Tip:
Highlight text to annotate it
X
CISTE ISLAND
Robert Louis Stevenson ag
An gceannaitheoir hesitating
Má scéalta mairnéalach a foinn mairnéalach,
Depression agus eachtraíochta, teas agus fuar,
Má schooners, oileáin, agus maroons,
Agus Buccaneers, agus curtha óir,
Agus is léir an grá d'aois, retold
Go díreach ar an mbealach ársa,
An féidir le do thoil, mar atá siad ar an sean-áthas orm,
An youngsters wiser an lá atá inniu ann:
- Beidh siad sin é, ag titim ar! Mura bhfuil,
Má crave studious óige a thuilleadh,
A goil ársa Forgot,
Kingston, nó Ballantyne an cróga,
Nó Cooper ar an adhmaid agus tonn:
Mar sin a chur air, chomh maith! Agus is féidir liom a
Agus roinnt go léir ar an uaigh mo pirates
Nuair a bheidh na réimsí sin agus a n-bunú!
A S. Lloyd Osbourne, ar uasal Meiriceánach
de réir a bhfuil blas an clasaiceach
Tá scéal seo a leanas a dhearadh, sé
anois, mar mhalairt ar delightful iomadúla
uair an chloig, agus leis an mian kindest,
tiomnaithe a chara affectionate, an
údar.
CISTE ISLAND
CUID A hAON - An Sean Buccaneer
An Mhuir-madra ag an Sean-aimiréal Benbow
Squire TRELAWNEY, an Dr Livesey, agus an chuid eile
de na uaisle a bhfuil d'iarr mé a scríobh
síos ar na sonraí ar fad faoi Treasure
Oileán, ó thús go deireadh,
aon rud a choinneáil ar ais ach an bearings na
ar an oileán, agus go ach toisc go bhfuil
Ní Treasure lifted fós go fóill, a ghlacadh nó mo
peann sa bhliain 17__ cairde agus dul ar ais
chun an t-am nuair a choinnigh mo athair an Aimiréil
Benbow ósta agus na *** donn d'aois le
Ghlac an gearrtha saber chéad dul i mbun a thaisceadh
faoinár díon.
Is cuimhin liom é amhail is dá mbeadh sé inné, mar
plodding tháinig sé go dtí an doras INN, a mara
cófra méid seo a leanas taobh thiar dó i lámh-
feart - ard, láidir, trom, cnó-donn
fear, a pigtail tarry thagann os cionn an
ghualainn na salach ar a cóta gorm, a lámha
gioblach agus scarred, le dubh, briste
tairní, agus an gearradh saber ar fud amháin ghrua,
a salach, livid bán.
Is cuimhin liom breathnú air thart ar an chlúdach agus
feadaíl chun é féin mar a ndearna sé amhlaidh, agus ansin
briseadh amach san fharraige amhrán-aois a sé
Chan chomh minic sin ina dhiaidh sin:
"Cúig cinn déag de na fir ar an fear marbh's cófra -
-Yo ho-ho, agus buidéal rum! "
an guth ard, tottering d'aois go
dhealraigh sé go raibh sé tiúnta agus briste ag an
Barraí capstan.
Ansin rapped sé ar an doras le giota beag
bata nós handspike a rinne sé, agus
nuair a tháinig mo athair, ar a dtugtar garbh le haghaidh
gloine rum.
Sé seo, nuair a tugadh dó, ól sé
mall, cosúil le connoisseur, lingering ar
an blas agus ag féachaint go fóill mar gheall air ag
na haillte agus suas ag ár clár comharthaí.
"Is cuas handy," a deir sé ar fad;
"Agus taitneamhach grog-sittyated siopa.
cuideachta go leor, maité? "
M'athair inis sé dó ar bith, cuideachta beag,
an raibh níos mó ná an trua.
"Bhuel, ansin," a dúirt sé, "is é seo an berth
dom.
Anseo tú, matey, "adeir sé go dtí an fear a
trundled an feart; "a thabhairt suas taobh
agus cabhrú le suas mo bhrollach.
fanfaidh mé anseo le beagán, "ar seisean.
"Is fear plain; Is rum uibheacha agus bagún agus
cad ba mhaith liom, agus go ceann suas ann le haghaidh a
longa faire amach.
Cad a ghlaonn tú mought dom?
glaoch ort mought captaen dom.
Ó, féach agam cad a bhíonn tú ag - ann "; agus tá sé ag
threw síos trí nó ceithre píosaí óir ar an
tairseach.
"Is féidir leat insint dom nuair a d'oibrigh mé trí
sin, "a deir sé, ag breathnú chomh dian mar
commander.
Agus go deimhin, dona mar a bhí a chuid éadaí agus
coarsely mar a labhair sé, bhí sé ar aon cheann de na
cuma le fear a sheol os comhair na
crann, ach tá an chuma ar nós maité nó scipéir
i dtaithí ar a obeyed nó dul ar stailc.
An fear a tháinig leis an bara in iúl dúinn
an phoist a bhí leagtha síos dó ar maidin
roimh ag George Ríoga, go raibh sé
fiosrú cad a bhí ann ar feadh an Rí
cósta, agus éisteachta linne labhartha maith, I
Is dócha, agus cur síos uaigneach, bhí
roghnaíodh sé ó na cinn eile ar a áit
cónaithe.
Agus go raibh le linn a fhoghlaim ar ár
aoi.
Bhí sé ina fhear an-adh de réir custaim.
Gach lá chroch sé thart ar an cuas nó ar an
aillte le teileascóp práis; gach tráthnóna
shuigh sé i gcúinne an parlús eile an
dóiteáin agus rum drank agus uisce an-láidir.
Den chuid is mó nach mbeadh sé ag labhairt nuair a labhairt leis,
ach breathnú suas buille tobann agus dian agus
tríd a shrón nós adharc ceo-; agus táimid ag
agus ar na daoine a tháinig faoi ár dteach
luath agus d'fhoghlaim a ligean dó a bheith.
Gach lá nuair a tháinig sé ar ais as a stroll
mbeadh sé ag iarraidh má bhí imithe ar bith fir seafaring
ag feadh an bhóthair.
Ar dtús, shíl muid go raibh sé gur mian leis an
cuideachta a chineál féin a rinne an iarraidh dó
cheist seo, ach ar deireadh thosaigh muid chun
bhí sé ar mian leo iad a sheachaint.
Nuair a rinne a chur ar *** suas ag an Aimiréil
Benbow (mar atá anois agus ansin rinne roinnt, a dhéanamh trí
bhóthar an chósta chun Bristol) go mbeadh sé ag breathnú
i air tríd an doras curtained roimh
tháinig sé ar an buaile; agus bhí sé i gcónaí
cinnte a bheith mar adh mar luch nuair a haon
den sórt sin a bhí i láthair.
Maidir liom féin, ar a laghad, ní raibh aon rún faoi
an t-ábhar, do bhí mé, ar bhealach, a sharer
ina aláraim.
leataobh a thóg sé mé lá amháin agus gheall
dom fourpenny airgid ar an gcéad de gach
mhí a choinneáil ach amháin má ba mhaith liom mo "aimsir-eye
oscailte le haghaidh fear seafaring le cos amháin ", agus
in iúl dó i láthair na huaire le feiceáil air.
Is minic go leor nuair a bheidh an chéad lá den mhí
Tháinig thart agus i bhfeidhm agam air do mo
pá, bheadh sé buille amháin trí a shrón
ag dom agus stáit síos dom, ach roimh an
seachtaine a bhí amach raibh sé cinnte chun smaoineamh níos fearr
air, a thabhairt dom mo cheithre phingin phíosa, agus
athrá a orduithe chun breathnú amach ar "an
seafaring fear le cos amháin. "
Cé go bhfuil personage haunted mo aisling, mé
gá scarcely a insint duit.
Ar oíche stoirmiúil, nuair a chroith an ghaoth an
cheithre choirnéal an teach agus an surf
roared feadh an cuas agus suas an aillte, I
Ba é a fheiceáil i míle foirmeacha, agus le
míle nathanna diabolical.
Anois, ba mhaith an cos a ghearradh amach ag na glúine,
anois ag an cromáin; anois bhí sé chineál a monstrous
ar a creature riamh a raibh raibh ach an ceann
cos, agus gur i lár a chorp.
É a fheiceáil agus a reáchtáil agus léim mé sa tóir ar
Bhí fál agus díog an ceann is measa de
nightmares.
Agus ar fad a íocadh daor go leor agam do mo
píosa fourpenny míosúil, i gcruth
na abominable fancies.
Ach cé go raibh eagla orm mar sin ag an smaoineamh
an fear seafaring le cos amháin, bhí mé
i bhfad níos lú eagla ar an captaen é féin ná
duine ar bith eile a raibh aithne acu air.
Bhí oíche ann nuair a bhain sé le déileáil níos mó
rum agus uisce ná mar a cheann a bheadh i gcrích;
agus ansin bheadh sé suí uaireanta agus a chanadh
a, wicked d'aois, mara-amhráin, fiáin tabhairt aire do
aon duine, ach uaireanta, go mbeadh sé glaoch ar
gloiní cruinn agus bhfeidhm go léir an crith
cuideachta chun éisteacht a chuid scéalta nó marc
Chorus ar a chuid amhránaíochta.
Is minic a chuala mé an teach chroitheadh le
"-Yo ho-ho, agus buidéal rum," uile
comharsana ag teacht isteach i do shaol daor, le
an eagla an bháis orthu a fhorbairt, agus gach
amhránaíocht níos airde ná an ceann eile a sheachaint
cainte.
Chun i n-oireann sin bhí sé an chuid is mó
chompánach sáraitheach riamh ar eolas; go mbeadh sé
Lí a lámh ar an mbord do Silence go léir
babhta; mbeadh sé eitilt suas i paisean
fearg ag gceist, nó uaireanta mar gheall ar
Cuireadh none, agus mar sin mheas sé an chuideachta
Ní raibh méid seo a leanas a scéal.
Ná ní bheadh sé ar chumas aon duine a fhágáil ar an INN
go dtí go raibh sé ar meisce codladh orm féin agus reeled
as a chodladh.
A chuid scéalta a bhí an méid daoine a frightened
is measa ar fad.
scéalta a dreadful bhí siad - crochta faoi,
agus ag siúl ar an plank, agus stoirmeacha ar muir,
agus an Tortugas Dry, agus nGníomhas fiáin agus
áiteanna ar an bPríomh Spáinne.
De réir a chuntas féin ní mór dó a bheith ina cónaí
saoil i measc roinnt de na fir wickedest go
Dia cead riamh ar an fharraige, agus an
teanga inar inis sé scéal
shocked tír ár ndaoine plain beagnach mar
oiread agus is cur síos air sna coireanna sin.
Bheadh mo athair a bhí á rá i gcónaí ar an INN
a scriosta, do scor go luath go mbeadh daoine
ag teacht go mbeadh tyrannized breis agus a chur
síos, agus chuir a gcuid leapacha shivering; ach
Creidim i ndáiríre a láithreacht raibh maith linn.
Bhí eagla ar dhaoine ag an am, ach ar
Thaitin siad ag féachaint ar ais in áit é; go raibh sé ina
excitement breá i dtír saol ciúin,
agus bhí fiú ina pháirtí ar an óige
fir a lig do admire air, ag iarraidh
dó "mara madra fíor" agus "salainn sean fíor"
agus ainmneacha cosúil le sin, agus ag rá go raibh
an saghas duine a rinne an Sasana uafásach
ar muir.
I slí amháin, go deimhin, bade sé cóir a ruin
linn, le haghaidh choinnigh sé maidir le fanacht seachtain i ndiaidh seachtaine,
agus ag an mhí seo caite i ndiaidh míosa, ionas go léir
Bhí an t-airgead ídithe fada, agus
riamh mo athair plucked fós ar bun i gcroílár
iad a éileamh níos mó.
Más rud é riamh luaigh sé é, shéid an captaen
tríd a shrón sin os ard go dtiocfadh leat
rá roared sé, agus Stán mo athair bocht
amach as an seomra.
I anuas air fáscadh a lámha tar éis
den sórt sin a rebuff, agus tá mé cinnte an ciapadh
Ní mór agus an sceon mhair sé i mbeadh
go mór léimeas chuid luath agus míshásta
bháis.
Gach an t-am a raibh cónaí air le linn an captaen
ní dhearnadh aon athrú ar bith ar a gúna ach
cheannach roinnt stocaí ó hawker.
Ceann de na coiligh a hata ag titim
síos, lig sé a scíth a ligint dó ón lá sin amach,
cé go raibh sé ina annoyance mór nuair a sé
shéid.
Is cuimhin liom an cuma a chóta,
a patched thuas staighre sé é féin ina
seomra, agus a bheidh, roimh dheireadh na bliana, bhí
aon rud ach paistí.
Sé riamh a scríobh nó a fuair litir, agus tá sé ag
Labhair riamh le haon ach na comharsana,
agus leis sin, don chuid is mó, ach
nuair a ólta ar rum.
An mór mara cófra aon cheann de dúinn a bhí riamh
le feiceáil ar oscailt.
Bhí sé ag thrasnaigh uair amháin, agus go raibh
ag druidim le deireadh, nuair a bhí m'athair bocht
bhfad imithe i léig a ghlac ig.
Dr Livesey tháinig go déanach tráthnóna amháin a fheiceáil
an t-othar, ghlac le beagán de dinnéar ó mo
mháthair, agus chuaigh sé isteach buaile le deatach
Ba chóir go píopa dtí go bhfuair sé capall teacht síos
ón hamlet, do againn nach raibh aon stáblaíocht ag
an Benbow d'aois.
Lean mé air, agus cuimhin liom breathnú ar
the gcodarsnacht neat, dochtúir geal, le
a púdar chomh bán le sneachta agus a geal,
manners súile dubha agus taitneamhach, a rinneadh le
na tíre coltish tír, agus thar aon rud eile,
leis sin salach, teaghrán, trom bleared
a pirate na linne, ina suí di, i bhfad imithe i
rum, agus a lámha sínte ar an mbord.
Go tobann sé - cuireadh tús leis - an captaen, is é sin
píopa i mbun a chuid amhrán eternal:
"Cúig cinn déag de na fir ar an fear marbh's cófra
-Yo ho-ho, agus buidéal rum!
Deoch agus bhí déanta an diabhal don chuid eile
-Yo ho-ho, agus buidéal rum! "
Ar dtús, bhí mé ceaptha "an fear marbh's
cófra "a chur leis an bosca ionann mór ar a
thuas staighre sa seomra tosaigh, agus shíl
Bhí mingled i mo nightmares leis an
an fear amháin-legged seafaring.
Ach ag an am seo go léir a bhí againn ar scor fada a
íoc aon fhógra faoi leith chun an t-amhrán; é
Bhí nua, an oíche sin, chun aon duine ach an Dr
Livesey, agus air mé faoi deara nach raibh sé
éifeacht a agreeable, d'fhéach sé
ar bun ar feadh nóiméad go feargach go leor roimh dó
Lean ar aghaidh leis a labhairt leis Taylor d'aois, an
garraíodóir, ar leigheas nua don rheumatics.
Idir an dá linn, an captaen de réir a chéile
brightened suas ar a chuid ceoil féin, agus ar deireadh
flapped a lámh ar an tábla os a chomhair
ar bhealach a fhios againn go léir go gciallaíonn tost.
Na guthanna a stopadh ag an am céanna, ach go léir Dr
Livesey's; chuaigh sé ar aghaidh mar roimh labhairt
soiléir agus cineál agus ag tarraingt ar a briskly
phíopa idir gach focal nó dhó.
Tá an captaen glared air ar feadh tamaill,
flapped a lámh arís, glared fós
níos deacra, agus ar deireadh bhris amach le
villainous, mionn íseal, "Tost, ansin,
idir na decks! "
"An raibh tú aghaidh a thabhairt dom, a dhuine uasail?" A deir an
dochtúir; agus nuair a bhí dúirt an ruffian dó,
le chéile faoi mhionn, go raibh sé seo amhlaidh, "I
níl ach rud amháin a rá leat, a dhuine uasail, "
freagraí ar an dochtúir, "go má tú a choinneáil ar
rum ól, beidh ar an domhan a scor go luath
a scoundrel an-salach! "
An fear a bhí sean's Fury uafásach.
sprang sé a chosa, tharraing agus a d'oscail
mairnéalach's clasp-scian, agus cothromú oscailte é
ar mbosa a láimhe, faoi bhagairt a bioráin
an dochtúir ar an bhalla.
An dochtúir sin riamh chomh mór ar athraíodh a ionad.
Labhair sé leis mar roimh, thar a
ghualainn agus i ton céanna gutha,
sách ard, ionas go bhféadfadh an seomra go léir
éisteacht, ach is breá socair agus seasmhach: "Má tá
ní gá duit a chur go scian an toirt i
do phóca, geallaim, ar mo honor, agat
Beidh hang ag the seisiúin seo chugainn. "
Ansin, lean cath ar Breathnaíonn idir
iad, ach an captaen knuckled go luath faoi,
chur ar bun a airm, agus a atógáil a suíomh,
grumbling cosúil le madra ann fosta.
"Agus anois, a dhuine uasail," ar an dochtúir,
"Ó bhí a fhios agam anois níl a leithéid de eile i
mo dúiche, is féidir leat brath beidh mé ag súil
tú ar lá agus oíche.
Níl mé ag an dochtúir amháin; I'ma giúistís;
agus má ghabháil mé anáil de ghearáin
i gcoinne tú, má tá sé ach ar feadh píosa
incivility mhaith anocht, beidh mé in ann
Ciallaíonn sé éifeachtúil a bheith acu agus a dhéantar a fhiach tú síos
déanta as seo.
Let go leor. "
Go gairid ina dhiaidh sin, tháinig an Dr capall Livesey chuig an
doras agus rode sé ar ***úl, ach bhí an captaen
a síochána an tráthnóna sin, agus do go leor
oíche atá le teacht.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidealú fotheidil fotheidil esl aistriúchán Béarla teanga iasachta a aistriú