Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXVI Timpeall an Bend
Thomas Lynde faded amach as an saol mar go ciúin agus unobtrusively mar a bhí mhair sé é.
Bhí a bhean chéile le tairiscint, othar, unwearied altra.
Uaireanta bhí Rachel ar crua beag ar a Thomáis i sláinte, nuair a slowness nó
Bhí spreag meekness di; ach nuair a tháinig sé tinn bhféadfaí aon guth a bheith níos ísle, ní lámh
níos mó sa tír go réidh, gan aon vigil níos uncomplaining.
"Tá tú le dea-bhean dom, Rachel," a dúirt sé ach aon uair amháin, nuair a bhí sí ina suí ag
air sa dusk, ina seilbh aige tanaí, lámh sean blanched i gceann cuid oibre-cruaite.
"A bhean chéile go maith.
Tá mé leithscéal ní é ag fágáil mé tú níos fearr as; ach beidh na leanaí aire a thabhairt duit.
Tá siad go léir cliste, leanaí in ann, díreach cosúil lena máthair.
A mháthair mhaith ... bean mhaith ...."
Gur thit sé ina chodladh ansin, agus ar an maidin seo chugainn, díreach mar a bhí an breacadh an lae bán
creeping suas thar an firs fios sa toll, chuaigh Marilla bog isteach ar an taobh thoir
binn agus wakened Anne.
"Tá Anne, Thomas Lynde imithe ... n buachaill a thabhairt ar cíos ach an focal.
Tá mé ag dul síos go dtí Rachel ceart. "
Ar an lá tar éis sochraid Thomas Lynde ar Marilla chuaigh thart beanna Glas le
strangely preoccupied aer.
Ó am go chéile d'fhéach sí ag Áine, an chuma ar an pointe ag rá rud éigin, ansin Chroith
a ceann agus buttoned suas ina bhéal.
Tar éis an tae chuaigh sí síos a fheiceáil Mrs Rachel; agus nuair a d'fhill sí chuaigh sí ar an taobh thoir
bhinn, áit a raibh Anne cheartú cleachtaí scoile.
"Conas a Mrs Lynde anocht?" D'iarr an dara ceann.
"Tá sí ag mothú níos ciúine.San agus níos mó comhdhéanta," fhreagair Marilla, suí síos ar Áine
leaba ... imeacht a betokened roinnt excitement neamhghnách meabhrach, do i Marilla ar
cód eitice teaghlaigh chun suí ar a leaba
bhí tar éis a dhéanta suas cion unpardonable.
"Ach tá sí an-uaigneach.
Eliza bhí an baile le dul sa lá atá inniu ... nach bhfuil a mac go maith agus mhothaigh sí nach raibh sí in ann fanacht
níos faide. "
"Nuair a bhí mé críochnaithe na cleachtaí beidh mé ag rith síos agus comhrá a dhéanamh le Mrs Lynde awhile,"
a dúirt Áine. "Bhí sé i gceist agam staidéar a dhéanamh ar roinnt Laidineach
comhdhéanamh anocht ach is féidir é fanacht. "
"Is dócha Gilbert Blythe bhfuil dul chun coláiste ar an titim," a dúirt Marilla jerkily.
"Conas a bheadh ar mhaith leat dul ró, Áine?" D'fhéach Anne suas i astonishment.
"Ba mhaith liom é, ar ndóigh, Marilla.
Ach nach bhfuil sé indéanta. "" Buille faoi thuairim mé féidir é a dhéanamh agus is féidir.
Bhraith mé i gcónaí gur chóir duit dul. Riamh mé bhraith éasca le smaoineamh go raibh tú
a thabhairt go léir ar bun ar mo chuntas. "
"Ach Marilla, riamh tá mé leithscéal as nóiméad gur fhan mé sa bhaile.
Tá mé sásta mar sin de ... Ó, tá na dhá bhliain anuas bhí díreach delightful. "
"Ó, tá, tá a fhios agam atá tú sásta go leor.
Ach nach bhfuil an cheist go díreach. Ba chóir duit dul ar aghaidh le do oideachais.
Tá tú shábháil ar go leor chun tú a chur tríd an bhliain amháin ag Redmond agus an t-airgead ar an stoc
scoláireachtaí a tugadh i beidh a dhéanamh ar feadh bliana eile ... agus níl agus rudaí a d'fhéadfadh tú
bhuachan. "
"Tá, ach ní féidir liom dul, Marilla. Tá do shúile níos fearr, ar ndóigh, ach mé
ní féidir a fhágann tú féin leis an cúpla. Caithfidh siad sin i bhfad ag tabhairt aire. "
"Ní bheidh mé féin leo.
Sin an méid gceist agam a phlé leat. Bhí mé ag caint le Rachel fada anocht.
Anne, tá sí ag mothú uafásach olc thar rudaí maith go leor.
Níl sí d'fhág go han-mhaith as.
Dealraíonn sé morgáistithe siad an fheirm ocht mbliana ó shin a thabhairt ar an buachaill is óige tús
nuair a chuaigh sé siar; agus riamh tá siad in ann a íoc i bhfad níos mó ná an t-ús
ó shin.
Agus ansin tá ar ndóigh tinneas Thomas 'costas le déileáil go maith, bhealach amháin nó eile.
Beidh an bhfeirm ag a dhíol agus Rachel cuí beidh a bheith ann rud ar bith fágtha ar éigean
tar éis na billí a shocrú.
Deir sí beidh sí ag dul, agus maireachtáil le Eliza agus é a bhriseadh croí aici chun smaoineamh
a fhágáil Avonlea. Ní gá go mbeadh bean d'aois a cairde nua a dhéanamh
agus leasanna éasca.
Agus, Anne, mar a labhair sí faoi é a tháinig an smaoineamh dom go mbeadh mé ag iarraidh uirthi a
teacht agus cónaí a dhéanamh liom, ach shíl mé gur chóir dom labhairt dó thar a bhfuil tú ar dtús sula
Dúirt mé aon rud di.
Má bhí mé ag Rachel maireachtáil le liom féidir leat dul go dtí coláiste.
Conas a bhraitheann tú faoi? "
"Is dóigh liom ... amhail is dá mbeadh duine éigin a láimh ... ... ... dom an ghealach ... agus ní raibh mé
Tá a fhios ... ... go díreach cad atá le déanamh ... leis, "a dúirt Áine dazedly.
"Ach mar a d'iarraidh Mrs Lynde le teacht anseo, is é sin le haghaidh duit cinneadh a dhéanamh, Marilla.
An gceapann tú go bhfuil tú cinnte ... ... mhaith leat é?
Is Mrs Lynde bean maith agus chomharsa chineál, ach ... ach ... "
"Ach fuair sí a lochtanna, i gceist agat a rá?
Bhuel, tá sí, ar ndóigh; ach is dóigh liom gur mhaith liom a chur in áit suas le lochtanna i bhfad níos measa ná mar
féach Rachel dul ar ***úl ó Avonlea. Ba mhaith liom a chailleann a uafásach.
Tá sí ar an cara ach gar Tá mé anseo agus ba mhaith liom a bheith caillte gan di.
Déanta againn do chomharsana daichead a cúig bliana agus riamh tá muid go raibh quarrel ... cé muid
tháinig in áit in aice leis an am sin eitil tú ag Mrs Rachel le haghaidh nós atá ag glaoch ort agus
redhaired.
An cuimhin leat, Áine? "" Ba chóir liom go bhfuil a dhéanfaidh mé, "a dúirt Áine ruefully.
"Ní Daoine dearmad rudaí mar sin. Conas is fuath liom bocht Mrs Rachel ag an
nóiméad! "
"Agus ansin go bhfuil 'leithscéal' a rinne tú uirthi. Bhuel, bhí tú a handful, i ngach
coinsiasa, Anne. Rinne mé bhraitheann puzzled amhlaidh agus bewildered conas a
tá tú a bhainistiú.
Matthew thuig tú níos fearr. "" Thuig Matha gach rud, "a dúirt Áine
bog, mar a labhair sí i gcónaí air. "Bhuel, sílim go bhféadfaí é a bhainistiú ionas go
Ní bheadh Rachel agus mé Clash ar chor ar bith.
Dhealraigh sé i gcónaí dom go bhfuil an chúis nach féidir bheirt bhan a fháil chomh maith in aon teach amháin a
iarracht iad a roinnt na cistine céanna agus a fháil i ngach ceann eile ar bhealach.
Anois, má tháinig Rachel anseo, go bhféadfadh sí ar an bhinn thuaidh as a sheomra leapa agus an
seomra breise le haghaidh cistin mar ní maith, le haghaidh ní mór dúinn i ndáiríre seomra breise ag
go léir.
D'fhéadfadh sí a chur léi sorn ann agus cad troscán theastaigh uaithi a choinneáil, agus a bheith fíor-
compordach agus neamhspleách.
Beidh sí go leor chun cónaí ar ndóigh ... children'll di a fheiceáil go ... sin
gach mhaith liom a bheith ag tabhairt a bheadh aici a bheith seomra teach. Sea, Anne, oiread agus is mé i gceist ba mhaith liom
sé. "
"Ansin iarr uirthi," a dúirt Áine go pras. "Ba mhaith liom a bheith an-leithscéal mé féin a fheiceáil Mrs
Rachel dul amach. "" Agus má thagann sí, "lean Marilla," tú
Is féidir dul chun coláiste chomh maith nach bhfuil.
Go mbainfidh sí a bheith cuideachta do dom agus beidh sí a dhéanamh le haghaidh an cúpla rud nach féidir liom a dhéanamh, agus mar sin níl aon
chúis ar fud an domhain cén fáth nár chóir duit dul. "Bhí Áine le fada ag a meditation fuinneoige
an oíche sin.
Joy agus brón ag streachailt le chéile ina chroí.
Tháinig sí ar deireadh tobann agus gan choinne ... ... leis an Bend sa bhóthar; agus
coláiste a bhí timpeall air, le céad tá súil ag tuar ceatha agus físeanna; ach Anne
amach chomh maith nuair a chothromú sí go
cuar sí ní mór a fhágáil taobh thiar de go leor rudaí milse ... na dualgais ar fad beag simplí agus
leasanna a bhí méadú sin daor di sa dá bhliain seo caite agus a bhí sí
glorified isteach áilleacht agus aoibhneas le díograis gur chuir sí isteach iontu.
Caithfidh sí a thabhairt suas a scoil ... agus grá sí gach cheann de na h daltaí, fiú an
cinn dúr agus dána.
An smaoinimh ach ní bhíonn ach de Pól Irving rinne sí Wonder dá mba Redmond den sórt sin a ainm a
conjure leis tar éis an tsaoil.
"Tá mé a chur amach a lán de na fréamhacha beag dhá bhliain," a dúirt Áine an ghealach, "agus nuair a
Tá mé ag ceirteacha tarraingthe suas mbíonn siad ag dul a ghortú go leor.
Ach tá sé is fearr chun dul, I mo thuairimse, agus, mar a deir Marilla, níl aon chúis mhaith liom cén fáth
Ba chóir nach bhfuil. Ní mór liom a fháil amach gach mo uaillmhianta agus deannach
orthu. "
Anne sheoladh sa sí ag éirí as an lá dár gcionn; agus Bean Uí Rachel, tar éis chroí a croí
labhairt le Marilla, glacadh buíochas leis an tairiscint de bhaile ag beanna Glas.
Toghadh í chun fanacht in a teach féin ar feadh an tsamhraidh, áfach; ní raibh an fheirm a bheidh le
dhíol go dtí an titim agus bhí go leor socruithe a bheidh le déanamh.
"Shíl mé riamh cinnte a bhaineann le cónaí chomh fada den bhóthar mar beanna Glas," Bean Uí sighed
Rachel di féin.
"Ach i ndáiríre, ní cosúil go beanna Glas mar as ar fud an domhain mar a úsáidtear é a dhéanamh ... Anne
Tá go leor de na cuideachta agus an cúpla go mbeadh sé fíor bríomhar.
Agus anyhow, ba mhaith liom cónaí in áit ag bun go maith ná saoire Avonlea. "
Tá an dá cinntí á noised ousted thar lear go tapa ar theacht Mrs
Harrison i gossip tóir.
Bhí ceannairí chroitheadh Sage thar chéim gríos Marilla Cuthbert i iarraidh Mrs Rachel
chun cónaí léi. Daoine opined nach mbeadh siad a fháil ar
le chéile.
Bhí siad araon "ró-Fond ar a mbealach féin," agus rinneadh go leor doleful tuartha,
aon cheann díobh suaite na páirtithe atá i gceist ar chor ar bith.
Tháinig siad le tuiscint shoiléir agus ar leith de na dualgais faoi seach agus
cearta a gcuid socruithe nua agus i gceist cloí leo.
"Ní bheidh mé meddle le leat ná tú liom," a dúirt go raibh Mrs Rachel decidedly, "agus mar do
an cúpla, beidh mé sásta é a dhéanamh go léir is féidir liom dóibh; ach ní bheidh mé i mbun a fhreagairt
Ceisteanna Davy, go bhfuil an méid.
Nach bhfuil mé ar chiclipéid, nach bhfuil mé le dlíodóir Philadelphia.
Feicfidh tú chailleann Anne as sin. "
"Uaireanta bhí freagraí Áine faoi *** chomh ceisteanna Davy," a dúirt Marilla
drily.
"Beidh an cúpla chailleann di agus gan aon dearmad; ach ní féidir léi sa todhchaí a sacrificed a
Tart Davy mar eolas.
Nuair a iarrann sé Ní féidir liom ceisteanna a fhreagairt beidh mé ach a insint dó ba chóir páistí a fheiceáil agus a
Níor chuala.
Go raibh dóigh ar thug mé suas, agus níl a fhios agam, ach cad a bhí sé díreach chomh maith ar bhealach is
go léir na notions nua-fangled do pháistí oiliúna. "
"Bhuel, is cosúil modhanna Áine le bheith ag obair go cóir go maith le Davy," arsa Bean Uí Lynde
smilingly. "Tá sé ina carachtar leasaithe, go bhfuil an méid."
"Isn'ta sé anam beag olc," ghéill Marilla.
Riamh "súil agam a fháil mar Fond de na leanaí sin mar atá mé.
Davy faigheann tú babhta bhealach ... agus Dora tá leanbh álainn, cé go bhfuil sí ... de chineál ar
... Go maith, de chineál ar ... "" monotonous?
Go díreach, "ar fáil Mrs Rachel.
"Is Cosúil le leabhar i gcás gach leathanach ar an gcéanna, go bhfuil an méid.
Beidh Dora a dhéanamh go maith, bean brath orthu, ach ní fheicfidh sí an lochán a leagtar ar an tine.
Bhuel, tá gur saghas folks compordach bhabhta a bheith acu, fiú mura bhfuil siad mar
suimiúil mar an chineál eile. "
Gilbert Blythe ba dócha go bhfuil an t-aon duine a mbeidh an nuacht ar éirí as Áine
Thug pléisiúir unmixed. Bhí a bhreathnaigh ar na daltaí é mar fórsa
tubaiste.
Annetta Bell hysterics a bhí nuair a chuaigh sí abhaile.
Anthony Pye Throid dhá cathanna claonta agus unprovoked le buachaillí eile ar mhodh
d'fhaoiseamh a chuid mothúchán.
Barbara Shaw cried gach oíche. Dúirt Paul Irving defiantly a seanmháthair
gur gá sí ag súil air a ithe aon leite ar feadh seachtaine.
"Ní féidir liom é a dhéanamh, Grandma," a dúirt sé.
"Níl a fhios agam i ndáiríre más féidir liom rud ar bith a ithe. Is dóigh liom mar an raibh aon chnapshuim dreadful i
mo scornach. Ba mhaith liom a bheith ag teacht abhaile ón scoil cried má
Ní raibh Jake Donnell ag faire dom.
Creidim go mbeidh mé ag caoineadh i ndiaidh dul mé a chodladh. Ní bheadh sé ar mo shúile thaispeáint amárach a bheadh,
é? Agus bheadh sé den sórt sin faoiseamh.
Ach mar sin féin, ní féidir liom ithe leite.
Tá mé ag dul go dtí gá go léir mo neart intinne a iompróidh suas i gcoinne seo, Grandma, agus mé
ní bheidh aon chlé chun dul i ngleic leis an leite.
Oh Grandma, níl a fhios agam cad a beidh mé a dhéanamh nuair a théann mo mhúinteoir álainn ar ***úl.
Milty Boulter deir sé geallta beidh Jane Andrews a fháil ar an scoil.
Is dócha go bhfuil Chill Iníon an-deas.
Ach tá a fhios agam nach mbeidh sí tuiscint a fháil ar rudaí cosúil le Iníon Shirley. "
Diana páirt freisin d'fhonn an-Doirbh ar ghnóthaí.
"Beidh sé horribly Lonesome anseo gheimhreadh seo chugainn," mourned sí, ar cheann Twilight nuair a
Bhí sé ag cur báistí moonlight "airgead aerach" tríd an boughs silín agus a líonadh ar an taobh thoir
binn le radiance, bog aisling-mhaith i
a shuigh an bheirt chailíní agus labhair, Anne ar a rocker íseal ag an bhfuinneog, Diana suí
Turkfashion ar an leaba. "Beidh tú féin agus a bheith imithe Gilbert ... agus an
Allans freisin.
Tá siad ag dul go dtí an tUasal Allan glaoch chun Charlottetown agus ar ndóigh beidh sé glacadh leis.
Tá sé i gceist freisin.
Beidh orainn a bheith folamh ar fad an gheimhridh, is dócha, agus tá a éisteacht ar shraith fhada
Ní bheidh iarrthóirí ... agus a leath díobh a chur in aon mhaith. "
"Tá súil agam nach mbeidh siad ag glaoch an tUasal Baxter ó Oirthear Grafton anseo, cibé ar bith," a dúirt Áine
decidedly. "Tá sé ag iarraidh an ghlao ach sé seanmóir ní den sórt sin
seanmóirí gruama.
An tUasal Bell deir he'sa ministir na scoile d'aois, ach Mrs Lynde deir níl rud ar bith
is cuma cén t-ábhar leis ach indigestion.
A cócaireacht isn'ta bhean an-mhaith, is cosúil, agus Bean Uí Lynde deir go bhfuil nuair a fear a
itheann arán searbh dhá sheachtain as gach triúr bhfuil a diagacht cheangal a fháil kink i sé
áit éigin.
Mrs Allan mothaíonn an-dona ag dul thart ar ***úl.
Deir sí gach duine a bhí mar sin de chineál ar chuici ó tháinig sí anseo mar go raibh sí Bride
mothaíonn amhail is dá mbeadh sí ag fágáil cairde ar feadh an tsaoil.
Agus ansin, níl an leanbh ar uaigh, tá a fhios agat.
Deir sí nach bhfuil sí a fheiceáil conas is féidir léi dul amach agus go raibh sé den sórt sin a fhágáil ... beag
fíneog de rud agus ní raibh ach trí mhí d'aois, agus deir sí go bhfuil sí eagla go mbeidh sé ar a chailleann
mháthair, cé go bhfuil a fhios aici níos fearr agus ní bheadh a rá mar sin leis an Uasal Allan do rud ar bith.
Deir sí go bhfuil sí shleamhnaigh tríd an ais Grove beith an manse beagnach gach oíche
leis an reilig agus sung shuantraí beag dó.
Dúirt sí liom go léir faoi tráthnóna seo caite nuair a bhí mé suas a chur ar roinnt de na fiáine go luath
roses ar uaigh Mhatha.
Gheall mé di go chomh fada agus a bhí mé i Avonlea ba mhaith liom bláthanna a chur ar láithreán gréasáin an leanbh
uaigh, agus nuair a bhí mé ar ***úl Bhraith mé cinnte go ... "
"Go Ba mhaith liom é a dhéanamh," ar fáil Diana Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
"Ar ndóigh, beidh mé. Agus beidh mé iad a chur ar uaigh Mhatha freisin,
do do mhaithe, Anne. "
"Ó, go raibh maith agat. I gceist agam a iarraidh ort más mian leat.
Agus ar beag Hester Gray freisin? Le do thoil ná déan dearmad dá cuid.
An bhfuil a fhios agat, bhí mé ag smaoineamh agus a shamhlaigh an oiread sin faoi beag Hester Gray go bhfuil sí
a bheith fíor-aisteach domsa.
I mo thuairimse, a, ar ais ann ina gairdín beag sa mhéid is go fionnuar, chúinne go fóill, glas;
agus tá mé mhaisiúil más rud é go raibh mé in ann roinnt ghoid ar ais tráthnóna earraigh, ach ag an
solas twixt draíochta am 'agus dorcha, agus
tiptoe ionas go bog suas an cnoc feá nach bhféadfaí mo footsteps eagla uirthi, ba mhaith liom
teacht ar an gairdín díreach mar a úsáidtear é a bheith, gach milis le lilies Meitheamh agus roses go luath,
le crochadh thar an teach beag bídeach sé ar fad le
fíniúnacha; Ba mhaith agus is beag Hester Gray a bheith ann, lena súile bog, agus an ghaoth
ruffling a cuid gruaige dorcha, fánaíocht thart, a chur léi fingertips faoi chins na
an lilies agus rúin whispering leis an
roses; agus ba mhaith liom dul ar aghaidh, OH, agus mar sin go bog, agus a shealbhú mo lámha amach agus a rá go
léi, 'Little Hester Gray, ní bheidh tú in iúl dom a bheith ar do Playmate, le haghaidh Is breá liom an roses
freisin? '
Agus ba mhaith linn suí síos ar an mbinse d'aois agus beagán cainte agus beagán aisling, nó díreach
a álainne adh le chéile.
Agus ansin bheadh an ghealach ardú agus ba mhaith liom Breathnaigh thart orm ... agus nach mbeadh aon
Hester Gray agus ní beag vine-crochadh tí, agus ní bheidh aon roses ... ach ghairdín dramhaíola d'aois
réalta le lilies Meitheamh measc na féara,
agus an ghaoth sighing, OH, mar sin sorrowfully sna crainn silín.
Agus ní bheadh a fhios agam an raibh sé fíor nó má bhí samhlaithe mé díreach tar éis go léir. "
Diana crawled suas agus fuair sí ar ais i gcoinne an headboard an leaba.
Nuair a dúirt do companion an uair an chloig Twilight rudaí spooky den sórt sin go raibh sé ach ní maith le
a bheith in ann mhaisiúil raibh aon rud taobh thiar duit.
"Tá mé eagla beidh an Cumann Feabhsúcháin dul síos nuair a bhíonn tú, agus tá an dá imithe Gilbert,"
dúirt sí dolefully.
"Nach bhfuil beagán de eagla air," a dúirt Áine briskly, ag teacht ar ais ó Dreamland chuig an
cúrsaí an tsaoil praiticiúla.
"Tá sé ró-daingean a bunaíodh le sin, go háirithe ós rud é go bhfuil na daoine aosta
mar sin ag éirí díograiseach faoi. Féach cad atá ar siúl acu an samhradh seo le haghaidh
a n-Lawns agus lánaí.
Thairis sin, beidh mé ag faire ar leideanna ag Redmond agus beidh mé a scríobh ar pháipéar chun é seo chugainn
gheimhridh agus í a sheoladh os a chionn. Ná ní ghlacfaidh den sórt sin a dearcadh gruama de rudaí,
Diana.
Agus nach grudge dom mo uair an chloig beag de gladness agus jubilation anois.
Níos déanaí, nuair a tá mé ag dul amach, beidh mé ag mothú rud ar bith ach sásta. "
"Tá sé ceart go léir chun tú a bheith sásta ... bhfuil tú ag dul go dtí coláiste agus go mbainfidh tú a bheith jolly
am agus cairde nua a dhéanamh heaps álainn. "" Tá súil agam déanfaidh mé cairde nua a dhéanamh, "a dúirt
Anne thoughtfully.
"Cuidiú na féidearthachtaí a dhéanamh cairde nua a dhéanamh ar an saol an-suimiúil.
Ach is cuma cé mhéad cairde a dhéanamh mé riamh go mbainfidh siad a bheith chomh daor chugam mar an sean-
cinn ... go háirithe le cailín áirithe leis na súile agus dimples dubh.
An féidir leat buille faoi thuairim a bhfuil sí, Diana? "
"Ach beidh go mbeadh an oiread cailíní cliste ag Redmond," sighed Diana, "agus tá mé ach
cailín beag dúr tír a deir 'feicthe agam' uaireanta ... cé a fhios agam i ndáiríre
níos fearr nuair a stop a chur ag smaoineamh mé.
Bhuel, ar ndóigh, tá na dá bhliain roimhe sin curtha i ndáiríre ró-taitneamhach go deireanach.
Tá a fhios agam duine éigin atá sásta tú ag dul a Redmond anyhow.
Anne, tá mé ag dul a iarraidh ceist agat ... ceist tromchúiseach.
Ná bheith vexed agus freagra a dhéanamh go dáiríre. An bhfuil tú rud ar bith le haghaidh cúram Gilbert? "
"Riamh oiread sin mar chara agus ní rud beag ar an mbealach is ciall agat," arsa Anne go réidh agus
decidedly; cheap sí freisin go raibh sí ag labhairt ó chroí.
Diana sighed.
Mhian léi, ar bhealach, gur fhreagair Anne difriúil.
"Ná EVER i gceist agat a bheith pósta, Anne?"
"B'fhéidir ... ... lá éigin nuair a chomhlíonadh mé an ceann ceart," a dúirt Áine, miongháire dreamily suas ag an
moonlight. "Ach conas is féidir leat a bheith cinnte nuair a dhéanann tú freastal ar
an ceann ceart? "fós Diana.
"Ó, ba chóir go mbeadh a fhios agam air ... RUD inis dom.
Tá a fhios agat cad é mo idéalach, Diana. "" Ach daoine idéalacha athrú uaireanta. "
"Ní bheidh Mine.
Agus ní raibh mé aire a thabhairt do aon fhear nach raibh sé a chomhlíonadh. "
"Cad a riamh má chomhlíonann tú air?" "Ansin beidh mé bás ar maid d'aois," bhí an
freagra cheerful.
"Daresay mé nach é an bás is deacra ar aon bhealach."
"Ó, is dócha go mbeadh an bháis a bheith éasca go leor; tá sé ina gcónaí ar an sean-maid mé
Ba chóir Níor mhaith, "a dúirt Diana, agus níl sé de rún á humorous.
"Cé nach ba mhaith liom a bheith ina aigne maid sean-AN-i bhfad má raibh mé in ann a bheith ar cheann mhaith Iníon
Lavendar. Ach ní mé d'fhéadfadh a bheith.
Nuair a bhím daichead a cúig Feicfidh mé a bheith horribly saille.
Agus cé go mb'fhéidir go mbeadh roinnt grá faoi maid tanaí d'aois nach bhféadfaí a bheith ann, b'fhéidir,
ar bith faoi cheann saille. Ó, intinn agat, mhol Nelson Atkins
Ruby Gillis trí seachtaine ó shin.
Ruby dúradh liom go léir faoi.
Deir sí go raibh sí riamh go raibh aon rún aird dó, mar gheall ar aon duine a phós é
Beidh ag dul i le folks d'aois; ach Ruby deir go ndearna sé den sórt sin breá
togra álainn agus rómánsúil go scuabtha sé ach di as a chosa.
Ach ní raibh sí ag iarraidh a dhéanamh gríos aon rud mar sin d'iarr sí ar feadh seachtaine a mheas; agus dhá
lá ina dhiaidh sin bhí sí ag cruinniú ar an Ciorcal fuála ag a mháthair agus bhí
leabhar ar a dtugtar 'an Treoir a chríochnú le Etiquette,' atá suite ar an tábla parlús.
Ruby dúirt sí nach bhféadfadh ach cur síos ar a mothúcháin nuair in alt den Acht seo i gceannas air,
'An Deportment na courtship agus Pósadh,' fuair sí an togra an-Nelson bhí
dhéanamh, focal ar fhocal.
Chuaigh sí abhaile agus scríobh dó diúltú breá scathing; agus deir sí a athair
agus tá glactha mháthair casadh ag breathnú air ó shin i leith ar eagla go mbainfidh sé é féin i bháthadh
deir ach Ruby ní gá iad a; an abhainn
eagla; sa Deportment na courtship agus Pósta inis sé conas a lover diúltaíodh
Ba chóir iad féin a iompar agus níl rud ar bith faoi bá i SIN.
Agus deir sí Wilbur Blair é pining literally as baile ar feadh di ach tá sí breá
helpless san ábhar. "déanta Anne ar ghluaiseacht impatient.
"Is fuath liom é a rá ... dealraíonn sé chomh disloyal ... ach, go maith, ní maith liom Ruby
Gillis anois.
Thaitin liom di nuair a chuaigh muid ar scoil agus na Banríona le chéile ... cé nach bhfuil go maith sa chaoi is
Jane tú, agus ar ndóigh. Ach seo an bhliain seo caite ag Carmody is cosúil sí chomh
difriúil ... mar sin de ... mar sin ... "
"Tá a fhios agam," Chlaon Diana. "Tá sé an Gillis ag teacht amach ina ... sí
ní féidir cabhrú leis.
Mrs Lynde deir gur shíl más rud é riamh ina cailín Gillis faoi rud ar bith ach na buachaillí sí
thaispeáin sé riamh ina siúl agus comhrá.
Labhraíonn sí faoi rud ar bith ach buachaillí agus cad compliments íocann siad léi, agus conas is mire
tá siad ar fad faoina ag Carmody. Agus is é an rud aisteach, IAD siad, ró-
... "
Diana isteach ábhairín resentfully seo. "Oíche seo caite nuair a chonaic mé í i Mr Blair
siopa whispered sí dom gur mhaith rinne sí díreach nua 'braichlis.'
Ní ba mhaith liom iarraidh uirthi a bhí sé, mar a fhios agam go raibh sí ag fáil bháis a d'iarr A.
Bhuel, tá sé cad a bhí Ruby i gcónaí, is dócha.
Cuimhin leat fiú nuair a bhí sí beag a dúirt sí i gcónaí i gceist léi a bheith acu mórán de na
beaus nuair a d'fhás sí suas agus tá an t-am an-gayest bhféadfadh sí sular shocraigh sí
síos.
Tá sí mar sin difriúil ó Jane, nach bhfuil sí? Is Jane den sórt sin, deas ciallmhar, bhean-mhaith
cailín. "
"Is sean chara Jane a jewel," aontaigh Anne, "ach," a dúirt sí, claonadh ag tnúth le bhronnadh
tairiscint a pat ar an láimh, plump beag dimpled crochta thar a pillow, "níl
aon duine ar mhaith mo Diana féin tar éis an tsaoil.
An cuimhin leat an oíche sin le chéile againn ar dtús, Diana, agus 'mhionnaigh' cairdeas síoraí i
do ghairdín? Táimid tar éis choinneáil go 'faoi mhionn,' I mo thuairimse, tá muid ...
Ní raibh a quarrel ná fiú coolness.
Ní bheidh mé dearmad ar an sult a chuaigh thar dom an lá inis tú dom grá agat dom.
Bhí Bhí mé den sórt sin a uaigneach, croí ghann go léir trí mo óige.
Tá mé ach ag tosú a bhaint amach cé chomh uaigneach ghann agus bhí sé i ndáiríre.
Níl aon duine aon rud le haghaidh cúram liom nó ag iarraidh a bheith bothered le liom.
Ba chóir dom a bheith olc más rud é nach raibh sé chun na beatha bhrionglóid aisteach-beag de
mianach, wherein shamhlaigh mé na cairde agus is breá liom a chuir dúil insan.
Ach nuair a tháinig mé go beanna Glas a athraíodh gach rud.
Agus ansin bhuail mé tú. Nach bhfuil fhios agat cad a chiallaigh do chairdeas
dom.
Ba mhaith liom buíochas a ghabháil leat anseo agus anois, a stór, le haghaidh an gean te agus fíor atá tú i gcónaí
a tugadh dom. "" Agus i gcónaí, a bheidh i gcónaí, "sobbed Diana.
"Riamh beidh mé grá ag aon duine ar bith ... GIRL ... leath chomh maith le grá agam duit.
Agus má mé riamh a dhéanamh pósadh agus tá cailín beag de mo chuid féin mé ag dul a ainm di ANNE. "