Tip:
Highlight text to annotate it
X
LEABHAR AN NAOÚ II
Go dtí seo mar go raibh i gceist le cur chuige díreach a bhí a ndearnadh faillí air Sarah, ar feadh na seachtaine anois
ar tí na críche sin, le comhsheasmhacht sibhialta de fuaraigh sin, a thabhairt dó an smaoineamh é níos airde a
acmhainní sóisialta, chaith sé ar ais ar an
reflexion ginearálta go bhféadfadh bean a bheith i gcónaí iontach.
Chuidigh sé go deimhin, ar beag a consól dó gur bhraith sé cinnte go raibh sí chun na críche céanna
tréimhse d'fhág freisin fiosracht Sead ar crochadh; cé ar an láimh eile, as ucht a pearsanta
faoiseamh, d'fhéadfadh Sead ar a laghad dul tríd an
foriarratais éagsúla - agus rinne sé go leor dóibh extraordinarily - go bhfeicfidh raibh sí
dea-am.
Tá wasn'ta tairiscint ar a bhfuil, i sí i láthair, d'fhéadfaí Strether bocht an méid is ionann
fiontair, agus bhí go léir d'fhéadfadh sé a dhéanamh nuair a bhí sé as é ag siúl ar feadh níos mó ná labhairt le
Maria.
***úil sé níos mó ar ndóigh, i bhfad níos lú ná mar is gnách, ach fuair sé cúiteamh speisialta
áirithe i leath uair a chloig ar lena linn a, i dtreo deireadh na lá daor crowded folamh,
a chompánaigh roinnt chuma a thabhairt dó amhlaidh
dhiúscairt mar a thabhairt ar a foirmeacha agus usages a chuid eile.
Bhí sé leo ar maidin agus a raibh ar a dtugtar mar sin féin ar an Pococks i
an tráthnóna; ach a n-grúpa iomlán a bhí scaipthe, fuair sé ansin, tar éis faisean
a bheadh sé amuse Iníon Gostrey a chloisteáil.
Bhí sé leithscéal arís, tá brón orainn go buíoch go raibh sí mar sin as é - a raibh sí a chur i ndáiríre
air i; ach bhí sí i gcónaí fortunately a appetite le haghaidh nuachta.
An lasair íon na disinterested dóite ina uaimh chun seoda mar lampa i
Byzantine cruinneachán.
Bhí sé díreach anois, mar a tharla, gur le haghaidh chiall sin, fíneáil ar mar a bheadh dá cuid d'fhonn a bheith in aice
tús a íoc.
Léirigh laistigh de thrí lá, go beacht, an staid ar a raibh sé tuairisc a comharthaí
de cothromaíochta; raibh an éifeacht a breathnú i ag an óstán seo a dheimhniú
chuma.
Má d'fhéadfadh an chothromaíocht i réim amháin! Sarah bhí amach le Waymarsh, bhí Mamie amach
le Chad, agus bhí Jim amach ina n-aonar.
Níos déanaí bhí curtha in áirithe go deimhin, ar sé é féin le Jim, bhí a ghlacadh leis an tráthnóna sin chuig an
Chineálacha - a bhí Strether cúramach breith a thabhairt mar Jim fhuaimnítear iad.
Iníon Gostrey ól sé isteach
"Cad ansin-oíche a dhéanann na cinn eile?" "Bhuel, tá sé socraithe.
Bíonn Waymarsh Sarah a dine ag Bignons. "Smaoinigh sí.
"Agus cad a dhéanann siad a dhéanamh tar éis?
Ní féidir leo teacht abhaile láithreach bonn "" No, ní féidir leo teacht abhaile láithreach -. Ag
a laghad, ní féidir le Sarah. Tá sé a rún, ach is dóigh liom mé guessed
sé. "
Ansin, mar a d'fhan sí: "Tá an sorcas." A rinne sé a stare nóiméad níos faide, ansin
gáire beagnach go extravagance. "Níl duine ar bith is mian leat!"
"Cosúil ME?" - Theastaigh uaidh ach a thuiscint.
"Cosúil le gach duine agaibh le chéile - cosúil le gach duine againn: Woollett, Milrose agus a gcuid táirgí.
Táimid abysmal - ach ní féidir linn a bheith níos lú mar sin! Mr Newsome, "Lean sí," Idir an dá linn
Bíonn Iníon Pocock -? "
"Go beacht - chuig an Français: a fheiceáil cad ghlac tú Waymarsh agus dom, teaghlach-
bhille. "" Ah ansin féadfaidh an tUasal Sead taitneamh a bhaint as é mar a rinne mé! "
Ach chonaic sí an oiread sin i rudaí.
"An bhfuil a chaitheann siad a n-oíche, do dhaoine óga, mar sin, ina n-aonar le chéile?"
"Bhuel, tá siad daoine óga - ach tá siad cairde d'aois."
"Feicim, féach mé.
Agus ná SIAD dine - le haghaidh difríocht - ag Brebant ar "?
"Ó tá siad dine áit a rún freisin. Ach tá mé mo smaoineamh go mbeidh sé, an-
socair, ag an áit féin Sead. "
"Beidh sí teacht chuige ann ina n-aonar?" D'fhéach siad ar a chéile faoi láthair.
"Tá aithne aige uirthi ó leanbh. Thairis sin, "a dúirt Strether le béim,
"Mamie ar suntasaí.
Tá sí iontach. "Smaoinigh sí.
"An bhfuil tú chiallaíonn sí ag súil é a thabhairt amach?" "Getting a shealbhú de dó?
Níl - ní dóigh liom ".
"Níl sí ag iarraidh air go leor -? Nó nach gcreideann ina cumhachta?"
Ar a bhfuil mar a dúirt sé rud ar lean sí: "go bhfaighidh sí nach bhfuil sí aire a thabhairt dó?"
"Níl - I mo thuairimse, faigheann sí a dhéanann sí.
Ach cad is ciall agam go bhfuil ag cur síos ar mar sin aici.
Tá sé MÁ dhéanann sí go bhfuil sí iontach. Ach beidh orainn a fheiceáil, "créacht sé suas," nuair a sí
thagann amach. "
"Is cosúil leat a thaispeáint dom go leor," gáire Iníon Gostrey, "áit a dtéann sí i!
Ach tá h-óige an cara, "iarr sí," cheadú é féin go meargánta, a flirt
léi? "
"Níl - nach bhfuil. Sead ar splendid freisin.
Tá siad UILE splendid! "Dhearbhaigh sé le fuaim tobann aisteach ar wistfulness agus
éad.
"Tá siad ar a laghad sásta." "Happy" -? Dealraíonn sé, lena n-éagsúla
deacrachtaí, chun iontas di. "Bhuel - is cosúil mé liom féin i measc iad an t-aon
ceann nach bhfuil. "
Demurred sí. "Le do ómós leanúnach leis an idéalach?"
Bhí sé gáire ag a moladh a thabhairt ar an idéalach, ach mhínigh sé tar éis nóiméad a
tuiscint.
"Ciallaíonn mé a bhíonn siad ina gcónaí. Tá siad ag rushing faoi.
Tá mé go raibh mo rushing cheana féin. Tá mé ag fanacht. "
"Ach nach bhfuil tú," iarr sí ar mhodh cheer, "ag fanacht le ME?"
D'fhéach sé ar a i ngach cineáltas. "Is ea -! Más rud é nach raibh sé go bhfuil"
"Agus leat cabhrú liom fanacht," a dúirt sí.
"Ach," chuaigh sí ar, "Tá mé rud éigin ar do shon a chabhróidh leat
fanacht agus a bheidh agat i nóiméid. Ach tá rud éigin níos mó ba mhaith liom a fháil uait
den chéad uair.
Revel mé i Sarah. "" Mar sin a dhéanamh I.
Más rud é nach raibh sé, "sé arís amusedly sighed," a chur in SIN -! "
"Bhuel, chomaoin agat níos mó do mhná ná fear ar bith a chonaic mé riamh.
Déanann muid cosúil a choinneáil ag dul duit. Ach Sarah Ní mór, mar a fheiceann mé léi, a bheith iontach. "
"IS sí" aontaithe Strether go hiomlán: "go hiontach!
Cibé rud a tharlaíonn, ní bheidh sí, leis na laethanta unforgettable, ina gcónaí i vain. "
Iníon Gostrey Bhí sos. "Ciallaíonn tú sí tar éis titim i ngrá?"
"Ciallaíonn mé wonders sí más rud é hasn't sí - agus feidhmíonn sé gach cuid na críche sin."
"Tá sé go deimhin," gáire Maria, "Chun críocha na mban a sheirbheáil roimh!"
"Is ea - le haghaidh a thabhairt isteach
Ach má tá amhras orm an smaoineamh - tá riamh suas le freagairt anois chomh maith sin do ghabháltas - mar smaoineamh
amach. Sin A ómós don idéalach - againn gach
Tá ár gcuid féin.
Tá sé grá di - agus is cosúil domsa níos fearr ar an iomlán ná mianach.
Chun go mbeadh sé i bPáras freisin, "a mhínigh sé -" ar an bhforas sin clasaiceach, sa mhuirear
aer tógálach, cuireadh leis na hiarrachtaí sin thobann ina: go maith, tá sé níos mó ná í
ag súil leis.
A bhí aici sa ghearrthéarma chun aitheantas a briseadh amach as a cuid de affinity fíor -
agus le gach rud chun feabhas a chur ar an dráma. "Miss Gostrey dhiaidh sin.
"Jim mar shampla?"
"Jim. Jim a chuireann go mór.
Rinneadh Jim chun feabhas a chur. Agus ansin an tUasal Waymarsh.
Tá sé an dteagmháil crowning - soláthairtí sé an dath.
Tá sé scartha go dearfach "" Agus sí í féin ar an drochuair isn't -. Gur
soláthairtí an dath chomh maith. "
Iníon Gostrey bhí ann ar fad. Ach ar bhealach -!
"An bhfuil AO i ngrá?"
Strether fhéach sé ar a feadh i bhfad; ansin d'fhéach sé go léir timpeall an tseomra; ansin tháinig
beagán níos cóngaraí. An mbeidh riamh "a insint duit aon duine ar an domhan
chomh fada agus a bhí riamh cónaí ort? "
"Ná." Bhí sé fheictear.
"Síleann sé Sarah i ndáiríre. Ach tá sé aon eagla, "hastened Strether a
chur leis.
"As a bhfuil tionchar ag sé?" "As A á.
Is maith sé é, ach is eol dó is féidir léi a shealbhú amach. Tá sé ag cabhrú léi, sé ag snámh léi os a chionn,
ag cineáltas. "
Maria funnily áit a mheas sé. "Snámh sí os a chionn sa Champagne?
An cineáltas na bia ar a shrón le srón, ag an am nuair a bhíonn gach bPáras plódú a
delights profane, agus sna - go maith, sa teampall mór, mar cloiseann ar cheann de na sé, de
pléisiúr? "
"Sin díreach TF, le haghaidh an mbeirt acu," go áitigh Strether - "agus go léir a uachtaracha
neamhchiontachta.
An áit Parisian, tagann fiabhras ar an uair, an a chur os a comhair na céad franc '
fiú bia agus deoch, a beidh siad dteagmháil éigean - léir go bhfuil an fear daor ar
grá féin; an cineál costasach, daor
i franc agus centimes, ina bhfuil raidhse sé.
Agus an sorcas ina dhiaidh sin - tá a bhfuil níos saoire, ach a beidh sé teacht ar roinnt modhanna
a dhéanamh ar chomh daor agus is féidir - sin freisin A ómós do na idéalach.
Déanann sé dó.
Beidh sé a fheiceáil tríd. Ní bheidh siad aon ní a rinneadh níos measa ná caint leat
agus dom. "" Bhuel, tá muid olc go leor, b'fhéidir, go raibh maith
spéir, "gáire uirthi," a suaiteachta iad!
Is é an tUasal Waymarsh ar aon ráta ar coquette hideous d'aois. "
Agus bhí an nóiméad seo chugainn thit sí gach rud ar feadh shaothrú éagsúla.
"Cad é nach bhfuil tú le feiceáil ar an eolas go bhfuil Jeanne de Vionnet bheith páirteach.
Tá sí a phósadh - bhí sé socraithe cinnte - óga Monsieur de Montbron ".
Blushed sé go cothrom.
"Ansin - más eol duit é -? Tá sé 'as'" Ní "An bhfuil a fhios agam go minic rudaí NACH bhfuil
amach? Mar sin féin, "a dúirt sí," beidh sé seo amach seo a leanas-
amárach.
Ach feicim mé chomhaireamh i bhfad an iomarca ar do aineolas is féidir.
Tá tú os mo chomhair, agus ní féidir liom a dhéanamh duit léim mar súil agam. "
Thug sé léargas ar a gasp.
Riamh "theipeann ort! Mé RAIBH mo léim.
Bhí mé é nuair a chuala mé an chéad. "" Ansin, más rud é nach bhfuil a fhios agat cén fáth a raibh tú ag insint dom mar
luath agus a tháinig tú i? "
"Toisc go raibh mé é as a mar rud nach bhfuil fós le labhartha."
Iníon Gostrey wondered. "Ó Madame de Vionnet í féin?"
"Mar dóchúlacht - ní leor le cinnteacht: ar chúis mhaith inar cuireadh Sead
oibre. Mar sin, tá mé tar éis fanacht. "
"Ní mór duit fanacht a thuilleadh," fhill sí.
"Shroich sé dom inné - timpeallán agus thaisme, ach ag duine a raibh sé
ó cheann de na daoine óga a fear féin - mar rud socraithe go leor.
Bhí mé a choinneáil ach sé duit. "
"Shíl tú nach mbeadh Sead a dúradh liom?" Hesitated sí.
"Bhuel, má hasn't sé -" "nach bhfuil sé.
Agus is cosúil go fóill an rud é a bheith praiticiúil a dhéanamh.
Mar sin, tá muid. "" Tá muid! "
Maria echoed candidly.
"Sin an fáth léim mé. Léim mé, "lean sé a mhíniú,
"Mar ciallaíonn sé, an diúscairt ar an iníon, go níl rud ar bith eile anois:
rud eile, ach é féin agus an mháthair. "
"Fós - simplíonn sé." "Simpliú" - aontaigh sé go hiomlán.
"Ach tá go cruinn áit a bhfuil muid. Is léiriú é ar chéim ina leith.
Is é an gníomh a freagra a léiriú ar Newsome Mrs. "
"A deir sé," D'iarr Maria, "an ceann is measa?" "An measa."
"Is é an ceann is measa Ach cad ba mhaith aige Sarah a fháil amach?"
"Ní dhéanann sé aire a thabhairt do Sarah." Ag a chuaigh malaí Iníon Gostrey atá suas.
"Ciallaíonn sí go bhfuil tú cheana féin cuasacha?"
Strether ghlac cas faoi; sé gur shíl sé amach arís agus arís roimh seo, leis an
deireadh; ach an radharc an chuma gach uair níos faide. "Tá sé ag iarraidh ar a chara maith a fhios ag an chuid is fearr.
Ciallaíonn mé an beart a astú.
D'iarr sí ar feadh shíniú, agus cheap sé sin amháin.
Tá sé. "" Tá lamháltas di éad? "
Strether ceirteacha tarraingthe suas.
"Is ea - ghlaoch air sin. Déan lurid é - mar a dhéanann mo fhadhb
níos saibhre. "
"Cinnte, in iúl dúinn le lurid é - do Aontaím go maith le tú a ba mhaith linn aon cheann de
ár gcuid fadhbanna droch-. Ach lig dúinn freisin go bhfuil sé soiléir.
Is féidir leis, i measc na preoccupation sórt sin, nó ar an heels air, tá
dáiríre faoi chúram Jeanne -? cúram, ciallóidh mé, mar a bheadh fear óg ag saoirse a bheith
cúram? "
Bhuel, bhí sé Strether máistreacht. "I mo thuairimse, is féidir leis a shíl go mbeadh sé
má fheictear BHFÉADFADH sé cúram. Bheadh sé nicer. "
"Níos deise ná a bheith ceangailte suas le Marie?"
"Is ea - ná an míchompord de cheangaltán le duine riamh is féidir sé dóchas, gearr de
tubaiste, chun pósadh. Agus bhí sé ceart go leor, "a dúirt Strether.
"Bheadh sé cinnte nicer.
Fiú nuair atá rud deas cheana féin den chuid is mó tá rud éigin eile a bheadh
curtha nicer - nó mar a ionadh orainn más rud é nach mbeadh sé.
Ach bhí sé ceist léir mar an gcéanna a aisling.
COULDn't sé cúram ar an mbealach sin. IS sé ceangailte suas le Marie.
Is é an ndáil le ró-speisialta agus tá imithe i bhfad ró.
Tá sé an-an mbonn, agus rinne sé ar son bríomhar le déanaí i dtreo bhunú Jeanne i
saol a bhí aige agus an ceann deireanach a admháil cinnte Madame de Vionnet go
sé tar éis scor de squirming.
Amhras orm Idir an dá linn, "chuaigh sé ar," má tá Sorcha ar chor ar bith go díreach ionsaí air. "
A chompánach brooded. "Ní bheidh Ach is mian sé as a chuid shástacht féin
chun a chuid talún go maith léi? "
"Níl - he'll é a fhágáil dom, beidh sé gach rud a fhágann go dom.
Mé 'saghas' dar "- bhí sé ag obair sé amach -" go mbeidh an rud ar fad a thagann ar dom.
Sea, beidh mé gach orlach agus gach ounce de.
Beidh mé a úsáid le haghaidh é -! "Agus Strether cailleadh é féin sa réamheolaire.
Ansin chuir sé fancifully an cheist.
"Chun an titim anuas de mo chuid fola." Maria,, áfach roundly agóide.
"Ah go mbainfidh tú a choinneáil le do thoil buail isteach le haghaidh ME. Beidh mé úsáid chun é "-! Atá sí
áfach ní raibh a leanúint suas.
Tháinig sí ar ais ar an láthair seo chugainn le hábhar eile.
"Bean Uí Pocock, lena deartháir é, ach amháin chun muinín a charm ginearálta? "
"Mar sin, bheadh sé cosúil."
"Agus nach bhfuil an charm ag obair?" Bhuel, a chur air ar shlí eile Strether, "Tá sí
sounding an nóta abhaile - agus is é an rud is fearr is féidir léi a dhéanamh ".
"An fearr le haghaidh Madame de Vionnet?"
"An fearr do bhaile féin. An ceann nádúrtha; an ceann ceart. "
"Ceart," Maria iarr, "nuair a theipeann air?" Bhí Strether sos.
"An deacracht le Jim.
Jim ar an nóta abhaile. "Díospóireacht sí.
"Ah surely nach bhfuil an nóta Mrs Newsome." Ach ní raibh sé ar fad.
"An nóta den bhaile ar feadh a bhfuil mian Mrs Newsome air - an baile ar an
gnó.
Jim seastáin, agus a cosa beag ar leith, ag an doras na GO puball; agus Jim é, frankly
labhairt, thar a bheith uafásach. "Stán Maria.
"Agus tú i, tá tú rud bocht, le do tráthnóna leis?"
"Ó tá sé ceart go léir le haghaidh ME!" Gáire Strether.
"Aon duine maith go leor do ME.
Ach níor chóir Sarah, léir mar an gcéanna, ní mór a thabhairt dó.
Ní chuireann sí buíoch as dó. "Bhí a thagann chuig cara leis an ráiteas seo
ar sé.
"An bhfuil a fhios nach bhfuil, i gceist agat, cé chomh holc is atá sé?" Shook Strether a cheann leis an gcinneadh.
"Níl i ndáiríre." Smaoinigh sí.
"Ní Ansin, Mrs Newsome?"
Rinne sé a dhéanamh dó frankly mar an gcéanna. "Bhuel, níl -. Ó iarrann tú dom"
Maria Chuimil sé isteach "Nach bhfuil ceachtar i ndáiríre?"
"Níl ar chor.
Rátaí arda sí air in áit. "Le atá go deimhin, láithreach, thóg sé
é féin suas. "Bhuel, É sé ró-mhaith, ina bhealach.
Braitheann sé ar cad ba mhaith leat air. "
Iníon Gostrey, áfach, nach mbeadh, lig sé ag brath ar rud ar bith - wouldn't bhfuil sé, agus
Ní bheadh ag iarraidh dó, ar aon phraghas.
"Oireann sé mo leabhar," a dúirt sí, "gur chóir go mbeadh sé dodhéanta; agus a oireann sé sé fós
níos fearr, "sí níos samhlaíoch leis," nach bhfuil fhios ag Mrs Newsome bhfuil sé. "
Strether, i thoradh air sin, bhí sé a ghlacadh as a cuid, ach thit sé ar ais ar rud éigin
eile. "Beidh mé in iúl duit a bhíonn a fhios i ndáiríre."
"An tUasal Waymarsh?
Ná! Ná "" go deimhin.
Níl mé ag smaoineamh i gcónaí ar an tUasal Waymarsh; i ndáiríre a fháil mé riamh anois tá mé ".
Ansin luaite eisean an duine amhail is dá mbeadh roinnt mhaith ann.
"Mamie." "A dheirfiúr féin?"
Oddly leor é ach lig di síos.
"Cén maith go dhéanamh?" "Níl b'fhéidir.
Ach tá - mar is gnách - táimid "!