Tip:
Highlight text to annotate it
X
Caibidil XII "Bhí sé uafásach i bhForaois"
Tá sé ráite agam - nó b'fhéidir nach bhfuil mé sin, le haghaidh drámaí mo chuimhne dom cleasanna brónach na
laethanta - go glowed mé le bród nuair a ghabh sé buíochas le triúr fear, mar shampla le haghaidh mo gcomrádaithe dom
a bhfuil shábháil, nó ar a laghad a chabhraigh go mór, ar an staid.
Mar an ógfhear an pháirtí, ní hamháin le blianta, ach i taithí, carachtar,
eolas, agus gach a théann a dhéanamh le fear, bhí mé overshadowed as an gcéad dul síos.
Agus anois ag teacht mé i mo féin.
Théigh mé ag an smaoinimh. Alas! le haghaidh an bród a théann os comhair
titim!
Go Glow beag ar shástacht féin-, a chur leis an mbeart féinmhuinín, bhí a
mar thoradh ar dom ar an oíche sin an-an rud ba mhó dreadful de mo shaol, a chríochnaíonn le
le turraing a casadh mo chroí tinn nuair dóigh liom é.
Tháinig sé thart ar an mbealach seo.
Bhí mé ar bís go míchuí ag an eachtra an chrainn, agus codlata an chuma a bheidh
dodhéanta.
Summerlee bhí ar garda, ina suí di hunched thar ár tine beag, ar quaint, uilleach
figiúr, a raidhfil ar fud a ghlúine agus a dúirt, gabhar-mhaith féasóg wagging le gach
nod traochta ar a cheann.
Tiarna John leagan adh, fillte i poncho Mheiriceá Theas a chaith sé, cé go
Challenger snored le rolla agus CREATHANNA a reverberated tríd na coillte.
An ghealach lán shining brightly Bhí, agus an t-aer a bhí crisply fuar.
Cad oíche ag siúl! Agus ansin go tobann tháinig an smaoineamh, "Cén fáth ar
nach bhfuil? "
Cuir ghoid mé ar ***úl go bog, is dócha a rinne mé mo bhealach síos go dtí an loch lárnach, is dócha
Bhí ar ais ag bricfeasta le roinnt taifead ar an áit - ní ba mhaith liom sa chás sin a bheith
cheap do chomhlach fiú níos mó fiú?
Ansin, dá ndéanfaí í Summerlee an lá agus fuarthas go raibh roinnt modhanna éalaithe, ba chóir dúinn
filleadh ar Londain le lámh chéad-eolas ar an rúndiamhair lárnach an Plateau, a
a bhfuil mé féin, de gach fir a bheadh, tá a threáitear é.
Shíl mé ar Gladys, lena "Tá heroisms i gcaitheamh na linn."
Chuma liom a chloisteáil di guth mar a dúirt sí é.
Shíl mé freisin ar McArdle. Cad airteagal colún trí don pháipéar!
Cén bunús le haghaidh gairme! A correspondentship sa chogadh seo chugainn mór
d'fhéadfadh a bheith laistigh de mo bhaint amach.
Clutched mé ag gunna - mo phócaí bhí iomlán de cartúis - agus, scaradh the thorn
toir ag an ngeata ár zareba, thit amach go tapa.
Mo Sracfhéachaint seo caite léirigh mé an Summerlee unconscious, an chuid is mó futile de fairtheoirí, fós
nodding ***úl cosúil le bréagán *** meicniúil os comhair an tine smoldering.
Ní raibh mé céad slat imithe sula repented mé go mór faoi mo rashness.
Is féidir Tá sé ráite agam áit éigin sa croinic go bhfuil mé ró-samhlaíoch a bheith i ndáiríre
fear misniúil, ach go bhfuil mé ar eagla overpowering de seeming eagla.
Ba í seo an chumhacht a rinne mé ar aghaidh anois.
Mé nach bhféadfaí slink go simplí ar ais le rud ar bith déanta.
Fiú amháin mura chóir do mo comrades a chaill mé, agus ba cheart riamh a fhios de mo laige,
bheadh ann fós roinnt dofhulaingthe féin-náire i mo anam féin.
Agus fós shuddered mé ag an post ina fuair mé mé féin, agus a bheadh tugtha
possessed mé go léir ag an nóiméad sin a bheith onorach saor in aisce ar an gnó ar fad.
Bhí sé uafásach san fhoraois.
D'fhás na crainn sin go tiubh agus a n-duilliúr scaipeadh go forleathan ionas go raibh mé in ann aon rud a fheiceáil
an shábháil gealach-éadrom go anseo agus ansiúd rinne an brainsí ard filigree tangled
i gcoinne an spéir starry.
Mar a bhí an shúile níos mó a úsáidtear leis an doiléire a foghlaimíodh amháin go raibh
céimeanna éagsúla dorchadais i measc na crainn - go raibh roinnt dimly le feiceáil, agus
idir agus i measc iad a bhí gual-
paistí shadowed dubh, cosúil leis an mbéal de phluais, as a shrank mé i horror mar atá mé
ritheadh.
Shíl mé ar an yell despairing an iguanodon céasadh - go caoin dreadful a
Bhí echoed tríd na coillte.
Shíl mé, freisin, ar an glimpse a bhí agam i bhfianaise an Tiarna tóirse Eoin den bloated,
warty, fola-slavering muzzle. Fiú amháin anois bhí mé ar a talamh fiach-.
Ag aon toirt d'fhéadfadh sé a earrach ar dom ó na scáileanna - nameless seo agus Uafásach
monster. Stop mé, agus, piocadh datha ó mo
phóca, oscail mé an breech de mo gunna.
Mar i dteagmháil léi mé an luamhán léim mo chroí istigh ionam.
Ba é an ní gunna gráin, an raidhfil, rud a bhí déanta agam!
An impulse a thabhairt ar ais arís scuabtha thar dom.
Anseo, surely a bhí, ar chúis is mó den scoth do mo teip - ceann amháin le haghaidh a bheadh aon duine
smaoineamh ar an níos lú de dom. Ach arís throid an bród ideal i gcoinne
an focal sin an-.
Ní raibh mé in ann - ní mór nach - theipeann. Tar éis an tsaoil, a bheadh mo raidhfil dócha
bheith mar useless mar gunna gráin in aghaidh chontúirtí, mar shampla d'fhéadfadh mé le chéile.
Má bhí mé ag dul ar ais go dtí campa a athrú ar mo arm raibh mé ag súil leis ar éigean a chur isteach agus
a fhágáil arís gan a bheith le feiceáil.
Sa chás sin ní bheadh mínithe, agus bheadh mo iarracht a thuilleadh gach mo
féin.
Tar éis leisce beag, ansin, screwed mé suas mo misneach agus lean sé ar mo bhealach, ar mo
gunna useless faoi mo lámh.
Bhí an dorchadas na foraoise scanrúil, ach níos measa fós go raibh an bán,
fós tuile moonlight i Glade oscailte an iguanodons.
Hid i measc na toir, d'fhéach mé amach ar sé.
Níl aon cheann de na brutes mór a bhí i radharc. B'fhéidir gurb é an tragóid a bhí befallen atá ar cheann
de bhí tiomáinte iad iad as a gcuid talún bheathú-.
San oíche, misty silvery raibh mé in ann a fheiceáil aon chomhartha ar aon rud beo.
Ag tabhairt misneach, dá bhrí sin, shleamhnaigh mé go tapa trasna air, agus i measc an jungle ar
an faide taobh phioc mé suas arís eile ar an sruth a bhí mo threorú.
Bhí sé ina chompánach cheery, gurgling agus chuckling mar a bhí ar siúl é, cosúil leis an sean-daor
breac-sruth sa Tír Iarthar áit a bhfuil mé ag iascaireacht san oíche i mo boyhood.
Faid a lean mé sé síos caithfidh mé ag teacht ar an loch, agus faid a lean liom é
ar ais go mór mé ag teacht ar an champa.
Is minic a bhí mé dearmad air mar gheall ar an tangled scuab-adhmad, ach bhí mé i gcónaí
laistigh de earshot a *** agus splancscáileán.
Mar a shliocht ar cheann le fána tháinig na coillte níos tanaí, agus bushes, a bhfuil ard ó am go chéile
crainn, ghlac an áit na foraoise. Raibh mé in ann dul chun cinn maith a dhéanamh, dá bhrí sin, agus
Raibh mé in ann a fheiceáil gan a bheith le feiceáil.
Ritheadh mé in aice leis an swamp pterodactyl, agus mar a rinne mé mar sin, le tirim, crisp,
leathery CREATHANNA de na cliatháin, ar cheann de na créatúir mór - bhí sé fiche troigh ar
ar a laghad ó rinn go barr - ardaigh aníos ó áit éigin in aice liom agus soared isteach san aer.
Mar a ritheadh é ar fud an aghaidh na gealaí Scairt an solas go soiléir tríd an
sciathán membranous, agus d'fhéach sé cosúil le creatlach ar foluain i gcoinne an bán, trópaiceach
radiance.
Crouched mé íseal i measc na toir, mar bhí a fhios agam ó thaithí ar an am atá caite go bhfuil caoin amháin
d'fhéadfadh an créatúr a thabhairt céad a mates loathsome faoi mo chluasa.
Ní raibh sé socraithe go dtí go raibh sé arís go dared I a ghabhann leis ar aghaidh steal ar mo thuras.
Bhí an oíche exceedingly go fóill, ach de réir mar bhí mé ag dul chun cinn a fhios agam de íseal,
fuaime rumbling, a murmur leanúnach, áit éigin i romham.
D'fhás sé seo níos airde mar a chuaigh mé ar, go dtí go raibh sé soiléir ag deireanach gar go leor dom.
Nuair a bhí mé fós go raibh an fhuaim leanúnach, ionas go mbeidh an chuma air le teacht ó roinnt
Stationary faoi deara.
Bhí sé cosúil le citeal fiuchphointe nó bubbling de roinnt phota mór.
Go gairid a tháinig mé ar an fhoinse de, i lár an imréitigh beag a fuair mé
Ní raibh nó le linn, in áit, chun é níos mó ná an cuan na Trafalgar - loch
Tobair Cearnóg - thart ar dubh, páirc-mhaith
rudaí mar sin, d'ardaigh an dromchla a agus thit i blisters mór bursting gáis.
An t-aer thuas a bhí sé glioscarnach le teas, agus an babhta talamh bhí chomh te go bhfuil mé
D'fhéadfaí marc ar éigean a leagan mo lámh ar sé.
Ba léir go raibh ardaigh an outburst mór volcanic an t-aisteach
ardchlár mar sin ní blianta fada ó shin bhí fós chaitheamh go hiomlán a chuid fórsaí.
Carraigeacha Blackened agus tulacha de lava mé go raibh feicthe cheana féin i ngach áit amach ó peeping
ndán an fásra luxuriant a draped iad, ach an linn snámha asfalt sa dufair
Bhí an chéad chomhartha a bhí againn ar iarbhír
ghníomhaíocht atá ann cheana féin ar na fánaí an crater ársa.
Bhí mé aon am é a scrúdú breise le haghaidh a bhí de dhíth orm le Hurry dá mba mé a bheith ar ais i
campa ar maidin.
Bhí sé ag siúl fearsome, agus ceann a bheidh le liom fad a bheidh i seilbh chuimhne.
I réitigh moonlight mór slunk mé chomh maith i measc na scáthanna ar an imeall.
I jungle crept mé ag súil, ag stopadh le croí beating aon uair a chuala mé, mar atá mé
Is minic a rinne, chuaigh an timpiste na mbrainsí bhriseadh le roinnt Beast fiáin anuas.
Anois, agus ansin loomed scáthanna mór ar bun le haghaidh an toirt agus bhí siad imithe - mór, adh
scáthanna a chuma a prowl ar chosa padded.
Cé chomh minic a Stop mé é ar intinn ag filleadh, agus fós gach uair mo bród
conquered mo eagla, agus chuir mé ar arís go dtí chóir do mo réad a bhaint amach.
Ag seo caite (mo faire léirigh go raibh sé ar cheann ar maidin) Chonaic mé an gleam uisce ndán
oscailtí na jungle, agus deich nóiméad níos déanaí a bhí mé i measc na giolcacha ar an
theorainneacha an locha lárnach.
Bhí mé exceedingly tirim, agus mar sin a leagan síos agus thóg mé dréacht fada ar a n-uiscí, a
Bhí úr agus fuar.
Bhí cosán leathan go leor le rianta a chuirtear air ar an láthair a raibh fuair mé, mar sin
go raibh sé soiléir ar cheann de na háiteanna ól-na n-ainmhithe.
In aice leis an uisce ar chiumhais tosaigh bhí bloc ollmhór iargúlta lava.
Suas seo Dhreap mé, agus, atá suite ar an mbarr, léargas iontach a bhí agam i ngach treo.
An chéad rud a chonaic mé líonadh dom le iontas.
Nuair a thuairiscítear mé ar an tuairim ó mhullach an crann mór, a dúirt mé gur ar an
faide aill raibh mé in ann a fheiceáil ar roinnt de na spotaí dorcha, a raibh an chuma a bheith ar an mbéal na
phluais.
Anois, mar a d'fhéach mé suas ar an aillte céanna, chonaic mé dioscaí an tsolais i ngach treo,
Ruddy, paistí-sainithe go soiléir, cosúil leis an poill calafort-de liner sa dorchadas.
Ar feadh nóiméad shíl mé go raibh sé an lava-Glow as gníomh éigin volcanic; ach d'fhéadfadh sé seo a
gan a bheith amhlaidh. Bheadh aon ghníomhaíocht bholcánach a bheith cinnte síos i
an. log agus ní ard i measc na carraigeacha
Cad, ansin, bhí an rogha? Bhí sé iontach, agus fós ní mór dó surely
a bheith.
Ní mór a bheith ar na spotaí Ruddy a dhéanamh ar fhrithchaitheamh tinte laistigh de phluais - tinte d'fhéadfadh a
a lit ach amháin ag an láimh an fear. Bhí dhaoine, ansin, ar an
ardchlár.
Conas gloriously raibh an ceart ag mo expedition! Seo a bhí nuacht go deimhin dúinn a iompróidh an ais
le linn go Londain! Ar feadh i bhfad leagan mé agus faire ar na
dearg, blotches quivering an tsolais.
Is dócha go raibh siad deich míle amach ó dom, ach fiú amháin ag an t-achar d'fhéadfadh ceann amháin a bhreathnú
conas, ó am go ham, twinkled siad go léir nó doiléir mar dhuine a ritheadh roimh
orthu.
Ní bheadh Cad a thug mé a bheith in ann a crawl suas leo, a peep i, agus a ghlacadh
siar roinnt focal ar mo comrades maidir le dreach agus carachtar an rás a
cónaí i bhfeidhm ionas aisteach ina!
Bhí sé amach ar an gceist ar an láthair, agus fós surely ní raibh muid ábalta fhágáil
Plateau go dtí go raibh muid eolas éigin cinnte ar an bpointe.
Loch Gladys - mo loch féin - leagan cosúil le bileog quicksilver os mo chomhairse, le feiceáil
shining brightly ghealach i lár é. Bhí sé éadomhain, in go leor áiteanna a chonaic mé
oitreacha gainimh íseal protruding os cionn an uisce.
I ngach áit ar an dromchla fós raibh mé in ann a fheiceáil comharthaí den saol, fáinní uaireanta ní bhíonn ach agus
cuilithíní san uisce, uaireanta an gleam d'iasc mór airgid-Thaobh san aer,
uaireanta an droimneach, slinn-daite ar ais de roinnt ollphéist a rith.
Nuair ar sandbank buí chonaic mé créatúr mar eala ollmhór, le clumsy
comhlacht agus ard, muineál solúbtha, mar gheall ar an corrlach shuffling.
Faoi láthair plunged sé i, agus ar feadh tamaill raibh mé in ann a fheiceáil an muineál droimneach agus darting
droimneach thar ceann an t-uisce. Ansin dived sé, agus chonaic mé é nach bhfuil níos mó.
Mo aird Tarraingíodh luath agus ar ***úl ó na radharcanna i bhfad i gcéin agus a thabhairt ar ais go dtí an méid a bhí
ar siúl ag mo chosa an-.
Tháinig dhá créatúir mhaith armadillos mór síos go dtí an óil-áit, agus bhí
squatting ar imeall an uisce, a n-fhada, dteangacha solúbtha cosúil le ribíní dearg
lámhach isteach agus amach mar lapped siad.
A fianna ollmhór, a bhfuil adharca Branching, créatúr iontach a rinne é féin
cosúil le rí, tháinig síos lena DOE agus beirt fawns agus ól in aice leis an armadillos.
Uimh fia ann dá leithéid in aon áit eile ar domhain, le haghaidh eilc nó elks a bhfuil mé
a bheadh le feiceáil tar éis teacht ar éigean a shoulders.
Faoi láthair thug sé rabhadh Snort, agus bhí sé amach lena theaghlach i measc na giolcacha, cé go
an armadillos scuttled chomh maith le foscadh. Nua-comer, ainmhí is mó a monstrous, bhí
ag teacht síos an cosán.
Ar feadh nóiméad iontas orm nuair a raibh mé ag feiceáil go bhfuil cruth ungainly, go droimneach ar ais
le fringes triantánach ar feadh sé, go raibh aisteach éan-mhaith ceann in aice leis an
talamh.
Ansin, tháinig sé ar ais, dom.
Ba é an stegosaurus - an créatúr a raibh an-caomhnaithe Maple Bán ina
Bhí sceitse-leabhar, agus atá an réad a gabhadh chéad aird na
Challenger!
Bhí sé - b'fhéidir an-an t-eiseamal a bhí a bhíonn an t-ealaíontóir Meiriceánach.
Chroith an talamh faoi bhun a meáchan iontach, agus a gulpings uisce resounded
tríd an oíche go fóill.
Ar feadh cúig nóiméad go raibh sé gar do mo carraig go bhfuil ag síneadh amach mo lámh raibh mé in ann a bheith
dteagmháil léi an hackles hideous waving ar a chúl.
Ansin lumbered sé ar ***úl agus a cailleadh i measc na bolláin.
Ag Breathnú ar mo faire, chonaic mé go raibh sé leathuair 02:00, agus am ard,
dá bhrí sin, gur thosaigh mé ar mo turas abhaile.
Ní raibh aon deacracht maidir leis an treo ina bhfuil ba chóir dom a mhalairt ar fad chomh maith agam
Bhí choinnigh an Brook beag ar mo chlé, agus d'oscail sé isteach ar an loch lárnach laistigh de
stone's-caith an bholláin ar a raibh mé suite.
Leag mé amach, dá bhrí sin, i biotáillí ard, do bhraith mé go raibh dea-obair déanta agam agus bhí
a thabhairt ar ais le buiséad fíneáil de nuachta do mo chompánaigh.
Gcéad dul síos go léir, ar ndóigh, bhí an radharc ar an phluais fiery agus an chinnteacht go
roinnt cine troglodytic daoine ina gcónaí orthu. Ach seachas sin raibh mé in ann labhairt ó
taithí ar an loch lárnach.
Raibh mé in ann fianaise a thabhairt go raibh sé lán de na créatúir aisteach, agus roinnt talún a raibh feicthe agam
foirmeacha de shaol primeval nach raibh a bhíonn muid roimh.
Léirigh mé mar a ***úil mé go bhféadfadh roinnt fir ar fud an domhain a chaith oíche strainséir nó
Chuir níos mó ar eolas an duine i gcúrsa é.
Bhí mé ag plodding suas an fána, ag casadh na smaointe os a chionn i m'intinn, agus a bhí bainte amach ar
pointe d'fhéadfadh a bheith leath-bhealach a bhaile, nuair a tugadh ar ais go dtí mo m'intinn féin
seasamh ag torann aisteach taobh thiar dom.
Bhí sé rud éigin idir snore agus growl, íseal, domhain, agus exceedingly menacing.
Roinnt créatúr aisteach a bhí evidently in aice liom, ach d'fhéadfadh aon rud a bheith le feiceáil, mar sin mé
hastened níos tapúla ar mo bhealach.
Bhí mé ag trasnú leathmhíle nó mar sin arís agus arís eile go tobann nuair a bhí an fhuaim, fós
taobh thiar dom, ach níos airde agus níos menacing ná riamh.
Mo chroí bhí fós taobh istigh de dom mar flashed sé ar fud dom go bhfuil an Beast, is cuma cén
go raibh sé, a bheith cinnte tar éis ME. Mo chraiceann fhás fuar agus mo chuid gruaige ardaigh ag an
machnaimh.
Ná gur chóir na arrachtaigh cuimilt a chéile le píosaí cuid den aisteach
streachailt ar son ann, ach gur chóir dóibh dul ar fear nua-aimseartha, go bhfuil siad
Ba chóir d'aon ghnó agus fhiach rian na síos
an duine is mó a bhí, a shíl léirigh agus fearsome.
Chuimhnigh mé arís an fhuil-beslobbered duine a bhí feicthe againn i dalladh an Tiarna
Tóirse Eoin, cosúil le roinnt fís Uafásach ón gciorcal deepest Dante ar ifreann.
Le mo ghlúine chroitheadh dom faoi bhun, sheas mé agus glared leis na súile ag tosú síos an
cosán moonlit a leagan taobh thiar dom. Gach bhí ciúin mar i dtírdhreach aisling.
Réitigh Airgid agus na paistí dubha ar an bushes - d'fhéadfadh aon rud eile ar féidir liom a fheiceáil.
Ansin, ó amach as an tost, go luath agus bagrach, tá níos mó ná uair amháin tháinig íseal,
croaking throaty, i bhfad níos airde agus níos dlúithe ná riamh.
D'fhéadfadh a bheith ann a thuilleadh amhras.
Rud a bhí ar mo rian, agus bhí sé dúnta i dom ar gach nóiméad.
Sheas mé mar fear pairilis, fós ag stánadh ar an talamh a bhí mé ag trasnú.
Ansin, go tobann chonaic mé é.
Bhí gluaiseacht i measc na toir ag deireadh thall den imréitigh a bhí mé díreach tar éis
trasnaithe. A scáth dorcha mór scoite é féin agus a
hopped amach ar an moonlight soiléir.
Rá liom "hopped" advisedly, d'aistrigh an Beast nós cangarú, springing chomh maith i
post in airde ar a cosa hind cumhachtach, Bent fad is a bhí ar siúl ar a cinn tosaigh
os comhair é.
Bhí sé ar mhéid ollmhór agus cumhachta, cosúil le eilifint chur suas, ach a chuid gluaiseachtaí, in ainneoin
chuid is mó, bhí exceedingly airdeall.
Ar feadh nóiméad, mar a chonaic mé a mhúnlú, súil agam go raibh sé ina iguanodon, a bhí a fhios agam go
a harmless, ach, ignorant mar bhí mé, chonaic mé go luath go raibh sé seo an-difriúil
créatúr.
In áit an chinn, milis fia-múnlaithe ar an mór-toed trí eater duilleog-, an Beast
Bhí, leathan squat, buaf-mhaith aghaidh mar go raibh alarmed a dhéanamh linn inár champa.
A caoin ferocious agus an fuinneamh Uafásach a shaothrú an dá dom go bhfuil an
Bhí surely ar cheann de na flesh-ithe dinosaurs mór, an chuid is mó uafásach beithígh a
Tá ***úil riamh an domhain.
Mar loped an brute ollmhór in éineacht thit sé ar aghaidh ar chuid suntais dó-lapaí agus thug a chuid
srón go talamh gach fiche slat nó mar sin.
Bhí sé smelling amach mo rian.
Uaireanta, mar gheall ar an toirt, bhí sé an locht. Ansin, bheadh sé é a fháil suas arís agus teacht
bounding go tapa ar feadh an chosáin bhí déanta agam.
Fiú amháin anois sosanna nuair a cheapann go bhfuil mé den nightmare an sweat amach ar mo brow.
Cad é a thiocfadh liom a dhéanamh? Mo useless fowling-píosa a bhí i mo lámh.
Cad a d'fhéadfadh cabhrú liom a fháil ó sin?
D'fhéach mé babhta desperately do roinnt rac-cheol nó crann, ach bhí mé i jungle bushy le
rud ar bith níos airde ná mar a sapling laistigh radharc, ach bhí a fhios agam go raibh an créatúr taobh thiar de mo
D'fhéadfadh deoir síos chrann ngnáthnós amhail is dá mba ina giolcach.
Mo deis ach amháin is féidir a leagan le linn eitilte.
Ní raibh mé in ann bogadh go tapa thar an talamh, garbh briste, ach de réir mar fhéach mé dom bhabhta i
éadóchas chonaic mé go maith marcáilte, crua-buailte go cosán a bhí ar siúl ar fud os comhair dom.
Raibh feicthe againn roinnt de na saghas, an Ritheann na beithigh fiáin éagsúla, le linn ár
expeditions.
Chomh maith leis an raibh mé in ann a shealbhú b'fhéidir mo chuid féin, do bhí mé rádala go tapa, agus i scoth
riocht.
Flinging ***úl mo gunna useless, leag mé mé féin a dhéanamh den sórt sin a leath-mhíle mar Ní raibh mé riamh a rinneadh
roimh nó ó shin.
Mo géaga ached, mo chliabhrach heaved, mhothaigh mé go mbeadh mo scornach pléasctha d'uireasa a thabhairt aer,
agus fós leis an uafás orm taobh thiar de Rith mé agus rith mé agus rith sé.
Ag seo caite shos mé, hardly in ann bogadh.
Ar feadh nóiméad shíl mé go raibh mé é thrown amach.
An cosán a leagan fós taobh thiar dom.
Agus ansin go tobann, le crashing agus rending, ar thudding de chosa ollmhór agus
panting na scamhóga ollphéist raibh an Beast ar dom arís.
Bhí sé ag mo sála an-.
Bhí mé caillte. Madman go raibh mé a linger fad sula
Theith mé! Suas go dtí go raibh sé ag seilg ansin boladh, agus a
ghluaiseacht a bhí mall.
Ach chonaic sé i ndáiríre dom mar a thosaigh mé ag rith.
Ó shin i Léirigh ar aghaidh go raibh sé ag seilg radharc, ar an cosán dó nuair a bhí mé imithe.
Anois, mar a tháinig sé thart ar an cuar, go raibh sé i bounds springing mór.
The moonlight Scairt ar a shúile ag teilgean ollmhór, an tsraith nua de fiacla ollmhór
ina bhéal oscailte, agus ar an imeall gleaming na crúba ar a, forearms gearr cumhachtacha.
Le scream de terror chas mé agus rushed wildly síos an cosán.
Taobh thiar dom Sounded tiubha, análaithe gasping an créatúr louder agus níos airde.
A bhí in aice footfall trom orm.
Gach toirt ag súil agam go mbraitheann sé greim ar mo dhroim.
Agus ansin go tobann tháinig ann dtimpiste - Bhí mé ag titim trí spás, agus gach rud a
Bhí níos faide ná dorchadas agus an chuid eile.
Mar a tháinig mé ó mo neamhaithne - nach bhféadfaí, dar liom, go bhfuil mhair níos mó ná
cúpla nóiméad - bhí mé ar an eolas faoi boladh is dreadful agus penetrating.
Ag cur amach mo lámh sa dorchadas tháinig mé ar rud éigin a mhothaigh cosúil le cnapshuim ollmhór
feola, agus dúnadh mo lámh eile a ghlacadh ar a cnámh mór.
Suas thuas dom go raibh ciorcal de starlit spéir, a léirigh mé go raibh mé suite ag
bun an carn domhain. Go mall agaithe mé do mo chosa agus bhraith
mé féin gach cearn.
Bhí mé tinn righin agus ó cheann go coise, ach ní raibh aon géag nach mbeadh bogadh, gan aon
comhpháirteach nach mbeadh a Bend.
Mar a tháinig imthosca mo titim ar ais i mo inchinn ar dhaoine eatarthu, d'fhéach mé suas i
sceimhle, ag súil a fheiceáil go ceann dreadful silhouetted i gcoinne an spéir paling.
Ní raibh aon chomhartha an monster, áfach, ná ní raibh mé in ann éisteacht aon fuaime ó thuas.
Thosaigh mé ag siúl go mall babhta, dá bhrí sin, mothú i ngach treo chun a fháil amach cad a
D'fhéadfaí an áit seo a chur isteach aisteach a bhí agam mar sin opportunely deasctha.
Bhí sé, mar a dúirt mé, ar clais, le ballaí géar-fána agus ar bun leibhéal
thart ar fiche troigh ar fud.
Bhí sé seo littered bun le gobbets mór d'fheoil, bhí an chuid is mó de sin, in deireanach
staid putridity. Bhí an t-atmaisféar agus Uafásach nimhiúil.
Tar éis tripping agus stumbling os cionn na gcnapanna lobhadh, tháinig mé go tobann i gcoinne
rud éigin crua, agus chinn mé nach post upright a bhí socraithe go daingean i lár an
toll.
Bhí sé chomh hard sin nach raibh mé in ann a bheith ag an barr sé le mo lámh, agus an chuma air go
a chlúdach le ramhar. Go tobann chuimhnigh mé go raibh mé sa bhosca stáin
de céir-vestas i mo phóca.
Buailte ceann acu, bhí mé in ann ag deireanach le foirm éigin dtuairim an áit seo ina ndéantar
Gur thit mé. D'fhéadfadh a bheith ann aon cheist i dtaobh a chuid
nádúr.
Bhí sé gaiste - arna ndéanamh ag an láimh an fear. An post san ionad, tá roinnt naoi cosa
Bhí sharpened fada, ag foirceann uachtair, agus bhí sé dubh le fuil stale an
créatúir a bhí ina impaled air.
Ba iad na iarsmaí scaipthe faoi blúirí na n-íospartach, a bhí gearrtha ar ***úl i
d'fhonn go soiléir ar an gceist le haghaidh an chéad cheann eile a d'fhéadfadh a blunder isteach
Chuimhnigh mé go raibh Challenger dhearbhú nach bhféadfadh fear ann ar an Plateau,
ós rud é lena n-arm fann nach bhféadfadh sé i seilbh a féin i gcoinne an arrachtaigh a
roamed níos mó ná é.
Ach anois bhí sé soiléir go leor conas a d'fhéadfaí é a dhéanamh.
I n-caol-mouthed phluais an natives, whoever fhéadfadh siad a bheith, go raibh tearmainn isteach
nárbh fhéidir leis an saurians ollmhór penetrate, agus lena gcuid forbartha
brains raibh siad in ann socrú den sórt sin
gaistí, clúdaithe le craobhacha, ar fud na cosáin atá marcáilte an rith na n-ainmhithe
Ba iad a scrios mar in ainneoin na n-neart go léir agus gníomhaíocht.
Fear a bhí i gcónaí ar an máistir.
Ní raibh an balla fána an poll deacair do fear gníomhach le dreapadh, ach tá mé
hesitated fada sula muinín liom mé féin a bhaint amach laistigh de na creature dreadful a
Bhí beagnach dom mar sin scriosta.
Cén chaoi a raibh a fhios agam nach raibh sé i clump lurking is gaire de bushes, ag fanacht le mo
leaba?
Ghlac mé croí, áfach, mar Chuimhnigh mé comhrá idir Challenger agus
Summerlee ar nósanna na saurians mór.
Aontaíodh ar an dá go raibh an arrachtaigh brainless praiticiúil, nach raibh aon
spás le haghaidh chúis ina n-cuasa cranial beag bídeach, agus más rud é go bhfuil siad imithe
ón gcuid eile den domhan a bhí sé go deimhin
mar gheall ar a n-stupidity féin, rinneadh sé dodhéanta iad a chur in oiriúint
iad féin do choinníollacha athraitheacha.
Chun bréag i fanacht le haghaidh dom a bheadh i gceist anois go raibh meas an créatúr méid a bhí
tharla dom, agus bheadh an uain áitíonn daoine ina chúis le cumhacht ag nascadh agus
éifeacht.
Surely go raibh sé níos dóichí gur créatúr brainless, ag gníomhú di d'aon toisc mar doiléir chreiche
instinct a bheadh, a thabhairt suas an chase nuair a imithe mé, agus, tar éis sos de
astonishment bheadh, wander ar ***úl ar thóir chreiche éigin eile?
Clambered mé go dtí an imeall an poll agus d'fhéach sé os a chionn.
Na réaltaí a bhí fading, an spéir go raibh whitening, agus an ghaoth fhuar ar maidin
Shéid deas ar mo aghaidh. Raibh mé in ann aon rud a fheiceáil nó de mo namhaid a chloisteáil.
Dhreap mé amach go mall agus shuigh sé ar feadh tamaill ar an talamh, réidh le earrach ar ais isteach
chóir do mo dhídean más ann contúirt feiceáil.
Ansin, suaimhneas ag an socracht iomlán agus ag an solas ag fás, ghlac mé mo mhisneach
i dhá lámh agus ghoid ar ais ar feadh an chosáin a tháinig orm.
Roinnt achar síos sé phioc mé suas mo gunna, agus go gairid ina dhiaidh bhuail an Brook
a bhí mo threorú. Mar sin, le go leor Sracfhéachaint ar gcúl eagla,
Rinne mé do bhaile.
Agus go tobann tháinig ann rud éigin a chur i gcuimhne dom ar mo chompánaigh as láthair.
San aer glan, maidin fós ann Sounded i bhfad ar ***úl an géar, nóta crua de
singil raidhfil-lámhaigh.
Shos mé agus d'éist sé, ach ní raibh aon rud níos mó.
Ar feadh nóiméad Bhí ionadh orm ag an shíl go bhféadfadh roinnt baol go tobann tá befallen
orthu.
Ach ansin tháinig míniú simplí agus níos nádúrtha le mo intinn.
Bhí sé anois Solas lae leathan. Níl amhras ní raibh i mo láthair faoi deara.
Bhí shamhlú siad, go raibh mé caillte sa choill, agus bhí fired lámhaigh seo chun treoir a thabhairt dom
bhaile.
Is fíor go raibh rún daingean againn i gcoinne lámhaigh, ach má dhealraigh sé
dóibh go mb'fhéidir go mbeadh liom a bheith i mbaol nach mbeadh siad leisce ort.
Bhí sé dom anois Hurry ar chomh tapa agus is féidir, agus mar sin de ar a suaimhneas iad.
Bhí mé traochta agus chaith sé, mar sin ní raibh mo dul chun cinn chomh tapa agus is mian liom; ach ar seo caite tháinig mé
isteach ar réigiúin a bhfuil a fhios agam.
Ní raibh an swamp an pterodactyls ar mo chlé; ann i os comhair dom go raibh an
Glade an iguanodons. Anois, bhí mé i crios deiridh na gcrann a
scartha dom ó Fort Challenger.
Ardaigh mé mo ghuth i shout cheery a mhaolú a n-eagla.
Uimh Beannacht fhreagairt tháinig ar ais dom. Mo chroí go tóin poill ag an socracht ominous.
Quickened mé mo luas i rith.
The zareba ardaigh os mo chomhair, fiú amháin mar a bhí fhág mé é, ach an geata a bhí oscailte.
Theith mé isteach I bhfianaise an maidin fuar, bhí sé ina fearful
radharc a bhuail mo shúile.
Bhí scaipthe Ár éifeachtaí i mearbhall fiáin ar fud an talamh; mo gcomrádaithe a bhí
imithe, agus in aice leis an luaithreach smoldering ár n-dóiteáin a bhí dhaite an féar
corcairdhearg le linn hideous na fola.
Bhí mé stunned amhlaidh leis an turraing go tobann ar feadh tamaill ní mór dom a chaill beagnach mo
chúis.
Tá mé chuimhne doiléir, mar is cuimhin amháin a aisling olc, de rushing thart ar
trí na coillte i gcaitheamh an champa folamh, ag iarraidh wildly do mo chompánaigh.
Níl freagra a tháinig ar ais ó na scáthanna adh.
An smaoineamh Uafásach riamh go mbeadh mé iad a fheiceáil arís, go mb'fhéidir go mbeadh mé in ann teacht liom féin
tréigthe ar fad ina n-aonar san áit sin dreadful, gan aon slí is féidir de íslitheach isteach
domhan thíos, go mb'fhéidir go mbeadh mé beo agus bás i
tír sin nightmare, thiomáin mé éadóchais.
Raibh mé in ann a bheith stróicthe mo chuid gruaige agus fosta mo cheann i mo éadóchas.
Ach anois raibh mé a thuiscint conas a d'fhoghlaim mé go raibh a lean ar mo companions, ar an serene
féin-mhuinín na Challenger, agus ar an coolness, masterful humorous an Tiarna John
Roxton.
Gan iad a bhí mé cosúil le leanbh sa dorchadas, helpless agus powerless.
Ní raibh a fhios agam cén bealach chun dul nó cad ba chóir dom a dhéanamh den chéad uair.
Tar éis tréimhse, ar lena linn a shuigh mé i bewilderment, leag mé mé féin chun iarracht a dhéanamh agus
amach cad d'fhéadfadh go tobann áidh a bheith befallen mo chompánaigh.
An cuma ar fad mí-eagar ar an champa Léirigh go raibh de chineál éigin
ionsaí, agus an raidhfil-urchar marcáilte aon amhras orm ach an t-am nuair a tharla sé.
Gur chóir go mbeadh a bheith Léirigh ach ceann amháin lámhaigh go raibh sé ar fud i
toirt.
Rifles leagan fós ar an talamh, agus ceann amháin díobh - Tiarna John's - bhí folamh
datha sa breech.
An blankets ar Challenger agus in aice leis an tine Summerlee le fios go raibh siad
curtha ina chodladh ag an am.
Bhí scaipthe na cásanna amuinisean agus bia faoi i bruscair fiáin, mar aon
lenár ceamaraí trua agus pláta-iompróirí, ach aon cheann acu a bhí ar iarraidh.
Ar an láimh eile, na forálacha uile lé - mheabhrú agus mé go
Rinneadh méid suntasach acu - bhí imithe.
Bhí siad ainmhithe, ansin, agus ní natives, a rinne an inroad, do surely an
Bheadh sin go bhfuil rud ar bith fágtha taobh thiar de.
Ach má ainmhithe, nó roinnt ainmhithe aonair uafásach, ansin cad a bhí bheith de mo
gcomrádaithe? Bheadh Beast ferocious surely
scriosta orthu agus d'fhág a n-iarsmaí.
Tá sé fíor go raibh a ceann hideous linn na fola, rud a d'inis an fhoréigin.
D'fhéadfadh a leithéid a monster saothrú de réir mar a bhí mé i rith na hoíche a bheith déanta ar ***úl le híospartach mar
go héasca mar a bheadh cat ar an luch.
Sa chás sin bheadh na daoine eile a leanúint agus a shaothrú.
Ach ansin bheadh glactha acu deimhin a gcuid raidhfilí leo.
An níos mó a thriail mé ag smaoineamh sé amach le mo inchinn ar dhaoine eatarthu agus d'fhéadfadh an níos lú mé traochta
teacht ar aon mhíniú sochreidte.
Chuardaigh mé babhta san fhoraois, ach d'fhéadfadh a fheiceáil gan aon rianta d'fhéadfadh cabhrú liom le
thabhairt i gcrích.
Nuair a chaill mé féin, agus go raibh sé ach ag luck maith, agus tar éis uair an chloig de wandering, go
Fuair mé an champa arís. Go tobann tháinig smaoineamh i mo láthair agus thug
roinnt chompord beag do mo chroí.
Ní raibh mé féin go hiomlán ar fud an domhain. Síos ag bun na haille, agus laistigh de
glaoch orm, a bhí ag fanacht leis an Zambo dílis. Chuaigh mé go dtí imeall an Plateau agus
d'fhéach sé os a chionn.
Cinnte go leor, bhí sé i measc a chuid blankets squatting in aice leis a chuid tine ina beag
campa. Ach, le mo iontas, bhí fear an dara
ina suí os comhair dó.
I gcás an toirt mo chroí do léim áthas, mar a shíl mé go raibh ceann de mo gcomrádaithe
ar a bhealach go sábháilte síos. Ach dispelled Sracfhéachaint ar an dara an dóchas.
Scairt an ghrian ag ardú dearg ar an fhir craiceann.
Bhí sé ina Indiach. A scairt mé loudly agus waved mo ciarsúr.
Faoi láthair d'fhéach sé suas Zambo, waved a lámh, agus chas a ascend an pinnacle.
I am ghearr go raibh sé ina seasamh in aice leis dom agus ag éisteacht leis an anacair domhain leis an
scéal a Dúirt mé leis.
"Diabhal fuair iad do cinnte, *** Malone," a dúirt sé.
"Fuair tú isteach an diabhail tír, sah, agus glacfaidh sé gach tú leis féin.
Comhairle a ghlacadh leat, *** Malone, agus teacht síos tapa, rud eile a fháil sé duit chomh maith. "
"Conas is féidir liom teacht síos, Zambo?" "A gheobhaidh tú creepers ó chrainn, *** Malone.
Caith iad thar anseo.
Déanaim leis seo go tapa stumpa, agus ionas go mbeidh tú droichead. "
"Tá cumha sin. Níl aon creepers anseo d'fhéadfaí a iompróidh
dúinn. "
"Seol do rópaí, *** Malone." "Cé is féidir liom a sheoladh, agus nuair?"
"To sráidbhailte Indiach, sah. Neart hide rópa i sráidbhaile Indiach.
Indiach síos thíos; chur air ".
Is é "Cé hé féin? "Ar cheann de na Indians.
Cinn eile buille dó agus a ghlacadh a phá ar ***úl. Tagann sé ar ais chugainn.
Réidh anois litir a ghlacadh, a thabhairt rópa, -. Rud ar bith "
A ghlacadh litir! Cén fáth nach?
B'fhéidir go bhféadfadh sé cabhrú a thabhairt; ach in aon chás go mbeadh sé a chinntiú go raibh ár saol
Ní chaitear le haghaidh rud ar bith, agus ba chóir go bhfuil nuacht ar fad go raibh bhuaigh muid d'Eolaíocht a bhaint amach
ár gcairde sa bhaile.
Mé go raibh dhá litir ag fanacht i gcrích cheana féin.
Ba mhaith liom a chaitheamh ar an lá i scríbhinn aon trian, rud a thabhairt ar mo thaithí go hiomlán
suas chun dáta.
D'fhéadfadh an Indiach iompróidh seo ar ais go dtí an domhain.
D'ordaigh mé Zambo, dá bhrí sin, le teacht arís sa tráthnóna, agus chaith mé mo olc
agus lá uaigneach i taifeadadh mo eachtraí féin ar an oíche roimhe.
Tharraing mé suas freisin nóta, a bheidh le tabhairt d'aon trádála bán nó captaen bád gal
a d'fhéadfadh teacht ar an Indiach, cuireadh imploring iad a fheiceáil go rópaí dúinn, ós rud é
Ní mór ár saol ag brath air.
Chaith mé na doiciméid seo a Zambo sa tráthnóna, agus freisin mo sparán, ina raibh
dtrí ríthe nó banríonacha Béarla.
Bhí siad seo a thabhairt do na Indiach, agus bhí geallta dó dhá oiread má tá sé
ar ais leis na rópaí.
Mar sin anois beidh tú a thuiscint, mo daor an tUasal McArdle, conas a shroicheann an chumarsáid
beidh tú, agus a fhios agat freisin an fhírinne, ní i gcás go gcloiseann tú arís ó do
gcomhfhreagraí trua.
Chun-oíche táim ró-traochta agus ró-depressed a dhéanamh ar mo phleananna.
Chun-amárach caithfidh mé smaoineamh amach ar bhealach éigin mar a bheidh mé a choimeád i dteagmháil leis an champa,
agus cuardach a dhéanamh fós bhabhta d'aon rianta de mo chairde míshásta.