Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XV. A Tempest sa taephota Scoile
"Cad é an lá iontach!" A dúirt Áine, ag tarraingt anála fada.
Nach bhfuil "sé go maith ach a bheith beo ar lá mar seo?
Trua agam ar na daoine nach bhfuil a rugadh fós ar iarraidh é.
Féadfaidh siad a bheith lá maith, ar ndóigh, ach ní féidir a bheith acu an ceann seo.
Agus tá sé splendider fós go bhfuil a leithéid ar bhealach deas chun dul chun na scoile nach bhfuil, tá sé? "
"It'sa lán níos deise ná dul thart ag an bhóthar; atá chomh dusty agus te," a dúirt Diana
praiticiúil, peeping isteach ina gciseán dinnéar agus meabhrach de ríomh má na trí
, juicy toothsome, toirtíní sú craobh a chorp
Roinneadh ann i measc na deich cailíní cé mhéad bites mbeadh gach cailín a bheith acu.
Na cailíní beag Avonlea scoile comhthiomsaithe i gcónaí a lunches, agus a ithe trí
sú craobh toirtíní go léir ina n-aonar nó fiú a roinnt leo ach amháin le bheadh ceann amháin ar chum is fearr a bheith
go deo agus a bhí riamh brandáilte mar "ciallóidh uafásach" an cailín a raibh sé.
Agus fós, nuair a bhí roinnte na toirtíní i measc na deich cailíní fuair tú díreach go leor chun a tantalize
tú.
WS an bealach Anne agus Diana chuaigh ar scoil ceann deas.
Anne Shíl nach bhféadfadh na siúlóidí chun na scoile agus le Diana a fheabhsú ar fiú
le samhlaíocht.
Bheadh ag dul timpeall ag na príomh-bhóthar curtha amhlaidh unromantic; ach dul ag Lover ar
Lána agus Willowmere agus Violet Vale agus an Conair Beith bhí rómánsúil, más rud ar bith riamh
Bhí.
Lána Lover D'oscail amach thíos an úllord ag beanna Glas agus shín bhfad suas i
na coillte go dtí deireadh na feirme Cuthbert.
Bhí sé ar an mbealach ag tógadh na mbó chuig an féarach ar ais agus an t-adhmad arna dtarraingt
bhaile sa gheimhreadh. Bhí sé ainmnithe Anne Lover Lána roimh sí
curtha Bhí mí ag beanna Glas.
"Nach bhfuil lovers riamh siúl i ndáiríre ansin," a mhínigh sí Marilla, "ach Diana agus mé
ag léamh leabhar breá iontach agus Lover there'sa Lána ann.
Mar sin, ba mhaith linn a bheith ar cheann, freisin.
Agus it'sa ainm an-deas, nach é do bharúil?
Mar sin, rómánsúil! Ní féidir linn a shamhlú an lovers isteach é, tá tú i
Tá a fhios.
Is maith liom gur lána mar is féidir leat smaoineamh amach os ard ansin gan daoine ag glaoch ort
dÚsachtach. "Anne, ag tosú amach ina n-aonar ar maidin,
chuaigh síos Lána Lover ar chomh fada leis an sruth.
Seo a bhuail Diana léi, agus an bheirt chailín beag chuaigh ar aghaidh suas an lána faoi duilleach
Áirse na Mailpeanna - "Tá Mailpeanna crainn sociable den sórt sin," a dúirt Áine; "a bhíonn siad i gcónaí rustling
agus whispering chun tú "- go dtí gur tháinig siad le droichead rustic.
Ansin, d'fhág siad an lána agus ***úil trí réimse ais Mr Barry agus Willowmere am atá caite.
Beyond Willowmere tháinig Violet Vale - ar Dimple beag glas faoi scáth an tUasal
Coillte mór Andrew Bell ar.
"Ar ndóigh, nach bhfuil aon violets ann anois," a dúirt Áine Marilla, "ach deir Diana ann
Tá na milliúin acu san earrach. Ó, Marilla nach féidir, tá tú díreach a shamhlú tú a fheiceáil
iad?
Bíonn sé i ndáiríre ar ***úl mo anáil. Ainmnithe liom é Violet Vale.
Diana deir sí riamh a chonaic an buille de dom do bhualadh ar ainmneacha mhaisiúil le haghaidh áiteanna.
Tá sé deas a bheith cliste ag rud éigin, nach bhfuil sé?
Ach an Cosán darb ainm Diana Beith.
Theastaigh uaithi, agus mar sin lig mé léi; ach tá mé cinnte go raibh mé in ann rud éigin níos poetical aimsithe
ná Conair Beith plain. Féidir aon duine smaoineamh ar ainm mar sin.
Ach tá an Conair Beith cheann de na háiteanna deise sa domhan, Marilla. "
Bhí sé. Daoine eile seachas mar sin nuair a shíl Anne
***úil siad dó.
Bhí sé beag cúng, cosán casadh, foirceannadh síos thar cnoc fhada dhíreach
tríd coillte Mr Bell, i gcás an solas a tháinig anuas sifted trí emerald an oiread sin
scáileáin go raibh sé mar flawless mar an croí de Diamond.
Bhí sé a fhad fringed i ngach le birches óg caol, eascair bán agus lissom
boughed; raithneacha agus starflowers agus fiáine lilies-ar-an-ghleann agus thom Scarlet de
pigeonberries fhás go tiubh ar feadh sé; agus
i gcónaí go raibh spiciness delightful san aer agus ceol na nglaonna éan agus an
murmur agus gáire na gaotha adhmaid sna forchostais crainn.
Anois, agus ansin go dtiocfadh leat a fheiceáil gan bacadh le coinín trasna an bhóthair má bhí tú ciúin-
-A tharla, le Anne agus Diana, thart ar uair amháin i gealach ghorm.
Síos i ngleann tháinig an cosán amach na príomh-bhóthar agus ansin go raibh sé ach suas an
sprúis cnoc leis an scoil.
Ba é an scoil Avonlea foirgneamh whitewashed, íseal i sceimhleacha agus leathan sa
fuinneoga, ar fáil taobh istigh le compordach sean-aimseartha deasca mhór ann gur oscail
agus stoptar, agus bhí snoite ar fud na n-
claibíní leis na ceannlitreacha agus hieroglyphics na trí ghlúin de na páistí scoile.
Bunaíodh an teach scoile siar ón mbóthar agus taobh thiar de go raibh sé ina adhmaid dusky ghiúis agus
Brook i gcás go léir a chur ar na páistí a gcuid buidéal bainne ar maidin a choinneáil fionnuar
agus go dtí an uair an chloig milis dinnéar.
Raibh feicthe Marilla Anne tús a chur amach ar scoil ar an gcéad lá de Mheán Fómhair le go leor
amhras rúnda. Bhí Anne den sórt sin cailín corr.
Conas a bheadh sí a fháil ar leis na páistí eile?
Agus conas a bheadh ar an talamh a bhainistiú sí riamh de bheith i seilbh a teanga le linn uaireanta scoile?
Rudaí a chuaigh níos fearr ná eagla Marilla, áfach.
Anne tháinig abhaile an tráthnóna sin i biotáillí ard.
"Sílim go bhfuil mé ag dul ar scoil mhaith anseo," d'fhógair sí.
"Ní dóigh liom go bhfuil i bhfad ar an máistir, trí. Tá sé an t-am a mustache curling agus
súile a dhéanamh ag Andrews Prissy.
Prissy é fásta suas, tá a fhios agat. Tá sí déag agus tá sí ag déanamh staidéir ar an
scrúdú a mbealach isteach ag Acadamh na Banríona, Charlottetown bhliain seo chugainn.
Tillie Boulter deir go bhfuil an máistir imithe marbh ar a.
Tá sí ag fuair complexion álainn agus gruaig chatach dhonn agus a dhéanann sí sé suas amhlaidh elegantly.
Suíonn sí sa suíochán ar chúl fada agus suíonn sé ann, freisin, an chuid is mó den am - a
míniú a thabhairt ar a gceachtanna, a deir sé.
Ach deir Ruby Gillis chonaic sí rud éigin a scríobh dó ar a slinn agus nuair a léigh Prissy
blushed sé sí chomh dearg mar biatais agus giggled; agus Ruby Gillis a deir nach bhfuil sí
Creidim go raibh sé aon rud a dhéanamh leis an gceacht. "
"Anne Shirley, ná lig dom éisteacht leat ag caint faoi do mhúinteoir sa tslí sin
arís, "a dúirt Marilla géar.
"Ní gá duit dul ar scoil a cháineadh an máistir.
Buille faoi thuairim mé féidir leis a mhúineadh TÚ rud éigin, agus tá sé do ghnó a fhoghlaim.
Agus ba mhaith liom tú a thuiscint ceart as nach bhfuil tú chun teacht abhaile ag insint scéalta
mar gheall air. Is é sin an rud éigin nach mbeidh mé a spreagadh.
Tá súil agam go raibh tú ina cailín maith. "
"Go deimhin bhí mé," a dúirt Áine compordach. "Ní raibh sé chomh dian is go dtiocfadh leat a shamhlú,
oiread. Suí mé le Diana.
Is é ár suíomh ceart ag an bhfuinneog agus is féidir linn breathnú síos go dtí an Loch Uiscí Shining.
Tá a lán de na cailíní deas sa scoil agus bhí againn ag imirt spraoi scrumptious ag
dinnertime.
Tá sé chomh deas go bhfuil a lán de na cailíní beag a imirt leis.
Ach ar ndóigh is maith liom Diana beidh is fearr agus i gcónaí.
Adhair mé Diana.
Tá mé dreadfully bhfad taobh thiar na cinn eile. Tá siad ar fad sa leabhar chúigiú agus tá mé ach
sa cheathrú. Is dóigh liom go bhfuil sé de chineál ar náire.
Ach ní níl ceann acu den sórt sin a samhlaíocht mar tá mé, agus fuair mé amach go luath go
amach. Táimid go raibh léamh agus tíreolaíocht agus Cheanada
stair agus dictation lá atá inniu ann.
Dúirt an tUasal Phillips mo litriú a bhí náireach agus shealbhaigh sé suas mo scláta ionas go
D'fhéadfadh gach duine é a fheiceáil, marcáilte go léir os a chionn. Mhothaigh mé amhlaidh mortified, Marilla; d'fhéadfadh sé a bheith
curtha politer le strainséir, I mo thuairimse.
Ruby Gillis thug dom úll agus Sophia Sloane a tugadh ar iasacht dom cárta álainn bándearg leis na Bealtaine '
Feicim tú sa bhaile? 'Ar sé. Tá mé a thabhairt dó ar ais chuig a amárach.
Agus lig dom a chaitheamh léi Tillie Boulter fáinne bead go léir an tráthnóna.
An féidir liom go bhfuil roinnt de na coirníní péarla as an pincushion d'aois sa Garret a dhéanamh
mé féin fáinne?
Agus ó, Marilla, dúirt Jane Andrews dom gur inis Minnie MacPherson léi gur chuala sí
Andrews Prissy insint Sara Gillis go raibh mé srón an-deas.
Marilla, is é sin an chéad compliment a bhí agam riamh i mo shaol, agus nach féidir leat a
shamhlú cén le mothú aisteach thug sé dom. Marilla, tá mé i ndáiríre a srón deas?
Tá a fhios agam go mbainfidh tú an fhírinne a insint dom. "
"Tá do srón maith go leor," a dúirt Marilla go luath.
Rúnda cheap sí srón Áine Bhí ceann iontach deas; ach ní raibh aon
ar intinn ag insint di amhlaidh.
Go raibh trí seachtaine ó shin agus bhí imithe ar fad go réidh go dtí seo.
Agus anois, crisp seo Meán Fómhair ar maidin, bhí Anne agus Diana tripping blithely síos na
Conair beith, dhá cheann de na cailíní happiest beag i Avonlea.
"Buille faoi thuairim agam go mbeidh Gilbert Blythe a bheith ar scoil inniu," a dúirt Diana.
"Tá sé curtha tabhairt cuairte ar a chol ceathracha os a chionn i New Brunswick gach samhradh agus tháinig sé abhaile ach
Oíche Dé Sathairn.
Tá sé AW'FLY dathúil, Anne. Agus teases sé an rud éigin uafásach cailíní.
Torments sé ach ár saol amach. "
Guth Diana ar in iúl gur thaitin sí in áit a bhfuil a saol tormented amach ná mar a
nach bhfuil. "Gilbert Blythe?" A dúirt Áine.
Nach bhfuil "a ainm go bhfuil scríofa suas ar an mballa porch le Julia Bell agus mór
'Take Fógra' os a gcionn? "
"Sea," a dúirt Diana, tossing a ceann, "ach tá mé cinnte nach bhfuil sé cosúil le Bell Julia sin an-
i bhfad. Chuala mé dó a rá sé staidéar ar an
tábla iolraithe ag a freckles. "
"Ó, nach labhairt faoi freckles dom," implored Anne.
"Níl sé íogair nuair a fuair mé an oiread sin.
Ach is dóigh liom go bhfuil a ghlacadh-fógraí scríbhinn suas ar an bhalla faoi na buachaillí agus cailíní ar an
silliest riamh. Ba mhaith liom ach a fheiceáil aon duine dare chun
scríobh ainm dom suas le an buachaill.
Nach bhfuil, ar ndóigh, "hastened sí a chur leis," a bheadh aon duine. "
Anne sighed. Ní raibh sí ag iarraidh a ainm scríofa ar bun.
Ach bhí sé beagán humiliating a fhios nach raibh aon bhaol ann.
"Nonsense," a dúirt Diana, a bhfuil a súile dubha agus tresses snasta imir havoc den sórt sin
leis an gcroí na schoolboys Avonlea go figured a hainm ar na ballaí porch i leath
dosaen ghlacadh-fógraí.
"Tá sé i gceist ach amháin mar a joke. Agus nach bhfuil tú a bheith ró-cinnte nach mbeidh do ainm
a bheith scríofa riamh suas. Charlie Sloane é imithe marbh ar ort.
Dúirt sé lena mháthair - ar a mháthair, gcuimhne duit - go raibh tú an cailín smartest sa scoil.
Sin níos fearr ná a bheith go maith ag lorg. "" No, nach bhfuil sé, "a dúirt Áine, baininscneach leis an
lárnacha.
"Ba mhaith liom a bheith in áit deas ná cliste. Agus Is fuath liom Charlie Sloane, ní féidir liom cuimhneamh ar
buachaill leis na súile goggle. Má tá duine ar bith a scríobh ainm dom suas lena B'fhearr liom
FAIGH riamh níos mó ná é, Diana Barry.
Ach tá sé deas a choinneáil ar cheann de do rang. "" Feicfidh tú Gilbert i do rang tar éis
seo, "a dúirt Diana," agus tá sé á úsáid chun ceann a rang, is féidir liom a rá leat.
Tá sé ach amháin sa leabhar cheathrú cé tá sé beagnach ceithre bliana déag.
Ceithre bliana ó shin go raibh a athair tinn agus go raibh dul amach chuig Alberta as a sláinte agus
Gilbert chuaigh leis.
Bhí siad ann trí bliana agus nach raibh Gil dul ar scoil hardly aon tháinig siad go dtí go
ar ais. Ní bhfaighidh tú sé chomh éasca ceann a choinneáil
tar éis seo, Anne. "
"Tá áthas orm," a dúirt Áine go tapa. "Ní fhéadfadh mhothaigh mé i ndáiríre bródúil as a choimeád
ceann de na buachaillí agus cailíní beag ach naoi nó deich.
Fuair mé suas litriú inné 'ebullition.'
Josie Pye bhí ceann agus, intinn agat, peeped sí ina leabhar.
Ní raibh an tUasal Phillips í a fheiceáil - bhí sé ag breathnú ar Andrews Prissy - ach ní raibh mé.
Swept mé díreach tar éis di cuma scorn reo agus fuair sí mar dearg mar biatais agus speilt sé
mícheart tar éis an tsaoil. "
"Maidir leis na cailíní Pye iad i gcaitheamh na cheats," a dúirt Diana indignantly, de réir mar climbed siad an
fál de na príomh-bhóthar. "Chuaigh Gertie Pye iarbhír agus chuir sí bainne
buidéal i mo áit sa sruth inné.
An raibh tú riamh? Ní féidir liom labhairt di anois. "
Nuair a bhí an tUasal Phillips i gcúl an tseomra éisteacht Prissy Andrews an Laidin, Diana
whispered chuig Anne,
"Sin Gilbert Blythe suí ar fud an aisle ó tú, Anne.
Just a breathnú ar air agus a fheiceáil más rud é nach bhfuil tú ag smaoineamh ar sé dathúil. "
Anne d'fhéach sé dá réir sin.
Bhí sí seans maith é sin a dhéanamh, mar a dúirt an raibh absorbed Gilbert Blythe i
stealthily pinning an bréad fada buí de Ruby Gillis, a chuaigh i os comhair air, a
ar chúl a suíochán.
Bhí sé ina bhuachaill arda, le gruaig chatach dhonn, súile roguish coll, agus béal twisted
isteach i aoibh gháire spochadh.
Faoi láthair thosaigh Ruby Gillis suas go dtí suim a ghlacadh chun an mháistir; thit sí ar ais isteach ina
suíochán le shriek beag, a chreidiúint go raibh a cuid gruaige ceirteacha tarraingthe amach ag na fréamhacha.
Gach duine d'fhéach sé ar a agus an tUasal Phillips glared sternly ionas gur thosaigh Ruby go caoin.
Bhí ghreadadh Gilbert an biorán as radharc agus bhí sé ag déanamh staidéir ar a stair leis an
agus ach nuair a subsided an commotion fhéach sé ar Anne; soberest aghaidh sa domhan
winked le drollery inexpressible.
"Sílim do Gilbert Blythe É dathúil," confided Anne le Diana, "ach is dóigh liom tá sé
an-trom. Níl sé dea-bhéasa a wink ag aisteach
cailín. "
Ach ní raibh sé go dtí an tráthnóna a thosaigh rudaí ag tarlú i ndáiríre.
An tUasal Phillips bhí ar ais sa chúinne ag míniú fadhb i ailgéabar a Prissy
Andrews agus an chuid eile de na scoláirí a bhí ag déanamh go leor i bhfad mar áthas siad ag ithe
úll glas, whispering, pictiúir a tharraingt
ar a n-sclátaí, agus leas a bhaint as chun teaghráin crickets tiomána, suas agus síos aisle.
Gilbert Blythe a bhí ag iarraidh a dhéanamh Anne Shirley breathnú air agus mura Utterly,
toisc go raibh Anne ag an nóiméad sin oblivious go hiomlán, ní hamháin le bheith ann an-an
Gilbert Blythe, ach de gach scoláire eile sa Avonlea scoil féin.
Le propped smig ar a lámha agus ar a súile seasta ar an glimpse gorm ar an Loch
de Shining Uiscí a thugtar an fhuinneog iarthar, bhí sí i bhfad ar ***úl i taibhseach
Dreamland éisteacht agus ag feiceáil rud ar bith a shábháil físeanna iontach féin.
Ní Gilbert Blythe raibh a úsáidtear chun é féin a chur amach a dhéanamh le breathnú cailín ag dó agus
cruinniú leis an teip.
BA CHÓIR sí breathnú ar air, go dearg-haired Shirley cailín leis an smig beag fios
agus na súile móra nach raibh cosúil le na súile ar aon chailín eile sa Avonlea scoil.
Gilbert bainte amach ar fud an aisle, mbailítear agus a scaoiltear an deireadh fada Anna dearg braid, bhí sé
amach ar neamhthuilleamaí agus dúirt sé i gcogar Piercing:
"Cairéid!
Cairéid! "Ansin d'fhéach sé Anne ag dó le bhfeice!
Rinne sí níos mó ná breathnú. Sprang sí ar a chosa, fancies sí geal
tar éis titim isteach sa ruin cureless.
Flashed sí ar cheann Sracfhéachaint indignant ag Gilbert ó súile a sparkle Bhí fearg go tapa
Múchadh sa deora go cothrom feargach. "Ciallaíonn leat, a bhuachaill hateful!" Exclaimed sí
daingean.
"Cén chaoi a leomh tú!" Agus ansin - thwack!
Thug sí Anne slinn síos ar cheann Gilbert agus scáinte sé - ní scláta
ceann - ar fud soiléir.
Avonlea scoil taitneamh i gcónaí ar radharc. Bhí sé seo ar cheann go háirithe taitneamhach.
Gach duine a dúirt "Ó" i delight uafás. Diana gasped.
Ruby Gillis, bhí claonadh a bheith hysterical, thosaigh go caoin.
Tommy Sloane lig a fhoireann de crickets dó éalú ar fad le linn Stán sé oscailte-
mouthed ag an tableau.
An tUasal Phillips gais agus atá leagtha síos na aisle a lámh go mór ar ghualainn Áine.
"Anne Shirley, cad a chiallaíonn sé seo?" A dúirt sé go feargach.
Anne ais aon fhreagra.
Bhí sé ag iarraidh an iomarca d'fheoil agus fola a bheith ag súil léi a rá os comhair an t-iomlán
scoil go raibh sí ar a dtugtar "cairéid." Gilbert a bhí sé a labhair suas stoutly.
"Ba é mo locht an tUasal Phillips.
Teased mé léi. "Íoc an tUasal Phillips aon heed Gilbert.
"Gabh mo leithscéal a fheiceáil dalta de mo chuid ar taispeáint den sórt sin a temper agus den sórt sin a
spiorad vindictive, "a dúirt sé i ton sollúnta, amhail is dá mbeadh an bhfíric ach ní bhíonn ach de bheith ina dalta
a ba chóir a fhréamh as gach paisin olc as an gcroí na mortals neamhfhoirfe beag.
"Anne, dul agus seasamh ar an ardán os comhair an gclár dubh le haghaidh an chuid eile den
tráthnóna. "
Bheadh Anne fhearr infinitely a whipping a ghabhann leis an pionós faoina h
spiorad íogair quivered mar ó whiplash.
Le bán, atá leagtha aghaidh géilleadh di.
An tUasal Phillips thóg Cailc crián agus scríobh ar an gclár dubh thuas a ceann.
"Tá Shirley Ann a temper an-dona.
Ní mór Shirley Ann a fhoghlaim chun rialú a temper, "agus ansin é a léamh amach os ard ionas go
Ba chóir go fiú an rang primer, nach bhféadfaí é a léamh a scríobh, a thuiscint.
Anne bhí ann an chuid eile den tráthnóna leis an finscéal thuas di.
Ní raibh sí caoin nó a ceann hang.
Fearg bhí fós ró-the sa a croí don ndán di agus marthanach é go léir a
agony na humiliation.
Le súile doicheallach agus paisean-dearg leicne sí i láthair araon báúil Diana ar
gaze agus nods indignant Charlie Sloane agus smiles mailíseach Josie Pye ar.
Mar do Gilbert Blythe, ní bheadh sí fiú breathnú air.
NÁ a bheadh sí ag féachaint ar air arís! Ní bheadh sí ag labhairt dó!
Nuair a briseadh as a post scoil marched Anne amach leis a ceann dearg ar siúl ard.
Gilbert Blythe iarracht a thascradh di ag an doras porch.
"Tá mé millteanach brón rinne mé spraoi de do chuid gruaige, Anne," whispered sé contritely.
"Macánta mé. Ná bheith buile le haghaidh Coimeádann, anois. "
Anne swept ag disdainfully, gan cuma nó comhartha na héisteachta.
"Ó conas a bhféadfaí tú, Áine?" Breathed Diana mar a chuaigh siad síos an bóthar leath reproachfully,
leath admiringly.
Diana den tuairim go riamh d'fhéadfadh a bheith resisted DI Gilbert ar phléadáil.
"Ní bheidh mé logh Gilbert Blythe," a dúirt Áine go daingean.
"Agus an tUasal Phillips litrithe i m'ainm gan e, freisin.
Tá an iarann tháinig i m'anam, Diana. "
Ní raibh an smaoineamh a laghad Diana cad is brí Anne ach thuig sí go raibh sé rud éigin
uafásach. "Ní mór duit cuimhneamh Gilbert ag déanamh spraoi de
do chuid gruaige, "a dúirt sí soothingly.
"Cén fáth, a dhéanann sé spraoi de na cailíní. Sé ag gáirí mianach toisc go bhfuil sé chomh dubh.
Sé ar a dtugtar dom beanna uair dosaen; agus Níor chuala mé riamh air leithscéal a ghabháil as rud ar bith
sula, ach an oiread. "
"Go leor There'sa den difríocht idir a bheith ar a dtugtar beanna agus a bheith ar a dtugtar
cairéid, "a dúirt Áine le dínit. "Tá Gilbert Blythe ghortú mo mhothúcháin
Excruciatingly, Diana. "
Is féidir an t-ábhar a d'fhéadfadh a bheith níos mó ná gan excruciation blown más rud ar bith níos mó
a tharla eile. Ach nuair a thosóidh rudaí a tharlóidh go bhfuil siad
Apt a choinneáil ar.
Scoláirí Avonlea uair an chloig a chaitear go minic ag piocadh guma meán lae i sprúis Mr Bell ar Grove os cionn
an cnoc agus ar fud a réimse fhéarach mór. Ó ann d'fhéadfadh siad a bheith ag faire ar Eben
Teach Wright, i gcás lóistín an máistir.
Nuair a chonaic siad an tUasal Phillips uathu ag teacht chun cinn ar siúl acu le haghaidh na scoile, ach
an t-achar a bheith thart ar thrí huaire níos faide ná lána Mr Wright an raibh siad an-Apt
chun teacht ann, breathless agus gasping, roinnt trí nóiméad déanach freisin.
Ar an lá seo a leanas a gabhadh an tUasal Phillips le ceann amháin ar a n-oireann spasmodic de
athchóiriú agus d'fhógair roimh dul abhaile chuig dinnéar, gur chóir dó a bheith ag súil le teacht ar gach
na scoláirí ina gcuid suíocháin nuair a d'fhill sé.
Ba mhaith le duine ar bith a tháinig i déanach a phionósú.
Gach na buachaillí agus roinnt de na cailíní a chuaigh Grove sprúis Mr Bell mar is gnách, go hiomlán
sé ar intinn acu fanacht ach amháin go leor fada "a roghnú chew."
Ach tá groves sprúis cnónna seductive agus buí guma beguiling; phioc siad agus
loitered agus ar seachrán; agus de réir mar is gnách an chéad rud a Chuimhnigh dóibh mothú
na heitilte an am a bhí Jimmy Glover
shouting ó bharr ar sprúis patriarchal sean "Máistreachta amach romhainn."
Na cailíní a bhí ar an talamh, thosaigh an chéad agus a bhainistiú chun teacht ar an teach scoile
in am ach gan an dara le spáráil.
Na buachaillí, a raibh a lúbarnaíl hastily síos ó na crainn, a bhí ina dhiaidh sin; agus Anne, a
nach raibh ag piocadh guma ar chor ar bith ach go raibh seachrán sona sásta sa deireadh thall den
Grove, waist domhain i measc na raithneach,
amhránaíocht bog léi féin, le fleasc de lilies ríse ar a cuid gruaige amhail is dá mbeadh sí roinnt
divinity fiáin de na háiteanna shadowy, ba dhéanaí ar fad.
D'fhéadfadh Anne reáchtáil cosúil le fia, áfach; reáchtáil a rinne sí leis an toradh impish go raibh sí
rug an buachaillí ag an doras agus isteach sa teach scoile scuabtha i measc iad díreach mar an tUasal
Phillips bhí sa ghníomh de crochta suas a hata.
Gearr an tUasal Phillips fuinneamh na athchóiriú a bhí os cionn; nach raibh sé ag iarraidh an bodhraigh na
punishing le daltaí dosaen; ach bhí sé riachtanach rud éigin a dhéanamh a shábháil chuid focal,
mar sin d'fhéach sé mar gheall ar feadh scapegoat agus
go raibh sé i Anne, bhí a thit isteach ina suíochán, gasping chun anáil, a bhfuil dearmad
lily fleasc askew crochta os cionn cluaise agus a thabhairt di rakish go háirithe agus
chuma disheveled.
"Anne Shirley, ós rud cosúil leat a bheith chomh ceanúil na buachaillí 'gcuideachta beidh muid indulge do
blas air tráthnóna seo, "a dúirt sé sarcastically.
"Tóg na bláthanna amach as do chuid gruaige agus suí le Gilbert Blythe."
Na buachaillí eile snickered.
Diana, ag casadh pale le trua, chluimhriú an fleasc ó ghruaig Áine agus brú a
láimhe. Anne Stán ag an máistir amhail is dá iompú chun
cloiche.
"An bhfaca tú éisteacht leis an méid a dúirt mé, Áine?" Cheistigh an tUasal Phillips sternly.
"Sea, a dhuine uasail," a dúirt Áine go mall "ach ní raibh mé Is dócha gceist agat i ndáiríre."
"Chinntiú go mbíonn tú mé raibh mé" - go fóill leis an infhilleadh sarcastic ina bhfuil na
leanaí, agus Anne go háirithe, fuath. Flicked sé ar an amh.
"Géill dom ag an am céanna."
Ar feadh nóiméad d'fhéach sé Anne is dá bhfágfadh sí disobey.
Ansin, a bhaint amach nach raibh aon chabhair chun é, d'ardaigh sí haughtily, sheas ar fud an
aisle, shuigh síos in aice le Gilbert Blythe, agus faoi thalamh a aghaidh a arm ar an deasc.
Ruby Gillis, a fuair spléachadh ar é mar a chuaigh sé síos, dúirt na daoine eile ag dul abhaile ó
scoil gur mhaith léi riamh "le feiceáil acksually aon rud maith liom é - go raibh sé chomh bán, le
spotaí dearga uafásach beag ann. "
Chuig Anne, ba é seo mar an deireadh gach rud.
Bhí sé olc go leor chun a bheith singled amach do phionós as measc dosaen go cothrom
cinn a bheidh ciontach i; bhí sé níos measa fós a sheoladh chuig suí le buachaill, ach gur cheart gur buachaill
Gilbert Blythe a bhí heaping insult ar ghortú go feadh méid Utterly unbearable.
Anne tuairim nach bhféadfadh sí a iompróidh sé agus go mbeadh sé ar aon úsáid chun iarracht a dhéanamh.
Bhí a iomláine a bheith seethed le náire agus fearg agus náiriú.
Ar dtús, d'fhéach na scoláirí eile agus whispered agus giggled agus nudged.
Ach ní mar Anne fhoirceannadh a shonrú a ceann agus de réir mar chodáin Gilbert oibrigh amhail is dá mbeadh sé ina iomláine
Bhí absorbed anam iontu agus iad amháin, d'fhill siad go luath chun a gcúraimí féin agus
Bhí dearmad Anne.
Nuair a dtugtar an tUasal Phillips ba chóir don rang staire amach Anne go bhfuil siad imithe, ach ní raibh Anne
bogadh, agus an tUasal Phillips, a bhí ina scríobh roinnt véarsaí "Chun Priscilla" roimh
d'iarr sé ar an ranga, a bhí ag smaoineamh faoi rím obstinate fós agus níor chaill sí.
Chomh luath agus, nuair a raibh aon duine ag breathnú, thóg Gilbert as a dheasc le croí beag bándearg candy
le mana óir ar sé, "Tá tú milis," agus shleamhnaigh sé faoi cuar Áine
lámh.
D'éirigh leis sin Anne, ghlac an croí bándearg gingerly idir na leideanna a mhéar,
thit sé ar an urlár, na talún faoi bhun sé le púdar di sÚil, agus thosaigh sí
post eile gan deigning a bhronnadh Sracfhéachaint ar Gilbert.
Nuair a chuaigh an scoil amach marched Anne di deasc, ostentatiously thóg amach gach rud
ann, piled leabhair agus tablet scríbhneoireachta, peann agus dúch, thiomna agus uimhríocht, agus
orthu go néata ar a scláta scáinte.
"Cad tá tú ag glacadh le haghaidh rudaí sin go léir sa bhaile, Anne?"
Diana theastaigh go mbeadh a fhios, a luaithe is a bhí siad amach ar an mbóthar.
Ní raibh dared sí a iarraidh ar an gceist roimhe seo.
"Níl mé ag teacht ar ais ar scoil ar bith níos mó," a dúirt Áine.
Diana gasped agus Stán ag Anne a fheiceáil dá bhfágfadh sí é.
"An mbeidh tú in iúl Marilla fanacht sa bhaile?" D'iarr sí.
"Beidh sí a," a dúirt Áine.
"Riamh beidh mé ag dul ar scoil leis an fear arís."
"Ó, Anne!" D'fhéach Diana amhail is dá mbeadh sí réidh go caoin.
"Dóigh liom go bhfuil tú i gceist.
Beidh Cad a dhéanfaidh mé? Beidh an tUasal Phillips dhéanamh dom suí le go
horrid Gertie Pye - Tá a fhios agam go mbeidh sé toisc go bhfuil sí ina suí ina n-aonar.
An bhfuil teacht ar ais, Anne. "
"Ba mhaith liom a dhéanamh beagnach rud ar bith ar fud an domhain ar do shon, Diana," a dúirt Áine Faraor.
"Ba mhaith liom a ligean orm féin a limb géag torn ó más rud é go mbeadh sé dhéanann tú aon maith.
Ach ní féidir liom é seo a dhéanamh, le do thoil nach mar sin a iarraidh air.
Harrow leat suas mo anam an-. "" Just a cheapann de spraoi go léir bheidh ort a chailleann, "
mourned Diana.
"Tá muid ag dul go dtí an teach a thógáil loveliest nua síos ag an sruth; agus beidh orainn a bheith
ag imirt liathróid tseachtain seo chugainn agus tá tú riamh imir liathróid, Anne.
Tá sé spreagúil tremendously.
Agus táimid ag dul a fhoghlaim amhrán nua - Jane Andrews bhfuil cleachtadh sé suas anois; agus Alice
Andrews ag dul a thabhairt leabhar nua Pansy tseachtain seo chugainn agus muid ag dul go léir a léamh
amach os ard, caibidil faoi, síos ag an sruth.
Agus tá a fhios agat go bhfuil tú chomh ceanúil léamh amach os ard, Anne. "
Ní dhéanfaidh aon ní ar athraíodh a ionad Anne i laghad. Rinneadh a aigne suas.
Ní bheadh sí ag dul ar scoil leis an Uasal Phillips arís; dúirt sí Marilla mar sin nuair a fuair sí
bhaile. "Nonsense," a dúirt Marilla.
"Níl sé nonsense ar chor ar bith," arsa Anne, gazing ag Marilla le sollúnta, reproachful
súile. "Ná dtuigeann tú, Marilla?
Bainim insulted. "
"Fiddlesticks insulted! Feicfidh tú dul ar scoil amárach mar is gnách. "
"Ó, níl." Chroith Anne a ceann go réidh.
"Níl mé ag dul ar ais, Marilla.
Feicfidh mé mo cheachtanna a fhoghlaim sa bhaile agus beidh mé a bheith chomh maith agus is féidir liom a bheith agus mo theanga a shealbhú go léir
an t-am má tá sé indéanta ag gach. Ach ní bheidh mé ag dul ar ais ar scoil, chinntiú go mbíonn mé
leat. "
Marilla chonaic rud éigin cosúil le stubbornness unyielding thar cuimse ag féachaint amach ar
Aghaidh beag Áine.
Thuig sí go mbeadh sí bhfuil deacracht a shárú sé; ach tá sí ath-réiteach go ciallmhar
a rá aon rud níos mó ach ansin. "Beidh mé rith síos agus Rachel mar gheall air seo a fheiceáil
tráthnóna, "smaoinigh sí.
"Níl aon réasúnaíocht a úsáid le Anne anois. D'oibrigh sí ar ró-suas agus tá mé ag smaoineamh sí
Is féidir a bheith uafásach stubborn má ghlacann sí an smaoineamh.
Fada agus is féidir liom a dhéanamh amach as a scéal, tá an tUasal Phillips curtha ar nithe a iompar le
lámh in áit ard. Ach ní bheadh sé sin le rá sin di.
Feicfidh mé ag caint ach é níos mó ná le Rachel.
Tá sí ag seoladh deichniúr páistí ar scoil agus gur chóir di a fhios rud éigin faoi.
Beidh sí gur chuala an scéal ar fad, freisin, ag an am seo. "
Fuair Marilla Mrs Lynde cuilteanna cniotála mar industriously agus cheerfully mar is gnách.
"Is dócha a fhios agat cad a bhí mé ag teacht faoi," a dúirt sí, beag shamefacedly.
Mrs Rachel Chlaon.
"Maidir le fuss Áine sa scoil, Measaim," a dúirt sí.
"Bhí Tillie Boulter san ar a bhealach abhaile ón scoil agus inis dom faoi."
"Níl a fhios agam cad a dhéanamh léi," a dúirt Marilla.
"Dearbhaíonn sí nach mbeidh sí ag dul ar ais ar scoil. Chonaic mé riamh leanbh d'oibrigh sin suas.
Tá mé ag súil le trioblóid riamh ó shin a thosaigh sí ar scoil.
Bhí a fhios agam rudaí a bhí ag dul ró-réidh go deireanach.
Tá sí strung ard sin.
Cad ba mhaith leat comhairle a thabhairt, Rachel? "
"Bhuel, ós rud é atá tú a d'iarr m'Oifig comhairle, Marilla," a dúirt Mrs Lynde amiably - Mrs.
Lynde grá daor go n-iarrfaí le haghaidh comhairle - "Ba mhaith liom ach greann di beag ar dtús,
go bhfuil an méid ba mhaith liom a dhéanamh.
Tá sé mo chreideamh go raibh an tUasal Phillips sa mícheart.
Ar ndóigh, nach ndéanann sé a rá mar sin do na páistí, tá a fhios agat.
Agus ar ndóigh raibh sé ceart chun pionós a ghearradh uirthi inné le haghaidh a thabhairt ar bhealach a temper.
Ach sa lá atá inniu go raibh sé difriúil. Ba chóir na daoine eile a bhí déanach a bheith
phionósú amhail is maith le Anne, sin an méid.
Agus Ní chreidim i ndéanamh na cailíní suí leis na buachaillí le haghaidh pionós.
Níl sé measartha. Tillie Boulter bhí fíor indignant.
Ghlac sí páirt Áine ceart trí agus dúirt sé go léir na scoláirí raibh ró.
Anne Dealraíonn sé fíor-tóir orthu i measc iad, ar bhealach.
Shíl mé riamh gur mhaith léi a ghlacadh leo chomh maith. "
"Ansin tú cinnte gur dóigh gur mhaith liom a ligean níos fearr a teach fanacht," a dúirt Marilla i iontas.
"Is ea.
Is é sin ní ba mhaith liom an scoil a rá léi arís go dtí go dúirt sí é féin.
Ag brath air, Marilla, beidh sí cool as in aghaidh na seachtaine nó mar sin agus a bheith réidh go leor chun dul ar ais
a stuaim féin, go bhfuil an méid, agus, má bhí tú a dhéanamh di dul ar ais ceart amach,
daor fhios cad anchúinse nó tantrum gur mhaith léi a ghlacadh chugainn agus trioblóid níos mó ná riamh a dhéanamh.
Na fuss níos lú a rinneadh an níos fearr, i mo thuairim.
Ní bheidh sí i bhfad chailleann trí gan dul ar scoil, chomh fada agus a théann SIN.
Ní Is é an tUasal Phillips aon maith ar chor ar bith mar mhúinteoir.
Is é an t-ordú gcoinníonn sé scannalach, go bhfuil an méid, agus má fhaillíonn sé an Fry óga agus
Cuireann gach am a chuid ar na scoláirí mór aige le fáil réidh le haghaidh na Banríona.
Riamh gur mhaith sé tar éis a fuair an scoil ar feadh bliana eile más rud é nach raibh a uncail ina iontaobhaí -
T-iontaobhaí, mar thoradh ar sé ach an bheirt eile ar fud an srón, go bhfuil an méid.
Dearbhaím, níl a fhios agam cad é oideachas san Oileán seo ag teacht leis. "
Mrs Rachel Chroith a cheann, an oiread agus is é sin le rá dá mbeadh sí ach ag ceann de na
Bheadh córas oideachais de na rudaí Cúige a bheith níos fearr i bhfad a bhainistiú.
Marilla Ghlac comhairle Mrs Rachel agus dúirt nach raibh focal eile chuig Anne faoi dul
ar ais ar scoil.
D'fhoghlaim sí a ceachtanna sa bhaile, an raibh sí poistíneacht, agus d'imir sé leis Diana sa fuar
twilights fhómhar corcra; ach nuair a bhuail sí le Gilbert Blythe ar an mbóthar nó ar tháinig
air sa scoil Dé Domhnaigh a rith sí dó le
ina dhíspeagadh oighreata nach raibh aon whit leáite ag a mhian léir chun appease di.
Fiú Diana le hiarrachtaí mar peacemaker raibh aon leas a bhaint de.
Anne a bhí déanta evidently suas a intinn a Gilbert Blythe fuath go dtí deireadh an tsaoil.
Mar a oiread agus ghráin aici Gilbert, áfach, go raibh sí grá Diana, le grá go léir a
croí beag paiseanta, chomh dian ina maith agus dislikes.
One Marilla tráthnóna, ag teacht isteach ón úllord le cliabh na n-úll, chinn Anne
suí mar aon leis an fhuinneog thoir sa Twilight, crying bitterly.
"Cibé ar an scéal anois, Áine?" D'iarr sí.
"Tá sé faoi Diana," sobbed Anne luxuriously.
"Is breá liom Diana amhlaidh, Marilla.
Ní féidir liom maireachtáil riamh gan di. Ach tá a fhios agam go maith nuair a fhásfaidh muid suas go
Beidh Diana fháil phósta agus dul amach agus mé féin a fhágáil.
Agus ó, déanfaidh cad a dhéanfaidh mé?
Is fuath liom a fear céile - is fuath liom ach air furiously.
Tá mé ag samhlú sé gach amach - na bainise, agus gach rud - Diana cóirithe i snowy
baill éadaigh, le veil, agus ag féachaint mar álainn agus regal mar banríon; agus dom an
bridesmaid, le gúna álainn freisin, agus
sleeves puffed, ach le briseadh croí hid faoi bhun mo aghaidh miongháire.
Agus ansin tairisceana Diana beannacht-ee - "Anseo bhris Anne síos go hiomlán agus wept le
méadú bitterness.
Marilla iompú go tapa ar ***úl a cheilt ar a aghaidh twitching; ach bhí sé aon úsáid; sí
tite ar an gcathaoir is gaire agus pléasctha i peal den sórt sin a hearty agus neamhghnách de
gáire go Matthew, ag trasnú an taobh amuigh den chlós, stop i iontas.
Nuair a chuala sé gáire Marilla mar sin roimhe seo?
"Bhuel, Anne Shirley," a dúirt Marilla chomh luath agus is bhféadfadh sí labhairt, "má ní mór duit a fháil ar iasacht
dtrioblóid, ar mhaithe pity tá sé ar iasacht bhaile handier.
Ba chóir dom smaoineamh go raibh tú samhlaíocht, cinnte go leor. "