Tip:
Highlight text to annotate it
X
Leabhar a hAon: Meabhraítear don Saol
Caibidil II.
Ríomhphost
Ba é an bóthar Dover a leagan, ar an Aoine
oíche déanach i mí na Samhna, roimh an gcéad
na daoine lena bhfuil an stair
gnó.
Dover an bóthar a leagan, de réir mar a dó, thar an
Dover phost, mar lumbered sé suas Shooter's
Hill.
***úil sé suas cnoc i mire ag an taobh
an phoist, mar an chuid eile de na paisinéirí
raibh; ní toisc go raibh siad ar an relish a laghad
chun siúil a fheidhmiú, faoi na
himthosca sin, ach mar gheall ar an cnoc, agus
an úim, agus an láib, agus an phoist,
Bhí gach chomh trom, go raibh na capaill
teacht trí huaire cheana féin a stopadh, seachas
nuair a tharraingt an chóiste trasna an bhóthair,
le hintinn mutinous a thógáil ar ais
a Fhraoigh Dhuibh.
Gcroitheadh agus whip agus coachman agus garda,
áfach, i dteannta a chéile go raibh a léamh, go bhfuil
article an chogaidh a chros chun críche
mhalairt go láidir i bhfabhar an
argóint, go bhfuil roinnt ainmhithe brute
endued le Cúis; agus an fhoireann a bhí
capitulated agus a chur ar ais chuig a gcuid dualgas.
Le drooping tails cinnirí agus tremulous,
mashed siad a mbealach tríd an tiubh
láibe, floundering agus stumbling idir
whiles, amhail is dá mba thagann siad chun píosaí
ag na hailt níos mó.
Chomh minic agus is iad a dhírigh an tiománaí agus
tugadh iad chun a seasamh, le fainiciúil "Wo-
hó! chomh-ho-ansin! "in aice leis an ceannaire foirtil
shook a cheann agus gach rud a chuirtear air - cosúil le
an capall unusually emphatic, a dhiúltú go
D'fhéadfadh an chóiste a fuair suas an cnoc.
Aon uair a dhéantar an ceannaire CREATHANNA seo, an
Thosaigh phaisinéirí, mar phaisinéir neirbhíseach
D'fhéadfadh, agus bhí suaite i gcuimhne.
Bhí ceo steaming i ngach ceann de
loig, agus bhí sé ina roamed
forlornness suas an cnoc, cosúil le olc
spiorad, sosa agus ag iarraidh teacht ar bith.
Tá ceo clammy agus intensely fuar, rinne sé
a bhealach mall tríd an aer i Ripples
ina dhiaidh sin agus overspread feiceálach amháin
eile, mar atá na tonnta na farraige unwholesome
d'fhéadfadh a dhéanamh.
Bhí sé go dlúth go leor chun a dhúnadh amach gach rud
ón bhfianaise an chóiste-lampaí ach na
a oibríonn féin, agus cúpla slat de bhóthar;
agus an reek na capaill laboring
steamed isteach é, amhail is dá mba é a rinne siad
ar fad.
Dhá paisinéirí eile, seachas an ceann, bhí
plodding suas an cnoc ag an taobh an
phost.
Bhí fillte chuig an leicne na trí
agus os cionn na cluasa, agus chaith Jack-buataisí.
Ní fhéadfadh ceann amháin de na trí Tá sé ráite, ó
aon rud a chonaic sé, cad a dhéanann ceachtar den pháirt eile,
beirt a bhí cosúil; agus a bhí i bhfolach gach faoi
beagnach mar cumhdaigh go leor ó na súile
an aigne, amhail ó shúile an chomhlachta, na
a dhá compánach.
Sa lá sin, bhí an-taistealaithe cúthail
a bheith faoi rún ar fhógra gearr, le haghaidh
D'fhéadfadh go mbeadh aon duine ar an mbóthar a robber nó i
Sraith le robbers.
Maidir leis an dara ceann díobh, nuair gach phost-tí
agus d'fhéadfadh duine éigin leann-tí a tháirgeadh i
Ciallaíonn "an Chaptaein" pá, ó na
tiarna talún ar an ráta is ísle cobhsaí neamh-descript,
gurbh é an rud likeliest ar na cártaí.
Mar sin, cheap an garda an phoist Dover a
féin, an oíche Dé hAoine i mí na Samhna, ceann
míle, 775,
lumbering suas Shooter's Hill, mar a bhí sé ar an
a perch áirithe féin taobh thiar de na poist,
beating a chosa, agus coinneáil súile agus
lámh ar an ciste lámh-roimh dó, i gcás ina
blunderbuss luchtaithe a leagan ar bharr sé nó
ocht capaill piostail, luchtú i dtaisce ar
fho-stratam cutlass.
Dover an post a bhí ina ngnátháit genial
seasamh go bhfuil amhras ann go bhfuil an garda the
paisinéirí, amhras ann go bhfuil an paisinéir amháin
eile agus an garda, amhras ann go bhfuil siad go léir
gach duine eile, agus an coachman bhí cinnte
ar aon rud ach an capaill; mar a bhfuil
eallach go bhféadfadh sé le coinsiasa soiléir
tar éis a chuid mionn a thabhairt ar an dá Testaments
nach raibh siad oiriúnach don turas.
"Wo-ho!" A dúirt an coachman.
"Mar sin, mar sin!
One tarraingt níos mó agus tá tú ag an mbarr agus a
damanta a thabhairt duit, mar tá mé go raibh deacracht
go leor chun leat a fháil chun é -! Joe "!
"Halloa!" Arsa an garda.
"Cad é a chlog leat é a dhéanamh, Joe?"
"Deich nóiméad, maith, a haon déag anuas."
"Mo fola!" *** an coachman vexed,
"Agus nach bhfuil de bharr na craoibhe Shooter's go fóill! Tst! Yah!
Faigh ar a bhfuil tú! "
An capall emphatic, gearrtha gearr ag an whip
i rinne sé an chuid is mó cinnfear gur freagra diúltach, a chinn
scramble chun é, agus na trí chapall eile
an rian.
Arís eile, ag streachailt leis an phoist Dover ar,
leis an Jack-buataisí a paisinéirí
bhrú chomh maith ag a thaobh.
Bhí Stop siad nuair a stop an chóiste,
agus choinnigh siad dlúthchuideachta leis.
Má bhí raibh aon cheann de na trí na
hardihood a mholadh go ceann eile ar siúl ar
rud beag chun tosaigh ar an cheo agus dorchadas,
bheadh sé é féin a chur ar bhealach cóir
lámhaigh ag fáil láithreach mar highwayman.
An pléasctha seo caite rinne an ríomhphost chuig an
mullach an chnoic.
Na capaill Stop a breathe arís, agus
an garda fuair síos go dtí skid an roth do
an shliocht, agus oscailte an chóiste-doras a ligean
na paisinéirí isteach
"TST! Joe! "Adeir an coachman i rabhadh
guth, ag féachaint síos as a mbosca.
"Cad é a rá agat, a Thomáis?"
Éist siad araon.
"Gabhaim mo capall ag ceannann fút ag teacht suas, Joe."
"A rá _I_ capall ag gallop, Tom,"
ar ais ag an ngarda, ag fágáil a shealbhú na
doras, agus gléasta nimbly go dtí a áit.
"Gentlemen!
In ainm an rí, ar fad agat! "
Leis an adjuration dheifrigh, cocked sé a
blunderbuss, agus sheas sé ar an ionsaitheacha.
An paisinéir a chur in áirithe leis an stair, a bhí
ar an gcéad céim-chóiste, ag dul i; an dá
paisinéir eile a bhí gar taobh thiar dó, agus
ar tí é a leanúint.
D'fhan sé ar chéim, i leath an chóiste
agus amach leath de; fhan siad i an mbóthar
thíos leis.
D'fhéach siad go léir as an coachman chuig an
garda, agus as an garda chun an coachman,
agus éist.
The coachman fhéach sé ar ais agus an ngarda
d'fhéach sé ar ais, agus fiú an ceannaire emphatic
pricked suas a chluasa agus d'fhéach sé ar ais,
gan a bhréagnú.
An stillness dhroim an scor
an rumbling agus laboring an chóiste,
leis an stillness ar an oíche, a rinneadh
sé an-chiúin go deimhin.
The panting na capaill in iúl ar
tairiscint tremulous chuig an chóiste, amhail is dá mba é
a bhí i stát de agitation.
buille an gcroí na bpaisinéirí os ard
b'fhéidir go leor chun éisteacht a fháil, ach tráth ar bith
ráta, bhí an sos ciúin audibly
lánléiritheach de dhaoine as anáil, agus
a bhfuil an anáil, agus go mbeidh an Pulsanna
quickened ag súil.
An fhuaim a chapall ag gallop tháinig go tapa
agus furiously suas an cnoc.
"Mar sin-ho!" Ag canadh an garda amach, chomh ard mar atá sé
D'fhéadfadh roar.
"Yo ann!
Seas!
Beidh mé tine! "
Tá an luas a bhí sheiceáil go tobann, agus, le
i bhfad níos splashing agus floundering, fear's
guth a dtugtar as an gceo, An é "go bhfuil an
Dover phost? "
"Ná intinn agat cad é!" Ag an ngarda
retorted.
"Cad é mar atá tú?"
"_Is_ Go bhfuil an post Dover?"
"Cén fáth ar mhaith leat a fháil?"
"Ba mhaith liom paisinéir, má tá sé."
"Cad é do phaisinéirí?"
"Mr Jarvis Leoraí. "
Ár paisinéirí in áirithe go raibh i láthair
go raibh sé a ainm.
An garda, an coachman, agus an dá cheann eile
paisinéirí eyed distrustfully air.
"Coinnigh áit a bhfuil tú," ar a dtugtar an garda a
an guth an gceo, "mar, má
Ba chóir dearmad a dhéanamh, ní fhéadfadh sé a bheith
leagan ceart i do shaoil.
Fear an ainm freagra Leoraí
díreach. "
"Cad é atá cearr leat?" D'iarr an phaisinéara,
ansin, le quavering mildly cainte.
"Is mian liom Cé?
An bhfuil sé Jerry? "
("Ní maith liom guth Jerry's, má tá sé
Jerry, "dranntán an garda leis féin.
"Tá sé hoarser ná mar a oireann dom é, Jerry.")
"Sea, an tUasal Leoraí."
"Cad é atá cearr leat?"
"Seoladh chun bealaigh tar éis duit ó níos mó ná
thall.
T. agus Co "
"Tá a fhios agam an teachtaire, garda," a dúirt an tUasal
Leoraí, ag dul síos go dtí an bóthar - cúnamh
ó taobh thiar Is tapúla ná go múinte ag
an dá cheann eile paisinéirí, a bhí, díreach
scrambled isteach an chóiste, stoptar an doras,
agus tharraing suas an fhuinneog.
"Féadfaidh sé teacht gar; níl aon rud mícheart."
"Tá súil agam nach bhfuil ann, ach ní féidir liom a dhéanamh ionas go
'Náisiún cinnte de sin, "arsa an garda, i
soliloquy Gruff.
"Dia duit tú!"
"Bhuel!
Agus tú dia duit! "Arsa Jerry, níos mó hoarsely
ná riamh.
"Come on ag footpace! d'aigne sibh liom?
Agus má tá tú holsters éirigh leis an diallait
o 'yourn, ná lig dom dul ann breathnú do lámh
nigh 'em.
Do I'ma diabhal ag botún tapa, agus
nuair a dhéanann mé ceann a thógann sé ar an bhfoirm Luaidhe.
Mar sin a ligean le breathnú ar tú anois. "
Tá na figiúirí a chapall agus tháinig rothaí
go mall tríd an gceo eddying, agus tháinig
ar an taobh an phoist, i gcás an
sheas do phaisinéirí.
An rothaí stooped, agus, réitigh suas a shúile
ag an garda, thug an paisinéir a bheag
fillte páipéir.
Bhí séidte na rothaí's capall, capall agus an dá
agus a bhí clúdaithe rothaí le láib, ón
hoofs an capall ar an hata an fhir.
"Gharda!" Arsa an phaisinéara, i ton de
muinín gnó ciúin.
Tá an garda watchful, lena láimh dheis ag
ar an stoc a blunderbuss ardaithe, a
ar chlé ag an barraille, agus ar a shúil ar an
Gas, fhreagair curtly, "Sir."
"Níl aon rud, a thuiscint.
bhaineann I a ghabhann le Bhainc Tellson's.
Ní mór duit a fhios Bhainc Tellson's i Londain.
Tá mé ag dul go Páras ar chúrsaí gnó.
A choróin a ól.
Is féidir liom seo a léamh? "
"Más amhlaidh de réir mar a bhíonn tú gasta, a dhuine uasail."
D'oscail sé é i bhfianaise an lampa chóiste-
ar an taobh sin, agus a léamh - sa chéad áit chun é féin
agus ansin os ard: "'Fan ar a Dover do
Mam'selle. '
Níl sé chomh fada, féach leat, garda.
Jerry, a rá go raibh mo fhreagra, glaodh ar ais GO
LIFE. "
Jerry thosaigh ina diallait.
"That'sa Blazing freagra aisteach, freisin,"
a dúirt sé, ar a hoarsest.
"Glac an teachtaireacht ar ais, agus beidh a fhios acu
a fuair mé seo, chomh maith má
scríobh.
Déan an chuid is fearr de do bhealach a dhéanamh.
Oíche mhaith. "
Leis na focail sin d'oscail an paisinéirí
cóiste-doras agus chuaigh i; nach bhfuil ag gach cúnamh
ag a-paisinéirí eile, a raibh
dlúsúil secreted n-uaireadóirí agus
sparáin ina gcuid buataisí, agus bhí siad a dhéanamh anois
ar breá linn fuath ginearálta a bheith ina chodladh.
Le aon chríocha níos cinnte ná go
éalú an ghuais na tionscnaimh ar bith eile a
chineál na gníomhaíochta.
An chóiste lumbered ar arís, le níos troime
babhta deiridh wreaths de ceocháin é mar atá sé
cuireadh tús leis an ghinealach.
In ionad an garda a luaithe a blunderbuss i
a lámh-cófra, agus, tar éis d'fhéach sé leis na
chuid eile a bhfuil ann, agus tar éis d'fhéach le
the piostail forlíontach a chaith sé i
a crios, d'fhéach sé le ciste níos lú faoi bhun
a shuíochán, a bhí cúpla gabha's
uirlisí, cúpla torches, agus tinder-
bhosca.
Do thug sé leis go iomláine
más rud é go raibh an chóiste-lampaí séidte agus
stormed amach, rud nár tharla ó am go chéile,
raibh sé ach go stoptar é féin suas taobh istigh, a choinneáil
Sparks breochloiche agus cruach go maith as an
tuí, agus i bhfianaise a fháil le Infhulaingthe
sábháilteachta agus éascaíocht (dá mbeadh sé ádh) i gcúig
nóiméad.
"Tom!" Go bog ar an díon chóiste.
"Dia duit, Joe."
"An bhfaca tú ag éisteacht leis an teachtaireacht?"
"Rinne mé, Joe."
"Cad a rinne tú a dhéanamh de, Tom?"
"Ní dhéanfaidh aon ní ar chor ar bith, Joe."
"That'sa chomhtharlú, freisin," ag an ngarda
mused, "a rinne mé an céanna é féin."
Jerry, fhágáil leo féin sa cheo agus dorchadas,
dismounted Idir an dá linn, ní hamháin chun maolú ar a chuid
capall caite, ach a wipe an láib as a
aghaidh, agus croith amach fliuch a hata-
brim, a d'fhéadfadh a bheith in ann a bhfuil
thart ar leath galún.
Tar éis seasamh leis an tsrian thar a
mór-splashed lámh, go dtí an rothaí
an phost a thuilleadh laistigh éisteacht agus
an oíche a bhí go leor fós arís, chas sé
ag siúl síos an cnoc.
"Tar éis sin gallop ó Barra an Teampaill,
bhean d'aois, ach ní bheidh mé muinín do chosa tosaigh-till
rachaidh mé tú ar an leibhéal, "a dúirt an hoarse
Messenger, shilleadh ar a lárach.
"'Meabhraítear leis an saol.'
That'sa Blazing teachtaireacht aisteach.
nach mbeadh cuid mhaith den dhéanamh duit, Jerry!
rá liom, Jerry!
mhaith leat a bheith ar bhealach Blazing olc, más rud é meabhrú
leis an saol a bhí le teacht isteach faisean, Jerry! "
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidealú fotheidil fotheidil esl aistriúchán Béarla teanga iasachta a aistriú