Tip:
Highlight text to annotate it
X
A Little Banphrionsa ag Frances Hodgson Burnett CAIBIDIL 10.
An fear Indiach
Ach bhí sé an rud contúirteach do Ermengarde agus Lottie a oilithreachtaí a dhéanamh leis an
áiléir.
Riamh d'fhéadfadh siad a bheith measartha cinnte nuair a bheadh Sara a bheith ann, agus d'fhéadfadh siad éigean
riamh a bheith cinnte nach mbeadh Miss Amelia a dhéanamh turas iniúchta tríd an
bhí ceaptha seomraí codlata tar éis do na daltaí a bheith ina chodladh.
Mar sin, bhí a gcuid cuairteanna cinn annamh, agus Sara bhí cónaí ar an saol aisteach agus uaigneach.
Bhí sé ar an saol lonelier nuair a bhí sí thíos staighre ná nuair a bhí sí ina áiléir.
Bhí sí aon duine a labhairt; agus nuair a chuir sí amach ar errands agus ***úil tríd an
sráideanna, figiúr Is gan í bheith beag ag iompar cliabh nó dháileacht, ag iarraidh a bheith i seilbh a hata
ar nuair a bhí an ghaoth ag séideadh, agus mothú
an t-uisce trí soak a bróga é nuair a bhí ag cur báistí, bhraith sí amhail is dá mba na sluaite
brostú am atá caite a rinne sí uaigneas níos mó.
Nuair a bhí sí an Sara Banphrionsa, ag tiomáint trí na sráideanna in a
brougham, nó ag siúl, ar fhreastail Mariette, an radharc a aghaidh, geal beag fonn
agus go raibh cótaí pictiúrtha agus hats de bharr go minic daoine chun aire a thabhairt di.
A sásta, álainne cúram cailín beag meallann nádúrtha aird.
Nach bhfuil Shabby, páistí droch cóirithe annamh go leor agus go leor leor a dhéanamh
daoine a casadh timpeall chun breathnú ar iad agus aoibh gháire.
Aon duine a d'fhéach sé ar Sara i na laethanta seo, agus aon duine an chuma a fheiceáil mar a hurried sí chomh maith
na cosáin crowded.
Bhí tús curtha sí ag fás an-tapa, agus, mar a bhí cóirithe sí ach i éadaí, mar shampla an
Ba mhaith iarsmaí plainer a wardrobe sholáthar, bhí a fhios aici d'fhéach sí an-***,
go deimhin.
Bhí gach baill éadaigh a luachmhar de láimh, agus bhí, mar shampla d'fhág úsáid as a cuid
Bhí sí ag súil a chaitheamh ar fad a bhféadfadh sí iad a chur ar chor ar bith.
Uaireanta, nuair a rith sí an fhuinneog siopa le scáthán ann, laughed sí beagnach
thar barr amach ar teacht le léargas ar í féin, agus uaireanta chuaigh a aghaidh dearg agus tá sí beagán
a liopa agus iompaithe ar ***úl.
Sa tráthnóna, nuair a rith sí tithe a bhfuil fuinneoga a bhí solas suas, a úsáidtear sí
breathnú ar na seomraí te agus í féin a amuse trí rudaí a shamhlú faoi na daoine sí
Chonaic suí os comhair an tine nó faoi na táblaí.
Suim sé i gcónaí í a ghabháil glimpses na seomraí roimh dúnadh na comhlaí.
Bhí roinnt teaghlach sa chearnóg inar mhaireadh Miss Minchin, lena bhfuil sí
Bhí bheith eolach go maith ar bhealach dá cuid féin.
An ceann is fearr a thaitin sí ar a dtugtar sí an Teaghlaigh Móra.
Ar a dtugtar sí an Teaghlaigh Móra ní toisc go raibh na baill sé mór - do, go deimhin,
chuid is mó acu a bhí beag - ach toisc go raibh an oiread sin acu.
Bhí ochtar leanaí sa Teaghlaigh Móra, agus Stout, máthair rosy, agus
Stout, rosy athair, agus Stout, seanmháthair rosy, agus líon ar bith de sheirbhísigh.
Na hocht leanaí a bhí i gcónaí á nglacadh acu amach ag siúl nó chun turas i
perambulators ag altraí compordach, nó go raibh siad ag dul a thiomáint lena Mhamai,
nó bhí siad ag eitilt go dtí an doras ar an
tráthnóna chun freastal ar a gcuid papa agus póg dó agus rince timpeall air agus tarraing a cóta mór as
agus táim i pócaí chun pacáistí, nó bhí siad plódú mar gheall ar an naíolann
fuinneoga agus ag féachaint amach agus ag brú ar gach
eile agus ag gáire - go deimhin, bhí siad ag déanamh rud éigin i gcónaí taitneamhach agus oiriúnaí
le cách de theaghlach mór.
Sara Bhí go leor Fond acu, agus a thug ainmneacha orthu as leabhair - go leor rómánsúil
ainmneacha. Ar a dtugtar sí leo an Montmorencys nuair sí
ní raibh glaoch orthu an Teaghlaigh Móra.
Ba é an saill, leanbh cothrom leis an caipín lása Ethelberta Beauchamp Montmorency; an chéad cheann eile
Bhí leanbh Violet Cholmondeley Montmorency; d'fhéadfadh an buachaill beag a stagger díreach agus
Ba é a bhí cosa bhabhta den sórt sin Sydney Cecil
Vivian Montmorency; agus ansin tháinig Lilian Evangeline Maud Marion, Rosalind Gladys,
Guy Clarence, Veronica Eustacia, agus Claude Harold Hector.
Tráthnóna amháin a tharla an rud an-greannmhar - cé, b'fhéidir, in aon chiall nach raibh sé ina
rud greannmhar ar chor ar bith.
Tá roinnt de na Montmorencys a bhí ag dul evidently do leanaí páirtí, agus díreach mar a
Sara a bhí ar tí a pas a fháil sa doras go raibh siad ag dul trasna an chosáin chun dul isteach ar an
iompar a bhí ag fanacht leo.
Veronica Eustacia agus Gladys Rosalind, i bán-lása frocks agus saiseanna álainn, a bhí
ach fuair i, agus Guy Clarence, cúig bliana d'aois, a bhí tar éis iad.
Bhí sé den sórt sin ina chomhalta deas agus bhí cheeks rosy den sórt sin agus súile gorm, agus den sórt sin a
ghile ceann bhabhta beag clúdaithe le gcuacha, go dearmad Sara a ciseán agus
clóca shabby ar fad - go deimhin, Forgot
gach rud ach gur theastaigh uaithi chun breathnú air ar feadh nóiméad.
Mar sin, shos sí agus d'fhéach sé.
Bhí sé Nollag am, agus bhí an Teaghlaigh Móra éisteacht scéal faoin
leanaí a bhí bocht agus ní raibh aon mammas agus Papas a líonadh isteach a gcuid stocaí agus a ghlacadh
dóibh chun na geamaireachtaí - leanaí a bhí, i ndáiríre, fuar agus tanaí clad agus ocras.
I scéalta, daoine chineál - uaireanta buachaillí agus cailíní beag le hearts tairisceana -
invariably chonaic na páistí bochta agus thug siad airgead nó bronntanais saibhir, nó ghlac iad a thabhairt abhaile
chun dinnéir álainn.
Bhí Guy Clarence tionchar a deora go tráthnóna an-an léamh den sórt sin
scéal, agus bhí dóite sé le fonn a fháil den sórt sin a leanbh bocht agus a thabhairt di
reul áirithe sheilbh aige, agus dá bhrí sin foráil di ar feadh a saoil.
An mbeadh sé pingne ar fad, bhí sé cinnte, ciallóidh saibhreas do evermore.
Mar a thrasnaigh sé leagtha an stiall de cairpéad dearg ar fud na pábhála as an doras leis an
iompar, bhí sé an-an reul sa phóca a fear an-ghearr-o-chogaidh
bríste; Agus díreach mar a fuair Gladys Rosalind
isteach san fheithicil agus léim ar an suíomh d'fhonn a bhraitheann an earraigh cúisíní faoi
léi, chonaic sé Sara ina sheasamh ar an cosán fliuch in a frock shabby agus hata, le
h ciseán d'aois ar a lámh, ag féachaint dó hungrily.
Shíl sé gur fhéach sé a súile ocras toisc go raibh sí b'fhéidir rud a ithe
ar feadh i bhfad.
Ní raibh a fhios aige gur fhéach siad amhlaidh toisc go raibh sí ocras ar an saol, te Merry a
bhaile ar siúl agus a aghaidh rosy labhair de, agus go raibh sí ag iarraidh a ocras a *** dó i
a arm agus póg dó.
Bhí a fhios aige ach go raibh sí súile móra agus ar aghaidh tanaí agus cosa tanaí agus le cliabh coitianta
agus éadaí bochta. Mar sin, chuir sé a lámh ina phóca agus fuair
a reul agus ***úil suas go dtí a benignly.
"Seo, cailín beag bocht," a dúirt sé. "Seo sé phingin.
Beidh mé é a thabhairt duit. "
Sara tús, agus go léir ag an am céanna realized go fhéach sí go díreach cosúil le leanaí bochta sí
a bhí le feiceáil, ina laethanta níos fearr, ag fanacht ar an gcosán chun féachaint ar léi mar a fuair sí amach as
h brougham.
Agus thug sí iad go leor pinginí an am. A aghaidh chuaigh dearg agus ansin chuaigh sé pale,
agus le haghaidh an dara bhraith sí mar más rud é nach bhféadfadh sí a chur ar an reul daor beag.
"Ó, níl aon!" A dúirt sí.
"Ó, ní hea, go raibh maith agat; Ní mór liom é a ghlacadh, go deimhin!"
Bhí a guth bhí chomh murab ionann agus an leanbh sráide gnáth-guth agus í ar bhealach a bhí mar sin mar
an modh ar dhuine dea-folaíochta beag go Veronica Eustacia (a bhfuil a ainm a bhí fíor-
Janet) agus Rosalind Gladys (a bhí ar a dtugtar i ndáiríre Nora) chlaon ar aghaidh chuig éisteacht.
Ach ní raibh Guy Clarence a thwarted ina benevolence.
Sá sé an reul isteach ina láimh.
"Tá, ní mór duit é a ghlacadh, cailín beag bocht!" Go áitigh sé stoutly.
"Is féidir leat rudaí a ithe leis. Tá sé pingne ar fad! "
Bhí rud éigin mar sin macánta agus de chineál ina aghaidh, agus d'fhéach sé chomh dóchúil go mbeidh
heartbrokenly díomá más rud é nach raibh sí a chur air, go raibh a fhios Sara Ní sí diúltú
air.
A bheadh ann a bheith chomh bródúil sin an rud éadrócaireach.
Mar sin, chuir sí i ndáiríre a bheith bródúil as a phóca, cé go mór é a ligean isteach a
cheeks dóite.
"Go raibh maith agat," a dúirt sí. "Tá tú ar chineál an stór chineál, beag
rud. "
Agus mar scrofa sé lúcháireach isteach an t-iompar chuaigh sí ar ***úl, ag iarraidh a aoibh gháire,
cé ghabh sí a anáil go tapa agus a súile a bhí shining trí cheo.
Bhí ar a dtugtar sí gur fhéach sí corr agus shabby, ach go dtí anois nach raibh ar eolas aici
go bhféadfadh sí a ghlacadh le haghaidh beggar.
Mar a thiomáin an Teaghlaigh Móra ar iompar ar ***úl, bhí na páistí taobh istigh sé ag caint leis
excitement leasmhara.
"Ó, Donald," (bhí sé seo ainm Guy Clarence ar), exclaimed Janet alarmedly, "cén fáth go raibh
a thairiscint duit go cailín beag do reul? Tá mé cinnte nach bhfuil sí ina beggar! "
"Ní raibh sí ag labhairt mar a beggar!" Adeir Nora.
"Agus ní raibh a aghaidh breathnú i ndáiríre mar a beggar ar aghaidh!"
"Thairis sin, ní raibh sí impigh," a dúirt Janet.
"Bhí mé chomh eagla a d'fhéadfadh sí a bheith feargach le leat.
Tá a fhios agat, a dhéanann sé daoine fearg a bheidh le glacadh chun beggars nuair nach bhfuil siad beggars. "
"Ní raibh sí feargach," a dúirt Donald, a trifle dismayed, ach fós daingean.
"Gáire sí beagán, agus dúirt sí go raibh mé cineál, saghas rud mhuirneach.
Agus bhí mé "-! Stoutly.
"Ba é mo phingin ar fad." Janet agus Nora amharc mhalartú.
"Ní bheadh Tá cailín beggar a dúirt go," chinn Janet.
"Ba mhaith a dúirt sí, 'Go raibh maith yer cineálta, uasal beag - yer buíochas a ghabháil, a dhuine uasail;' agus
b'fhéidir go mbeadh sí ina bobbed curtsy. "
Sara a fhios ag aon rud mar gheall ar an bhfíric, ach ó am go raibh an Teaghlaigh Móra mar
nach beag tagtha ar spéis léi mar a bhí sí ann.
Aghaidheanna a úsáidtear chun láithriú ag an fuinneoga plandlainne nuair a rith sí, agus go leor plé
Tionóladh a bhaineann léi thart ar an tine. "Tá sí ar chineál an seirbhíseach ag an seminary,"
Janet sin.
"Ní chreidim mbaineann sí le duine ar bith. Creidim go bhfuil sí dílleachta.
Ach nach bhfuil sí ina beggar, áfach shabby féachann sí. "
Agus ina dhiaidh sin bhí ar a dtugtar sí ag gach duine acu, "Tá an-beag-cailín-a-nach--ar-
beggar, "a bhí, ar ndóigh, is amhlaidh a ainm fada, agus sounded an-greannmhar uaireanta
nuair a dúirt na cinn is óige sé i Hurry.
Sara bhainistiú a rug poll sa reul agus crochadh é ar beagán d'aois de ribín caol
thart ar a mhuineál.
Bhí a gean ar an Teaghlaigh Móra méadú - mar, go deimhin, a gean do
gach rud a bhféadfadh sí grá mhéadú.
D'fhás sí fonder agus fonder de Becky, agus a úsáidtear sí chun breathnú ar aghaidh ar an dá
mhaidin sa tseachtain nuair a chuaigh sí isteach sa seomra ranga a thabhairt do na cinn beag a n-
Ceacht na Fraince.
Bhí a daltaí beag grá di, agus strove lena chéile le haghaidh an phribhléid seasamh
gar di agus insinuating a lámha beag isteach dá cuid.
Chothaithe sé croidhe ocras a bhraitheann mhionnán suas iad di.
Rinne sí cairde den sórt sin leis na gealbhain nuair a bhí sí ar an tábla seo, chuir sí
ceann agus guaillí amach as an fhuinneog áiléir, agus chirped, chuala sí beagnach láithreach
flutter na sciatháin agus Twitters a fhreagairt,
agus an chuma ar ealta éan beag baile dingy agus alighted ar na sclátaí a labhairt
di agus a dhéanamh i bhfad ar an blúiríní scaipthe ar sí.
Le Melchisedec go raibh sí mar sin pearsanta a thug sé i ndáiríre Mrs Melchisedec
leis uaireanta, agus anois agus ansin amháin nó dhá dá leanaí.
Úsáid sí chun labhairt dó, agus, ar bhealach, d'fhéach sé go leor amhail is dá thuig sé.
Bhí méadú ann ina intinn in áit le mothú aisteach faoi Emily, a rinne i gcónaí
agus d'fhéach sé ar ag gach rud.
D'eascair sé i gceann de na h chuimhneacháin de desolateness mór.
Mbeadh sí Thaitin chun a chreidiúint, nó ligean chun a chreidiúint gur thuig Emily agus
comhbhrón lena.
Ní raibh sí buíochas a féin chun í féin go bhféadfadh a companion amháin a bhraitheann agus rud ar bith a chloisteáil.
Úsáid sí í a chur i gceannas ar uaireanta agus suí os coinne léi ar an sean-dearg
footstool, agus stare agus ligean faoi di go dtí go mbeadh a súile féin ag fás mór le
rud a bhí beagnach cosúil le heagla -
go háirithe san oíche nuair a bhí gach rud mar sin go fóill, nuair a bheidh an fhuaim amháin sa áiléar
Bhí an tobann ócáideacha scurry agus squeak an teaghlaigh Melchisedec i an bhalla.
Ceann de na h "ligeann" ná go raibh Emily ar chineál an medicine maith a d'fhéadfadh a chosaint di.
Uaireanta, tar éis Stán sí ar a dtí gur wrought sí suas go dtí na caighdeáin is airde
páirc de fancifulness, go mbeadh sí a iarraidh í ceisteanna agus í féin a aimsiú BHEAGNACH mothú
amhail is dá mbeadh sí i láthair na huaire a fhreagairt.
Ach ní raibh sí. "Mar a fhreagairt, cé," a dúirt Sara,
ag iarraidh a consól féin, "ní féidir liom a fhreagairt go minic.
Mé riamh a fhreagairt nuair is féidir liom cabhrú leis.
Nuair a bhíonn daoine tarcaisneach tú, tá aon rud chomh maith sin dóibh mar ní a rá
focal - ach chun breathnú ar iad agus Think.
Miss Minchin casadh pale le buile nuair is féidir liom é, Breathnaíonn an Iníon Amelia frightened, agus mar sin a dhéanamh
na cailíní.
Nuair nach mbeidh tú ag eitilt isteach i paisean daoine ar an eolas go bhfuil tú níos láidre ná mar atá siad,
toisc go bhfuil tú láidir go leor chun a shealbhú i do rage, agus nach bhfuil siad, agus deir siad
Ba mhaith rudaí dúr siad nach raibh a dúirt siad ina dhiaidh sin.
Níl aon rud chomh láidir is buile, ach amháin cad a dhéanann tú a thionól i - go bhfuil níos láidre.
It'sa rud maith é nach bhfuil a fhreagairt do naimhde.
Mé éigean riamh a dhéanamh. B'fhéidir go bhfuil Emily níos mó cosúil liomsa ná mé
Is maith mé féin.
B'fhéidir nach mbeadh sí in áit freagra a cairde, fiú.
Coinníonn sí go léir ina chroí. "
Ach cé go rinne sí í féin a shásamh leis na hargóintí, ní raibh sí é a fháil
éasca.
Nuair a, tar éis lá fada, crua, ina raibh sí sheoladh anseo agus ansiúd, uaireanta ar
errands fada trí gaoithe agus fuar agus rain, tháinig sí i fliuch agus ocras, agus bhí
sheoladh amach arís mar gheall ar aon duine a roghnaigh
cuimhnigh go raibh sí ach leanbh, agus go mb'fhéidir go mbeadh a cosa caol a bheith tuirseach agus a
d'fhéadfadh comhlacht beag a fuaraithe; nuair a tugadh di ach focail harsh agus fuar,
slighting Breathnaíonn do bhuíochas; nuair a cócaireacht
Bhí vulgar agus insolent; nuair a bhí Miss Minchin sa dá méin is measa, agus
nuair a bhí sí le feiceáil ar na cailíní sneering eatarthu féin ar a shabbiness - ansin go raibh sí
nach bhfuil in ann i gcónaí a chompord a sore, bródúil,
fancies chroí desolate leis nuair a shuigh Emily ach ina seasamh ina chathaoirleach d'aois agus
Stán.
Ceann de na oíche, nuair a tháinig sí suas go dtí an áiléir fuar agus ocras, le anfa
raging i hucht óg, agus bhain stáit Emily ar sin folamh, a cosa min sáibh agus airm
ionas inexpressive, gur chaill Sara gach smacht féin.
Ní raibh aon duine ach Emily - aon duine ar fud an domhain.
Agus shuigh sí.
"Beidh mé bás i láthair na huaire," a dúirt sí ar dtús. Emily Stán simplí.
"Ní féidir liom cuimhneamh seo," arsa an leanbh bocht, crith.
"Tá a fhios agam beidh mé bás.
Tá mé fuar; Tá mé fliuch; Tá mé ag starving chun báis. ***úil mé míle míle lá atá inniu ann, agus
atá déanta acu aon rud ach scold dom ó mhaidin go dtí an oíche.
Agus toisc nach raibh mé in ann teacht go rud deireanach chuig an cócaire liom, nach mbeadh siad
a thabhairt dom aon suipéar. Roinnt fir gáire orm mar gheall ar mo bhróga d'aois
rinne mé duillín síos sa láib.
Tá mé ag clúdaithe le láibe anois. Agus gáire siad.
An gcloiseann tú? "
Bhreathnaigh sí ag na súile gloine agus ag stánadh aghaidh bogásach, agus go tobann saghas
buile croíbhriste urghabhadh di.
Thóg sí a lámh fíochmhar beag agus leag Emily as an cathaoirleach, bursting isteach
paisean de sobbing - riamh Sara a cried. "Tá tú aon rud ach doll!" Adeir sí.
"Ní dhéanfaidh aon ní ach doll - doll - doll!
Aire a thabhairt duit do rud ar bith. Tá tú ag stuffed le min sáibh.
Tú riamh go raibh a chroí. Ní dhéanfaidh aon ní fhéadfaí a dhéanamh riamh, dar leat.
You are a doll! "
Emily a leagan ar an urlár, le dúbailt ar a cosa ignominiously suas thar a cheann, agus
áit nua cothrom ar an deireadh a srón, ach bhí sí socair, dignified fiú.
Sara fholaigh a aghaidh a arm.
An francaigh sa bhalla thosaigh a throid agus lena chéile agus squeak agus scramble bite.
Melchisedec bhí chastising roinnt dá theaghlach.
Sobs Sara ar quieted de réir a chéile iad féin.
Bhí sé chomh murab ionann agus í a bhriseadh síos go raibh ionadh sí í féin.
Tar éis tamaill ardaigh sí a aghaidh agus d'fhéach sé ar Emily, a bhfuil an chuma a bheidh le gazing ag
thart di an taobh amháin uillinn, agus, ar bhealach, ag an am seo i ndáiríre le cineál
de glassy-eyed trua.
Sara Chrom agus phioc suas í. Remorse rug sí.
Aoibh sí í féin fiú ag gáire beag.
"Ní féidir leat cabhrú le bheith ina doll," a dúirt sí le osna D'éirigh as, "ar bith níos mó ná
Is féidir Lavinia agus Jessie cuidiú nach bhfuil ciall ar bith.
Níl muid atá déanta ar fad araon.
B'fhéidir go ndéanann tú do is fearr min sáibh. "Agus phóg sí agus shook a éadaí
díreach, agus chuir sí ar ais ar a chathaoir. Bhí sí ag iarraidh go mór go bhfuil roinnt amháin
Bheadh a chur ar an teach folamh béal dorais.
Mhian léi é mar gheall ar an fhuinneog áiléar a bhí chomh gar dá cuid.
Dhealraigh sé amhail is dá mbeadh sé chomh deas a fheiceáil propped sé oscailte someday agus a cheann agus
guaillí ag éirí as an Cró cearnach.
"Má d'fhéach sé ar ceann deas," shíl sí, "a d'fhéadfadh liom tosú ag rá, 'maidin Good,' agus
d'fhéadfadh gach cineál rudaí a tharlóidh.
Ach, ar ndóigh, nach bhfuil sé i ndáiríre is dócha go mbeadh duine ar bith ach faoi seirbhísigh chodladh
ann. "
Maidin amháin, ar casadh an choirnéal an cearnach i ndiaidh cuairt a thabhairt ar an an grósaera, an
búistéir, agus an an báicéir, chonaic sí, ar a delight mór, le linn di in áit
neamhláithreachta fada, iomlán van de throscán
Bhí stop roimh an teach seo chugainn, caitheadh na doirse tosaigh oscailte, agus fir i
sleeves léine a bhí ag dul isteach agus amach as iompar pacáistí trom agus píosaí de
troscán.
"Tá sé seo ag glacadh!" A dúirt sí. "Tá sé IS i ndáiríre a glacadh!
Ó, is féidir liom tá súil go mbeidh ceann deas breathnú amach an fhuinneog áiléir! "
Mbeadh sí Thaitin beagnach a bheith ar an ghrúpa de loiterers bhí stop a ar an
pábhála chun féachaint ar na rudaí a rinne isteach
Bhí sí ag smaoineamh go más rud é go bhféadfadh sí a fheiceáil ar roinnt de na troscáin bhféadfadh sí buille faoi thuairim rud éigin
faoi na daoine a bhain sé.
"Táblaí Miss Minchin agus cathaoireacha atá díreach cosúil léi," Shíl sí; "Is cuimhin liom
ag smaoineamh go raibh an chéad nóiméad a chonaic mé léi, cé go raibh mé chomh beag.
Dúirt mé papa ina dhiaidh sin, agus gáire sé agus dúirt go raibh sé fíor.
Tá mé cinnte an Teaghlaigh Móra bhfuil saill, armchairs compordach agus sofas, agus is féidir liom
a fheiceáil go bhfuil a n-dearg-flowery páipéar balla díreach cosúil leo.
Tá sé te agus cheerful agus cineál-lorg agus sásta. "
Cuireadh sí amach do peirsil chun an ar greengrocer níos déanaí sa lá, agus nuair a
tháinig sí suas céimeanna an limistéar a croidhe thug go leor le buille tapa an aitheantais.
Bhí roinnt píosaí troscáin a leagtar amach as an veain ar an gcosán.
Bhí tábla álainn teakwood elaborately saoirsithe, agus roinnt cathaoireacha, agus
scáileán clúdaithe le bróidnéireacht Oirthearacha saibhir.
An radharc acu thug di aisteach, mothú homesick.
Chonaic sí rudaí sin cosúil leo san India.
Ceann de na rudaí a bhí tógtha Miss Minchin as a deasc teakwood snoite a
sheol athair di.
"Tá siad rudaí álainn," a dúirt sí; "breathnú orthu amhail is dá mba chóir iad a bhaineann le
duine deas. Breathnú ar na rudaí sách mhór.
Is dócha go bhfuil sé ar teaghlach saibhir. "
An veaineanna troscáin a tháinig agus díluchtú agus thug áit do dhaoine eile go léir na
lá. Roinnt uaireanta a tharla sé sin go raibh Sara
deis ag féachaint ar na rudaí a rinne isteach
Bhí sé soiléir go raibh sí ceart i guessing go raibh na daoine nua mhuintir
acmhainn mhór. Gach an troscán a bhí saibhir agus álainn,
agus bhí go leor de sé Oirthearach.
Tógadh rugaí iontach agus draperies agus ornáidí as an veain, pictiúir go leor,
agus leabhair go leor do leabharlann. I measc rudaí eile bhí dia superb
Buddha i scrín splendid.
"NÍ MÓR D'iarr duine éigin sa teaghlach a bheith san India," Shíl Sara.
"Tá siad fuair a úsáidtear chun rudaí Indiach agus cosúil leo.
AM mé sásta.
Beidh mé ag mothú amhail is dá mba chairde, ní fiú má tá ceann as an áiléir
fhuinneog. "
Nuair a bhí sí ag cur i na hoíche bainne le haghaidh an cócaire (i ndáiríre ní raibh aon phost corr
Ní raibh sí ag iarradh air sin a dhéanamh), chonaic sí rud éigin ann a dhéanamh ar an staid
níos suimiúla ná riamh.
An dathúil, fear rosy a bhí an t-athair an Teaghlaigh Móra ***úil trasna an
cearnach ar an mbealach is ábhar-de-Go deimhin, agus rith suas na céimeanna an chéad doras
teach.
Rith sé suas iad amhail is dá bhraith sé go leor sa bhaile agus ag súil le rith suas agus síos go leor dóibh
am sa todhchaí.
D'fhan sé taobh istigh leor ama le fada, agus arís agus arís eile a tháinig amach agus treoracha a thug
leis an lucht oibre, amhail is dá mbeadh sé de cheart é sin a dhéanamh.
Bhí sé sách cinnte go raibh sé ar bhealach éigin pearsanta a bhaineann leis na daoine nua
agus a bhí ag gníomhú dóibh.
"Má na daoine nua páistí a bheith acu," Sara speculated, "beidh na páistí Teaghlaigh Móra
a bheith cinnte go teacht agus imirt leo, agus d'fhéadfadh siad teacht suas ar an áiléir ach le haghaidh
spraoi. "
San oíche, tar éis a rinneadh a cuid oibre, tháinig Becky in a fheiceáil príosúnach eile agus
thabhairt di nuachta. "Tá sé ina 'uasal Nindian go atá comin' a
cónaí béal dorais, a chailleann, "a dúirt sí.
"Níl a fhios agam cé acu he'sa dubh uasal nó nach bhfuil, ach he'sa Nindian amháin.
Tá sé an-saibhir, ar 'Tá sé breoite, ar' Is é an duine uasal an Teaghlaigh Móra a
dlíodóir.
Sé go raibh go leor trioblóide, ar 'tá sé déanta air tinn le' íseal ina intinn.
Sé worships idols, chailleann. Tá sé an 'eathen ar' bows síos chun adhmad a '
cloch.
Feicthe agam 'idol bein' a rinneadh i dó adhradh.
Somebody bhí Uachtair chur air a 'TRAC. Is féidir leat a fháil 'TRAC ar phingin. "
Sara gáire beag.
"Ní chreidim worships sé go idol," a dúirt sí; "Is maith roinnt daoine chun iad a choinneáil chun
breathnú ar mar go bhfuil siad suimiúil. Mo papa Bhí ceann álainn, agus ní raibh sé
adhradh é. "
Ach Becky bhí claonadh in áit chun fearr chun a chreidiúint go raibh an chomharsa nua "
'Eathen. "
Sounded sé sin i bhfad níos mó ná rómánsúil gur chóir go mbeadh sé ach an cineál ghnáth-
uasal a chuaigh go dtí séipéal le leabhar urnaí.
Shuigh sí agus labhair fada an oíche sin an méid a mbeadh sé cosúil le, ar an méid a bheadh a bhean chéile a bheith
Is maith má bhí sé ar dhuine, agus an méid a bheadh a chuid páistí a bheith cosúil le más rud é go raibh siad
leanaí.
Sara chonaic go príobháideach nach bhféadfadh sí cabhrú le súil go mór go mbeadh siad ar fad
dubh, ba mhaith agus turbans chaitheamh, agus, thar aon rud eile, go - cosúil le a n-tuismitheoir - mbeadh siad
go léir a bheith "'eathens."
"Tá mé riamh cónaí béal dorais le aon 'eathens, chailleann," a dúirt sí: "Ba mhaith liom a fheiceáil cad
saghas o 'bealaí mhaith acu. "
Bhí sé roinnt seachtainí roimh an raibh sé sásta lena fiosracht, agus tugadh le fios ansin é a
go raibh an áititheoir nua ná bean ná leanaí.
Bhí sé ina fhear solitary nach bhfuil aon teaghlach ar fad, agus ba léir go raibh sé
shattered i sláinte agus míshásta i gcuimhne. A iompar drove suas lá amháin agus iad a stopadh
os comhair an tí.
Nuair a dismounted an footman as an mbosca agus oscail an doras an duine uasal a bhí
an t-athair an Teaghlaigh Móra fuair amach den chéad uair.
Tar éis dó ann shliocht altra in éide, tháinig ansin síos ar na céimeanna bheirt fhear-
seirbhísigh.
Tháinig siad chun cabhrú lena mháistir, a bhí, nuair a chuidigh sé amach as an iompar, bhí
a bheith le fear a bhfuil aghaidh, páirc an suaite, agus comhlacht cnámharlach fillte i fionnaidh.
Rinneadh sé suas na céimeanna, agus an ceann an Teaghlaigh Móra chuaigh leis, ag lorg
an-imníoch.
Go gairid ina dhiaidh sin tháinig an dochtúir iompar, agus chuaigh an dochtúir i - soiléir go
aire a thabhairt dó.
"Tá sin uasal buí béal dorais, Sara," whispered Lottie ag na Fraince
rang ina dhiaidh sin. "An gceapann tú go bhfuil sé ina Chinee?
Deir an tíreolaíocht na fir Chinee is buí. "
"Níl, nach bhfuil sé Sínis," whispered Sara ais; "Tá sé an-tinn.
Téigh ar aghaidh le do fheidhmiú, Lottie.
'Neamh, monsieur. Je n'ai pas gcuntas canif de mon oncle. '"
Ba é sin tús an scéal an duine uasal Indiach.