhealach, ró; áfach,
mar ní bhíonn ach fear, féadfaidh sé rebel uaireanta agus nach mbraitheann a aimsíonn sé a áireamh ann.
Tá sí go simplí a thugtar dó ardaitheoir ollmhór morálta, agus cad is féidir a mhíniú é
prodigious. Sin an fáth a labhairt liom é mar scéal.
IS sé ar cheann, má bhí riamh. "
Agus an chuma Strether, lena ais cheann agus a shúile ar an tsíleáil, a chailleadh féin
i bhfís de. A chompánach fhreastail go domhain.
"Stát tú níos fearr ná mar a raibh mé i bhfad."
"Ó a fheiceann tú nach bhfuil sé imní ort." Little Bilham mheas.
"Shíl mé a dúirt tú go díreach anois nach ndéanann sé imní ort ach an oiread."
"Bhuel, doesn'ta sé beagán mar affair Madame de Vionnet ar.
Ach mar a bhí muid ag rá arís díreach anois, cad a rinne mé ag teacht amach as ach dó a shábháil? "
"Tá - a bhaint dó."
"Chun a shábháil dó as oifig; a bhuachan dó níos mó chun é féin ag smaoineamh é is fearr a bheidh sé i mbun
gnó - smaoineamh dá bhrí sin, ní mór dó a dhéanamh ar an bpointe cad is gá chuige sin ".
"Bhuel," a dúirt beag Bilham tar éis nóiméad, "TAR ÉIS bhuaigh tú air os a chionn.
Déanann sé a cheapann sé is fearr. Tá sé laistigh de lá nó dhó a dúirt liom arís
oiread. "
"Agus go," Strether iarr, "é an fáth a mheasann tú go cares sé níos lú ná sí?"
"Cares níos lú ná sí as a dó? Tá, go bhfuil ceann de na cúiseanna.
Ach nithe eile a thug dom an tuiscint freisin.
Rinne fear, nach cheapann tú? "Saothrú beag Bilham faoi láthair," ní féidir é, i cibé
coinníollacha, cúram an oiread sin mar bhean.
Bíonn sé coinníollacha difriúla a dhéanamh dó, agus ansin, b'fhéidir, cares sé níos mó.
Sead, "créacht sé suas," tá a todhchaí is féidir os a chomhair. "
"An bhfuil tú ag caint ar a ghnó sa todhchaí?"
"Níl - a mhalairt ar fad; ar an taobh eile, le todhchaí na cad tú mar sin a n-glaoch justly
staid. Is féidir M. de Vionnet beo go deo. "
"Mar sin, nach féidir leo an pósadh?"
An fear óg tar éis fanacht nóiméad. "Nach bhfuil a bheith in ann pósadh ar fad atá siad
le haon muinín a táim ag tnúth le. Rinne bean - bean ar leith - d'fhéadfadh seasamh go
brú.
Ach is féidir le fear? "Propounded sé. Freagra pras Strether a bhí mar amhail is dá mbeadh sé
bhí cheana féin, dó féin, d'oibrigh sé amach. "Ní gan idéalach an-arda iompair.
Ach tá go díreach cad tá muid ag chur síos Sead.
Agus conas, ar an ní sin, "mused sé," ní ag dul go Meiriceá a laghdú ar an
brú faoi leith?
Ní bheadh sé in áit cosúil leis a chur air? "" As radharc as aigne! "A chompánach
gáire. Ansin níos cróga: Nach "achar
laghdú ar an crá? "
Ach sula bhféadfaí Strether freagra, "Is é an rud, a fheiceann tú, ba chóir Sead chun pósadh!" Créachta sé
suas. Strether, le haghaidh beag, bhí an chuma ag smaoineamh
ar sé.
"Má tá tú ag caint ar torments ní gá duit a laghdú mianach!" Bhris sé ansin amach.
An nóiméad eile a bhí sé ar a chosa le ceist.
"Chóir sé chun pósadh a bhfuil?"
Little Bilham ardaigh níos moille. "Bhuel, cuid amháin FÉIDIR sé - go grinn ar roinnt
cailín deas. "Strether súile, ar mar a bhí siad le chéile,
iompú arís chun Jeanne.
"An bhfuil tú i gceist A?" A chara déanta ar aghaidh tobann aisteach.
"Tar éis a bheith i ngrá lena máthair? Uimh "
"Ach nach bhfuil sé go díreach do smaoineamh go ISn't sé i ngrá lena máthair?"
A chara uair níos mó a bhí sos. "Bhuel, nach bhfuil sé de réir aon ráta i ngrá leis
Jeanne. "
"Ní leomh mé a rá." "CAN Conas sé a bheith le haon bhean eile?"
"Ó go bhfuil mé a admháil.
Ach nach bhfuil á chur i ngrá, tá a fhios agat, anseo "- beag Bilham Labhair i gcuimhne cairdiúil -
"Shíl is gá, i strictness, chun pósadh."
"Agus cad crá - chun glaoch ar crá - is féidir a bheith ann riamh, b'fhéidir, le bean mhaith
sin? "Mar má ón ús a cheist féin
Bhí imithe ar Strether gan éisteacht.
"An bhfuil sé do di a bheith iompaithe amach le fear sin iontach, ró-, ach amháin le haghaidh duine éigin eile?"
Dhealraigh sé a dhéanamh pointe ar seo, agus d'fhéach sé ar beag Bilham air anois.
"Nuair a bheidh sé do gach ceann eile gur féidir le daoine a thabhairt suas rudaí nach bhfuil siad chailleann leo."
Ansin chaith sé amach mar a bhfuil extravagance a raibh sé comhfhiosach: "Let aghaidh orthu
an todhchaí le chéile! "
Little Bilham fhéach sé ar air go deimhin. "Ciallaíonn tú go bhfuil tar éis gach nár chóir dó dul
? ar ais "" is ciall agam go má thugann sé í suas -! "
"Is ea?"
"Bhuel, ba chóir dó a bheith ashamed féin." Ach Strether labhair le fuaim a d'fhéadfadh a
ag éirigh le haghaidh gáire.