Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 6
An tráthnóna Bhí foirfe. A socracht níos doimhne sheilbh an t-aer, agus
Ba tempered an glitter an fhómhair Mheiriceá ag Clear a diffused an
gile gan dulling é.
I loig adhmadach na páirce bhí cheana féin fuaraigh faint; ach mar an talamh
D'fhás ardaigh an t-aer níos éadroime, agus ag dul suas an fánaí fada thar an ard-bhóthar, Lily
agus shroich sí chompánach chrios samhraidh lingering.
An cosán fhoirceannadh ar fud móinéar le crainn scaipthe; ansin tumtha sé isteach ar lána
plumed le asters agus spraeanna purpling de gonadh driseacha,, tríd an quiver solas
as fuinseog-duilleoga, unrolled an tír féin san faid tréadach.
Níos airde suas, léirigh an lána thom ramhrú de raithneach agus an verdure creeping snasta
na fánaí scáthlínithe; thosaigh crainn a starradh é, agus an scáth dhoimhnigh chuig an checkered
dusk de feá-Grove.
An Boles de na crainn bhí go maith óna chéile, gan ach solas feathering de
chasarnach; fhoirceannadh an chosáin ar imeall na coille, anois agus ansin ag féachaint amach ar
sunlit féarach nó ar úllord spangled le torthaí.
Lily raibh aon intimacy fíor leis an dúlra, ach bhí sí paisean don cuí agus
D'fhéadfadh a bheith íogair do hiomlán ar radharc a bhí an cúlra a fheistiú dá cuid féin
mothaithe.
Chuma ar an tírdhreach outspread thíos a mhéadú ar a giúmar i láthair, agus tá sí
Fuair rud éigin ar í féin ina calmness, a leithead, a shroicheann saor in aisce fada.
Ar na fánaí níos gaire wavered an siúcra-Mailpeanna mhaith pyres an tsolais; níos faide síos a bhí
le cruinniú de úlloird liath, agus anseo agus tá an glas lingering de Grove-dair.
Dhá nó trí dearg-tithe feirme dozed faoi na crainn úll-, agus an spuaic bán adhmaid
d'eaglais sráidbhaile Thaispeáin thar an ghualainn an chnoic; agus thíos i bhfad, i
Clear de deannaigh, a reachtáladh ar an mbóthar ard-idir na réimsí sin.
"Lig dúinn suí anseo," mhol Selden, mar a shroich siad ledge oscailte na carraige thuas
a d'ardaigh an beeches géar idir bholláin Mossy.
Lily thit síos ar an charraig, glowing lena tóg fada.
Shuigh sí ciúin, parted a liopaí ag an strus ar an ascent, a súile wandering
síochánta thar na raonta briste an tírdhreacha.
Selden shín é féin ar an féar ag a chosa, tilting a hata i gcoinne an leibhéal
grian-ghathanna, agus clasping a lámha taobh thiar a cheann, a quieuit in aghaidh an taobh an
carraige.
Sé go raibh aon mhaith a dhéanamh di labhairt; di mear-análaithe tost an chuma ar chuid de na
hush ginearálta agus comhchuibheas na rudaí.
Ina aigne féin, ní raibh ach tuiscint leisciúil pléisiúir, veiling an faobhar géar de
ceint mar an Clear Meán Fómhair veiled an láthair ag a chosa.
Ach Lily, cé go raibh sí dearcadh chomh suaimhneach mar a, bhí throbbing inwardly le Rush
na smaointe.
Bhí sí i láthair na huaire i dhá ndaoine, ceann amháin ag tarraingt breaths dhomhain na saoirse agus na
exhilaration, an ceann eile gasping do aer i bpríosún-teach beag dubh ar eagla.
Ach de réir a chéile d'fhás an chuing an gasps fainter, nó an duine eile a íocadh lúide heed
dóibh: na spéire leathnaithe, d'fhás an t-aer níos láidre, agus an spiorad saor in aisce quivered do
eitilt.
Ní fhéadfadh sí a bheith í féin a mhínigh an tuiscint ar bhuacacht a chuma a ardú agus
swing léi os cionn an domhain ghrian-suffused ar a cosa.
An raibh sé grá, wondered sí, nó teaglaim de na smaointe sásta ach ní bhíonn ach fortuitous
agus mothaithe?
Cé mhéid den bhí sé mar gheall ar an litriú an tráthnóna foirfe, an boladh na
coillte fading, an cheap an dulness bhí theith sí ó?
Lily raibh aon taithí ag a cinnte a thástáil ar chaighdeán a cuid mothúchán.
Bhí sí arís agus arís eile curtha i ngrá le fortunes nó slite beatha, ach ach aon uair amháin le
fear.
Go raibh bliain ó shin, nuair a tháinig sí amach ar dtús, agus bhí smitten le rómánsúil
paisean don fhear uasal óg darb ainm Herbert Melson, a bhí súile gorm agus tonn beag
sa chuid gruaige.
Bhí an tUasal hastened Melson, bhí seilbh a d'aon urrúis eile a soshannta, a
fhostú seo i gabháil an sine Iníon Van Osburgh: ó shin i leith bhí méadú sé Stout
agus wheezy, tugadh agus ag insint scéalta faoina leanaí.
Má Chuimhnigh Lily emotion seo go luath ní raibh sé a chur i gcomparáid é leis a bhfuil anois
seilbh aici; an pointe amháin de na comparáide a bhí an tuiscint ar éadroime, de
fuascailt, a mheabhrú sí ag mothú,
i whirl an válsa nó an seclusion grianán, le linn an chúrsa gairid ar
grá aici óige.
Ní raibh aithne uirthi arís go dtí inniu éadroime, go Glow na saoirse; ach anois é
Bhí rud éigin níos mó ná dall groping na fola.
An charm peculiar a mothú ar Selden ná gur thuig sí é; sí
D'fhéadfaí a chur uirthi mhéar ar gach nasc den slabhra a bhí ag tarraingt le chéile iad.
Cé go raibh a chuid éileamh atá ar an chineál ciúin, bhraith seachas go gníomhach in iúl
i measc a chuid cairde, ní raibh dul amú nó sí a inconspicuousness do doiléire.
A shaothrú reputed bhí a mheas go ginearálta mar chonstaic éasca beag a
lánúnas, ach Lily, a bródúil í féin ar aitheantas di leathan-minded de
litríocht, agus rinne siad i gcónaí Omar
Bhí Mheall Khayam ina mála taisteal-, leis an tréith, a bhraith sí go mbeadh
a bhí acu a idirdhealú i sochaí níos sine.
Bhí sé, ina theannta sin, ceann amháin de chuid bronntanais chun breathnú ar a cuid; a bheith acu ar airde a fhoirceannadh a shonrú a
ceann os cionn an slua, agus na gnéithe-múnlaithe keenly dorcha atá, i dtalamh na
cineálacha éagruthach, tug an t-aer de
a bhaineann le cine níos speisialaithe, ar iompar an luí le comhchruinnithe
am atá caite.
Daoine a fuair expansive dó beagán tirim, agus cailíní an-óga a shíl sarcastic air;
ach tá sé seo aer de aloofness cairdiúil, chomh fada agus is féidir a bhaint as aon dearbhú
buntáiste pearsanta a bhí, an caighdeán a piqued leas Lily ar.
Gach rud faoi thugtar dó leis an eilimint fastidious ina blas, fiú go
an íoróin solas a ndearnadh suirbhé air cén chuma léi is naofa.
Meas sí air an chuid is mó ar fad, b'fhéidir, as a bheith in ann a chur in iúl nach ionann agus tuiscint ar
airde mar an fear is saibhre ar bhuail sí riamh.
Ba é an síneadh unconscious seo smaoinimh a thug uirthi a rá faoi láthair,
le gáire: "Tá mé briste dhá coinní le haghaidh tú inniu.
Cé mhéid daoine a briste agat dom? "
"Níl," a dúirt Selden chodladh. "Bhí mo rannpháirtíocht ach ag Bellomont le
leat. "spléach sí síos air, faintly miongháire.
"An raibh a thagann tú i ndáiríre a Bellomont a fheiceáil dom?"
"Ar ndóigh, rinne mé." Bhí a breathnú meditatively dhoimhniú.
"Cén fáth?" Murmured sí, le síneadh fada a bhí ar gach tinge de coquetry ó na
gceist. "Toisc go bhfuil tú den sórt sin a spéaclaí iontach:
Is maith liom i gcónaí a fheiceáil cad atá á dhéanamh agat. "
"Cén chaoi a fhios agat cad ba chóir dom a bheith á dhéanamh más rud é nach raibh tú anseo?"
Selden aoibh.
"Ní dóigh liom go bhfuil mo flatter mé féin ag teacht shraonadh do chúrsa gníomhaíochta ag gruaig
leithead. "
"Sin áiféiseach - ós rud é, más rud é nach raibh tú anseo, nach bhféadfaí mé a bheith ag glacadh ndóigh
siúl le leat "" Níl;. ach do cur ar siúlóid le liom é ach
ar bhealach eile ag baint úsáide as do ábhar.
Tá tú ealaíontóir agus a tharlóidh mé a bheith ar an beagán de dath atá in úsáid agat inniu.
It'sa chuid de do cleverness a bheith in ann chun éifeacht premeditated
extemporaneously. "
Lily aoibh freisin: focail a bhí ró-ghéar nach dul ar stailc sí tuiscint ar humor.
Bhí sé fíor go bhfuil i gceist aici a bhaint as an timpiste ar a bheith i láthair mar chuid de an-
éifeacht cinnte; nó go bhfuil, ar a laghad, bhí, an chúis go raibh rún fuair sí do bhriseadh
gealltanas di chun siúl leis an Uasal Gryce.
Sí go raibh an cúisí uaireanta de bheith ró-fonn - raibh fainic fiú Judy Trenor di
dul go mall.
Bhuel, ní bheadh sí a bheith ró-fonn sa chás seo; go mbeadh sí níos faide a thabhairt di suitor
blas ar fionraí.
I gcás ina jumped dualgas agus claonadh le chéile, ní raibh sé i nádúr Lily ar iad a bheith i seilbh
asunder.
Bhí sí í féin a shaoradh ón siúlóid ar an phléadáil a headache: an headache horrid
atá, ar maidin bhí cosc, venturing di séipéal.
Bhí a láithriú ag lón údar leis an leithscéal.
D'fhéach sí languid, atá lán de binneas ag fulaingt; rinne sí boladh-buidéal i
a lámh.
Bhí an tUasal Gryce nua a manifestations den sórt sin; wondered sé in áit nervously is dá mbeadh sí
íogair, ag forleathana eagla faoi thodhchaí a sliocht.
Ach comhbhrón bhuaigh an lá, agus besought sé di gan a nochtadh di féin: sé i gcónaí
ceangailte leis an aer lasmuigh le smaointe an nochta.
Fuair Lily a chomhbhrón le buíochas languid, inar áitíodh ar air, ós rud é ba chóir í a
chuideachta lag den sórt sin, a bheith ar an gcuid eile den pháirtí a bhfuil, tar éis an lón, a bhí ag tosú i
automobiles ar cuairt chuig an Osburghs Van ag Peekskill.
Bhí an tUasal Gryce dteagmháil léi ag a disinterestedness, agus, chun éalú ó na
vacuity faoi bhagairt an tráthnóna bhí tógtha, di comhairle agus imigh mournfully,
i calla-deannaigh agus gloiní cosanta: mar an t-mótar
carr plunged síos an ascaill aoibh sí ar a cosúlacht le ciaróg baffled.
Bhí faire Selden a ainliú a spraoi leisciúil.
Bhí déanta aici aon fhreagra ar a moladh gur chóir dóibh a chaitheamh an tráthnóna
le chéile, ach de réir mar a unfolded plean féin a bhraith sé go cothrom muiníneach as a bheith san áireamh
ann.
Bhí an teach folamh nuair a chuala sé í ar fad chéim ar an staighre agus strolled as
an billiard-seomra a bheith páirteach di. Bhí sí ar an hata agus siúlóid-éadaí, agus an
madraí a bhí mar theorainn ar a cosa.
"Shíl mé, tar éis an tsaoil, d'fhéadfadh an t-aer a dhéanamh go maith dom," a mhínigh sí; agus d'aontaigh sé go raibh sin
simplí a leigheas a bhí ag iarraidh fiú.
Ba mhaith leis an excursionists a bheith imithe ar a laghad ceithre uair an chloig; Lily agus Selden go raibh an t-iomlán
tráthnóna roimh iad, agus an tuiscint ar fóillíochta agus sábháilteachta a thug an teagmháil deiridh de
Gile di spiorad.
Leis an am sin i bhfad chun labhairt, agus gan aon rud cinnte a bheidh i gceannas ar suas go dtí, go bhféadfadh sí blas an
joys annamh an Vagrancy mheabhrach.
Bhraith sí mar sin saor in aisce ó ulterior motives gur thóg sí i mbun a muirear le teagmháil an
resentment. "Níl a fhios agam," a dúirt sí, "cén fáth a bhfuil tú ag
i gcónaí accusing dom premeditation. "
"Shíl mé confessed tú dó: inis tú dom an lá eile go raibh tú a leanúint
líne áirithe - agus má dhéanann duine ar rud ar chor ar bith go bhfuil sé ar fiúntais é a dhéanamh go maith. "
"Má tá i gceist agat go bhfuil an cailín a bhfuil aon duine le smaoineamh as a cuid dualgas chun smaoineamh le haghaidh
í féin, tá mé sásta go leor chun glacadh leis an-leith.
Ach ní mór duit a fháil dom cineál brónach an duine más rud é go bhfuil mé riamh leid duit teacht isteach a
ar impulse. "
"Ah, ach ní féidir liom Is dócha go: nach bhfuil Dúirt mé leat go luíonn do genius i
impulses athrú i rúin? "" Mo genius? "echoed sí le nóta tobann
de weariness.
"An bhfuil aon tástáil deiridh de genius ach rath?
Agus mé cinnte nach bhfuil d'éirigh leis. "Bhrúigh Selden a hata agus thóg ar ais taobh-
Sracfhéachaint ar a.
"Success - cad rath? Beidh mé ag a bhfuil suim acu go bhfuil do
mhíniú. "" Rath? "
Hesitated sí.
"Cén fáth, a fháil ar an oiread agus is féidir le duine as an saol, is dócha.
It'sa caighdeán coibhneasta, tar éis an tsaoil. Nach bhfuil do smaoineamh air? "
"Mo smaoineamh air?
Dia forbid! "Shuigh sé suas le fuinneamh tobann, scíthe a
elbows ar a ghlúine agus ag stánadh amach ar na réimsí mellow.
"Mo smaoineamh ar rath," a dúirt sé, "Tá saoirse phearsanta."
"Saoirse? Saoirse ó imní? "
"Ó gach rud - ó airgead, ó bhochtaineacht, ó gan stró agus imní, ó na
timpistí ábhar. Chun a choinneáil ar chineál an poblacht den spiorad -
go bhfuil an méid a ghlaoch mé rath. "
Chlaon sí ar aghaidh le splanc sofhreagrach. "Tá a fhios agam - tá a fhios agam - tá sé aisteach; ach is é sin
ach cad tá mé ag mothú lá atá inniu ann. "Bhuail sé a súile leis an sweetness folaigh
dá chuid.
"An bhfuil an mothú sin annamh a bhfuil tú?" A dúirt sé. Blushed sí beagán faoina S.
"Is dóigh leat nach horribly sordid dom, an bhfuil tú? Ach b'fhéidir tá sé in áit riamh go raibh mé
aon rogha.
Ní raibh aon duine, ciallóidh mé, a insint dom faoi na Poblacht na spiorad. "
"Ní Tá - tá ceann tíre it'sa an bealach a aimsiú chun an duine féin."
"Ach ní ba chóir dom a fuair mo bhealach ann dá mba nár inis tú dom."
"Ah, tá comhartha-phoist - ach tá ceann amháin a fhios conas iad a léamh."
"Bhuel, tá mé ar eolas, ar a dtugtar agam!" Adeir sí le Glow de eagerness.
"Aon uair a fheiceann tú mé, a aimsiú mé mé féin a litriú amach litir an chomhartha - agus inné -
tráthnóna seo caite ag dinnéar - chonaic mé go tobann ar bhealach beag i do phoblacht ".
Selden bhí fós ag lorg ag a, ach le súl athrú.
Go dtí go raibh fuair sé, i sí i láthair agus a phlé, an spraoi aeistéitiúla a bhfuil
Is fear machnamhach Apt a lorg i lánúnas desultory le mná go leor.
Bhí a dhearcadh ar cheann de admiring spectatorship, agus bheadh sé
beagnach brón orainn a bhrath ina aon laige mhothúchánach chóir cur isteach ar an
comhlíonadh a cuid aidhmeanna.
Ach bhí anois an leid ar laige seo an rud is spéisiúla faoi
di.
Tháinig sé ar an di go maidin i nóiméad de disarray; raibh a aghaidh pale agus
athrú, agus bhí an laghdú a tugadh ar iasacht áilleacht di a charm poignant.
GO bhFUIL CONAS Breathnaíonn DI nuair a bhíonn sí ALONE! curtha bhí a chéad smaoineamh; agus an dara
a bhí le tabhairt faoi deara i athrú a theacht ar an a chuid tháirgtear.
Ba é an baol-pointe a lánúnas nach bhféadfadh sé amhras ar an
spontáineacht a liking.
Ó cibé uillinn amharc sé ar a n-intimacy dawning, nach bhféadfadh sé é a fheiceáil mar chuid de
h scéim na beatha; agus a bheith ar an eilimint gan choinne i slí bheatha sin a
go beacht atá beartaithe a bhí spreagúil fiú amháin a
fear a raibh thréig turgnaimh sentimental.
"Bhuel," a dúirt sé, "raibh sé a dhéanamh ba mhaith leat a fheiceáil níos mó?
An bhfuil tú ag dul a bheith ar cheann de dúinn? "
Bhí sé amach a tharraingt toitín mar a labhair sé, agus shroich sí a lámh i dtreo an
cás. "Ó, ná tabhair dom amháin - nach bhfuil mé deataithe le haghaidh
lá! "
"Cén fáth ar shantaigh staonadh den sórt sin? Gach duine tobac ag Bellomont. "
"Is ea - ach ní mheastar gur éirí i JEUNE MARIER FILLE A; agus ag an láthair
Faoi láthair tá mé ar JEUNE FILLE A MARIER. "
"Ah, ansin Tá eagla orm nach féidir linn a lig tú isteach sa phoblacht."
Ní "Cén fáth? An bhfuil sé ordú celibate? "
"Nach bhfuil i laghad, cé go bhfuil mé faoi cheangal a rá nach bhfuil go leor daoine pósta ann.
Ach beidh tú ag pósadh roinnt amháin an-saibhir, agus tá sé mar deacair do dhaoine saibhre a fháil isteach mar
ríocht na bhflaitheas. "
"Sin éagórach, dar liom, toisc, mar a thuigim, ar cheann de na coinníollacha
Níl saoránacht a cheapann an iomarca faoi airgead, agus an bealach amháin gan smaoineamh ar
airgead é go bhfuil go leor de. "
"D'fhéadfá chomh maith le rá go bhfuil an t-aon bhealach nach bhfuil smaoineamh ar aer a bheith acu go leor chun a
breathe.
Is é sin fíor go leor sa chiall; ach do na scamhóga atá ag smaoineamh ar an aer, má tá tú
iad nach bhfuil.
Agus mar sin tá sé le do daoine saibhir - ní fhéadfaidh siad bheith ag smaoineamh ar airgead, ach tá siad
análaithe sé go léir an am céanna; iad a chur san eilimint eile agus a fheiceáil conas squirm siad agus
gasp! "
Lily shuigh gazing absently trí na fáinní gorm a deataigh toitín-.
"Feictear dom," a dúirt sí ar fad, "a chaitheann tú roinnt mhaith de do chuid ama sa
eilimint tú disapprove de. "
Selden fuair sá seo gan discomposure.
"Is ea, ach rinne mé iarracht fanacht amphibious: tá sé ceart go léir chomh fada agus is ceann amháin ar
Is féidir scamhóga obair i dtír eile aer.
Is éard atá i Ailceimic fíor óir a bheith in ann dul ar ais arís i rud éigin eile;
agus sin é an rún go bhfuil an chuid is mó de do chuid cairde caillte. "
Lily mused.
"Ná ní dóigh leat," ndiaidh teacht sí tar éis nóiméad, "go bhfuil na daoine a bhfuil locht
leis go bhfuil sochaí na ró-oiriúnach chun féachaint air mar bhealach chun deireadh agus ní, díreach mar atá na daoine a
despise airgead a labhairt amhail is dá mba é a úsáid ach amháin chun a choinneáil i málaí agus gloated os cionn?
Nach bhfuil sé níos cothroime chun breathnú ar iad araon, le deiseanna, a fhéadfar a úsáid ceachtar
stupidly nó intelligently, de réir cumas na úsáideora? "
"Is é sin cinnte an dearcadh sane; ach is é an rud *** faoin tsochaí go bhfuil na
Is iad daoine a féachaint air mar deireadh siúd atá ann, agus nach bhfuil an léirmheastóirí ar an
claí.
Tá sé díreach ar an bhealach eile le Léiríonn an chuid is mó - is féidir leis an lucht féachana a bheith faoi an illusion, ach
fhios ag na gníomhaithe go bhfuil an saol fíor ar an taobh eile den footlights.
Na daoine a ghlacadh tsochaí mar éalú ón obair atá á chur ar a úsáid i gceart;
ach nuair a bhíonn sé as riocht an rud oibrigh sé ar fad an caidreamh den saol. "
Selden ardaíodh é féin ar a Elbow.
"Spéartha Dea!" Chuaigh sé ar, "Ní dóigh liom underrate an taobh maisiúil den saol.
Feictear dom go bhfuil an tuiscint ar splendour údar ann féin ag an méid a bhfuil a tháirgtear í.
An measa de sé go bhfuil an nádúr daonna an oiread sin a úsáidtear ar bun sa phróiseas.
Má tá muid go léir an stuif amh na n-éifeachtaí Cosmaí, bheadh duine a bheith in áit an tine a
tempers claíomh ná an t-iasc go ruaimeanna clóca corcra.
Agus dramhaíl sochaí cosúil linne ábhar maith den sórt sin a tháirgeadh a paiste beag de
corcra!
Féach ar ina bhuachaill mhaith Ned Silverton - tá sé i ndáiríre ró-mhaith a úsáid chun athchóiriú a
aon duine ar shabbiness sóisialta.
Gasúr There'sa leagan amach ach chun a fháil amach na Cruinne: Is mór an trua nach bhfuil sé ceart dó, faoi dheireadh
ag aimsiú sé i Mrs Fisher ar líníocht-seomra? "
"Is buachaill Ned daor, agus tá súil agam go mbeidh sé a choinneáil ar a chuid seachmaill fada go leor a scríobh roinnt
filíochta deas mar gheall orthu; ach a cheapann tú go bhfuil sé ach amháin sa tsochaí go bhfuil sé dóchúil go
chailleadh iad? "
Selden fhreagair sí le shrug. "Cén fáth a bhfuil muid ag glaoch ar ár gcuid smaointe flaithiúil
illusions, agus an fhírinní cinn mean?
Nach bhfuil sé ina cáineadh go leor den tsochaí a fháil ar an duine féin ag glacadh den sórt sin
abairtíní?
Táim an-beagnach a fuarthas an béarlagair ag aois Silverton, agus tá a fhios agam conas is féidir ainmneacha
athrú ar an dath an chreidimh. "riamh a bhí chuala sí dó labhairt lena leithéid
dearbhú fuinnimh.
Teagmháil a habitual ná go raibh an eclectic, casadh a héadrom breis agus
i gcomparáid; agus bhí sí ar athraíodh a ionad seo léargas ar tobann isteach sa tsaotharlann nuair a
Bunaíodh chreidimh.
"Ah, go bhfuil tú chomh dona is an sectarians eile," exclaimed sí; "cén fáth a bhfuil tú ag
glaoch ar do poblacht poblacht?
Is corparáid dúnta, agus a chruthú duit agóidí treallach d'fhonn a choinneáil
daoine amach. "
"Níl sé MO poblacht; is dá mba é, ba chóir dom a bheith coup D'ETAT agus suíochán tú ar
an throne. "" De bharr an méid, i ndáiríre, dar leat, ní féidir liom a
fiú a fháil ar mo chos thar an tairseach?
Ó, Tuigim cad is ciall agat. Despise tú mo uaillmhianta - cheapann tú iad a
unworthy de dom! "smiled Selden, ach ní go híorónach.
"Bhuel, is é sin in ómós?
I mo thuairimse, fiú iad go leor de chuid is mó de na daoine a chónaíonn acu. "
D'iompaigh sí a gaze air gravely.
"Ach nach bhfuil sé indéanta sin, má bhí mé ar na deiseanna de na daoine, d'fhéadfadh mé a dhéanamh
úsáid níos fearr acu?
Airgead sheasann do gach cineál rudaí - nach bhfuil a cháilíocht ceannaigh teoranta do
diamonds agus mótar-gluaisteáin Gan "" sa laghad:. dtiocfadh leat expiate do
taitneamh a bhaint as dóibh bunaitheach ospidéal. "
"Ach má cheapann tú go bhfuil siad cad ba chóir dom taitneamh a bhaint as i ndáiríre, ní mór duit smaoineamh ar mo uaillmhianta
Tá go maith go leor do dom. "Bhuail Selden achomharc seo le gáire.
"Ah, mo daor Iníon Bart, níl mé Providence dhiaga, a ráthú do taitneamh a bhaint as an
rudaí a bhfuil tú ag iarraidh a fháil! "
"Ansin tá an chuid is fearr is féidir leat a rá le haghaidh dom, sin tar éis streachailt chun iad a fháil mé dócha
ní cosúil iad? "tharraing sí ar anáil domhain.
"Cad todhchaí a thuar olc agat as dom!"
"Bhuel - riamh raibh siad á dtuar tú é do shon féin?"
D'ardaigh an dath mall di nach cheek, ina leacain de excitement ach as an domhain
toibreacha de mothú; bhí sé amhail is dá mbeadh an iarracht a tháirgtear ar a spiorad é.
"Is minic agus go minic," a dúirt sí.
"Ach tá sé sin i bhfad níos dorcha nuair a thaispeáint duit sé dom!"
Rinne sé aon fhreagra ar an exclamation, agus ar feadh tamaill shuigh siad adh, cé go
throbbed rud éigin eatarthu i ciúin leathan ar an aer.
Ach go tobann iompaigh sí air le cineál vehemence.
"Cén fáth a dhéanann tú é seo a dhéanamh dom?" Adeir sí.
"Cén fáth a bhfuil tú a dhéanamh ar na rudaí a roghnaigh mé cosúil domsa hateful, má tá tú aon rud a
ina ionad sin a thabhairt dom? "roused Na focail Selden ón oiriúnach musing
isteach a thit sé.
Ní dhearna sé é féin a fhios cén fáth go raibh sé i gceannas gcuid cainte ar feadh línte den sórt sin; bhí sé ar an
úsáid deiridh a bheadh sé é féin a shamhlú a dhéanamh ar tráthnóna ar uaigneas le Iníon
Bart.
Ach bhí sé ar cheann de na chuimhneacháin nuair a chuma nach d'aon turas a labhairt, nuair a
le guth indwelling i ngach glaoite go dtí doimhneacht unsounded eile ar fud na mothúchán.
"Níl, tá mé rud ar bith a thabhairt duit ina ionad sin," a dúirt sé, suí suas agus ag casadh ionas go mbeidh sé
bhíonn aici. "Má bhí mé, ba chóir é a mise, tá a fhios agat."
Fuair sí an dearbhú seo a tobann ar bhealach fiú choimhthíoch ná an tslí ina
dhéanamh: thit sí a aghaidh ar a lámha agus chonaic sé go feadh nóiméad wept sí.
Bhí sé ar feadh nóiméad amháin, áfach; le haghaidh nuair a chlaon sé níos cóngaraí agus a tharraing síos a lámha
le gesture níos lú ná paiseanta uaigh, chas sí air aghaidh softened ach ní
disfigured ag emotion, agus dúirt sé go
féin, beagán cruelly, go raibh sí ag gol fiú ar ealaíne.
An machnamh steadied a ghuth mar d'iarr sé, idir pity agus íoróin: Nach bhfuil "sé
nádúrtha gur chóir liom iarracht a dhéanamh belittle na rudaí nach féidir liom a thairiscint duit? "
A aghaidh brightened ag an, ach tharraing sí a lámh ar ***úl, nach bhfuil chomhartha dea-
coquetry, ach de réir mar cé go dtarscaoilfidh an rud a raibh aon éileamh.
"Ach tá tú belittle ME, nach tú," fhill sí réidh, "i bheith chomh cinnte go bhfuil siad
? na rudaí ach amháin le haghaidh cúram mé "Mhothaigh Selden ar thús inmheánach; ach ní raibh sé ach
an quiver deiridh dá egoism.
Beagnach ag an am céanna fhreagair sé go leor ach: "Ach an bhfuil tú aire dóibh nach bhfuil, an bhfuil tú?
Agus is féidir ar bith ar mian leo an mianach a athrú sin. "
Sé go raibh sin go hiomlán scoir a mheas cé chomh fada agus a d'fhéadfadh a dhéanamh air seo, go raibh sé
ciall ar leith díomá air nuair a chas sí ar aghaidh súilíneach le
derision.
"Ah," adeir sí, "do gach do frásaí fíneáil tá tú i ndáiríre mar drochlaoich mór agus is mé,
ar do shon nach mbeadh déanta ar cheann acu más rud é nach raibh tú sin a bheith cinnte de mo chuid a fhreagairt. "
An turraing seo freangáin raibh an éifeacht crystallizing intinn wavering Selden ar.
"Níl mé cinnte mar sin de do fhreagra," a dúirt sé go ciúin.
"Agus is féidir liom tú ar an gceartas a chreidiúint nach bhfuil tú ach oiread."
Bhí sé a sheal chun breathnú ar dó le iontas; agus tar éis nóiméad - "Ar mhaith leat
chun pósadh dom? "D'iarr sí.
Bhris sé isteach i gáire. "Níl, níl mé ag iarraidh go - ach b'fhéidir gur chóir dom
má rinne tú! "
"Sin an méid a dúirt mé leat - you're sin a bheith cinnte de dom gur féidir leat amuse féin le
turgnaimh. "tharraing sí ar ais ar an lámh a bhí regained sé, agus
shuigh ag féachaint síos air Faraor.
"Níl mé ag déanamh turgnaimh," d'fhill sé. "Nó má tá mé, nach bhfuil sé ar ort ach ar
mé féin.
Níl a fhios agam cén éifeacht a bhfuil siad ag dul a bheith acu ar orm - ach má tá marrying tú ar cheann de na
dóibh, beidh mé in ann an riosca. "aoibh sí faintly.
"Bheadh sé a bheith ina mbaol mór, cinnte - Ní raibh mé riamh i bhfolach ó duit conas iontach."
"Ah, tá sé tú a bhfuil an Coward!" Exclaimed sé.
D'ardaigh sí, agus sheas sé os comhair di a shúile ar an dá cuid.
An iargúltacht bog an lae ag titim enveloped leo: an chuma lifted siad isteach i
aer míne.
Gach na tionchair fíorálainn an uair an chloig trembled ina féitheacha, agus tharraing siad
Tarraingíodh chéile mar na duilleoga loosened chuig an domhain.
"Tá sé tú a bhfuil an Coward," sé arís agus arís eile, ag teacht a lámha ina.
Chlaon sí air ar feadh nóiméad, amhail is dá mba le titim de sciatháin tuirseach: bhraith sé mar cé go
a croí a bhí beating in áit leis an strus ar eitilt fada ná an sult a bhaint as
achair nua.
Ansin, ag tarraingt ar ais le gáire beag de rabhaidh - "Beidh mé ag breathnú hideous i dowdy
éadaí; ach is féidir liom mo hataí féin Baile Átha Troim, "dearbhaithe sí.
Sheas siad tostach ar feadh tamaill i ndiaidh seo, miongháire ag gach eile cosúil le eachtrúil
páistí a bhfuil climbed go dtí airde forbidden as a dtagann siad amach nua
domhan.
An domhan iarbhír ag a chosa a bhí i dimness veiling féin, agus ar fud an ghleann ina
gealach soiléir ardaigh sa gorm denser.
Go tobann chuala siad fuaim iargúlta, cosúil leis an hum de feithidí ollmhór, agus tar éis
an bóthar ard-, a fhoirceannadh whiter tríd an Twilight máguaird, rud dubh
Theith ar fud a bhfís.
Lily thosaigh as a dearcadh ar ionsú; sí gáire faded agus thosaigh sí ag
chun bogadh i dtreo an lána. "Bhí mé aon smaoineamh go raibh sé chomh déanach!
Ní bheidh muid a bheith ar ais i ndiaidh till dorcha, "a dúirt sí, beagnach mífhoighneach.
Selden bhí á lorg ag a bhfuil iontas: thóg sé air faoi láthair agus faigh ar ais é a thuairim is gnách
dá; ansin dúirt sé, le nóta uncontrollable de triomacht: "Go raibh
Ní ceann dár páirtí; bhí an mótar ag dul an bealach eile ".
"Tá a fhios agam - tá a fhios agam ----" shos sí, agus chonaic sé di redden tríd an Twilight.
"Ach Dúirt mé leo nach raibh mé go maith - nár chóir dom dul amach.
Lig dúinn dul síos! "Murmured sí.
Selden ar aghaidh ag breathnú ar a; ansin tharraing sé a toitíní-chás as a phóca agus
go mall toitín lit.
Dhealraigh sé dó is gá, ag an am, a fhógairt, ag roinnt gotha habitual
seo a shórtáil, a shealbhú aisghabháil ar an iarbhír: raibh sé i puerile beagnach ar mian leo a
lig a chuid compánach a fheiceáil go bhfuil, a n-eitilt os a chionn, go raibh sé i dtír ar a chosa.
Fhan sí cé flickered an Spark faoina pailme cuartha; ansin bhí sé amach an
toitíní di.
Thóg sí ar cheann le lámh unsteady, agus é a chur chuig a liopaí, chlaon ag tnúth le
tharraingt uirthi solas óna.
I indistinctness lit an gleam beag dearg suas an chuid íochtarach de a aghaidh, agus tá sé ag
chonaic sí béal tremble isteach i aoibh gháire.
"An raibh tú dáiríre?" D'iarr sí, le sult a corr na Gaiety a d'fhéadfadh sí a bheith
ghabháil suas, i haste, ó gcarn de inflections stoc, gan a bheith am a roghnú
an cóir nóta.
Guth Selden a bhí faoi smacht níos fearr. "Cén fáth nach?" Fhill sé.
"Féach tú Ghlac mé aon rioscaí do-san a bheith amhlaidh."
Agus mar a lean sí chun seasamh os a chomhair, a pale beagán faoi na freangáin, chuir sé leis
go tapa: "Lig dúinn dul síos."
>
CAIBIDIL 7
Labhair sé i bhfad chun an doimhneacht an chairdis Mrs Trenor go di guth, i
admonishing Iníon Bart, ghlac an nóta céanna an éadóchais pearsanta ionann is dá mbeadh sí
lamenting an tubaiste de pháirtí-teach.
"Tá gach féidir liom a rá, Lily, nach féidir liom a dhéanann tú amach!"
Chlaon sí ar ais, sighing, i thréigean maidin lása agus muslin, casadh ar
ghualainn indifferent chuig an importunities heaped-suas a deasc, cé sí
san áireamh, leis an tsúil de lia a
thug suas an cás, ar an taobh amuigh in airde ar an othar tabhairt aghaidh ar thubaistí di.
"Más rud é nach raibh inis tú dom go raibh tú ag dul i do aige dáiríre - ach tá mé cinnte go rinne tú
go follus go leor ó thús!
Cén fáth eile a raibh tú ceist dom a lig tú amach droichead, agus a choinneáil ar ***úl Tabhairt agus Kate
Corby?
Ní féidir liom leid ndearna tú é mar a thagann chuig sé leat; d'fhéadfadh muid aon cheann de dúinn a shamhlú
do chur ar bun leis ar feadh nóiméad ach amháin i gceist agat é a phósadh.
Agus mé cinnte gach duine a bhí cothrom!
Theastaigh siad go léir chun cabhrú le sé chomh maith. Fiú choinnigh Bertha a lámha amach - beidh mé ag rá
go - ráinig Lawrence síos agus a tarraingíodh air tú ar ***úl ó di.
Tar éis go raibh sé de cheart retaliate - cén fáth ar domhan a rinne tú isteach uirthi?
Tá tú ar a dtugtar Lawrence Selden ar feadh na mblianta - cén fáth go raibh tú féin a iompar amhail is dá mba tú díreach
thángthas air?
Má bhí tú i gcoinne grudge Bertha bhí sé am dúr a thaispeáint sé - d'fhéadfadh a bheith íoctha agat
sí ar ais ach chomh maith leis tar éis a bhí tú pósta!
Dúirt mé leat go raibh Bertha contúirteacha.
Bhí sí i giúmar fhuafar nuair a tháinig sí anseo, ach Lawrence ar casadh suas a chur léi i
le dea-mhéin, agus más rud é gur mhaith leat ach lig di smaoineamh ar tháinig sé chun A riamh go mbeadh sé
tharla di a imirt leat seo a trick.
Ó, Lily, ní fheicfidh tú aon ní a dhéanamh mura bhfuil tú dáiríre! "
Iníon Bart glacadh exhortation seo i spiorad na neamhchlaontachta purest.
Cén fáth ar chóir a bheith sí feargach?
Ba é an guth a choinsias féin a labhair sí trí Mrs Trenor ar
variant reproachful. Ach fiú ar a choinsias féin ní mór di
trump suas semblance na cosanta.
"Ghlac mé ach lá saor - Shíl mé chiallaigh sé chun fanacht ar an seachtain seo go léir, agus bhí a fhios agam an tUasal
Selden bhí ag fágáil ar maidin. "Brushed Mrs Trenor leataobh an phléadáil le
chomhartha a leagan lom a laige.
"Rinne sé i gceist chun fanacht - sin an ceann is measa de.
Léiríonn sé go bhfuil sé ar rith amach as duit; go bhfuil a cuid oibre déanta Bertha agus nimh dó
go maith. "
Lily Thug gáire beag. "Ó, má tá sé ag rith beidh mé ag scoitheadh air!"
A cara chaith amach ghabháil ar láimh. "Cibé rud a dhéanann tú, Lily, gan rud ar bith!"
Iníon Bart fuair an rabhadh le gáire.
"Ní féidir liom a chiallaíonn, literally, a chur ar an traein seo chugainn.
Tá bealaí ---- "Ach ní raibh sí ag dul ar a shonrú orthu.
Mrs Trenor ceartaithe géar ar an aimsir. "Tá CUIREADH bealaí - neart acu!
Ní raibh mé dócha gá duit a bheith in iúl iad amach.
Ach ná meabhlaireachta duit féin - tá sé eagla orm go críochnúil.
Tá sé ag rith abhaile láithreach chuig a mháthair, agus beidh sí a chosaint air! "
"Ó, ar bhás," aontaigh Lily, dimpling ag an fhís.
"Conas is féidir leat gáire ----" rebuked a cara léi; agus thit sí ar ais chuig soberer
dearcadh na rudaí a bhfuil an cheist: "Cad a bhí sé Bertha inis dó i ndáiríre?"
"Ná iarraidh orm - uafáis!
Chuma léi a bheith acu raked suas gach rud.
Ó, tá a fhios agat cad is ciall agam - ar ndóigh, nach bhfuil rud ar bith, really; ach is dócha sí
thionscnamh i Prince Varigliano - agus Tiarna Hubert - agus go raibh roinnt scéal de do
a bhfuil airgead ar iasacht d'aois Ned Van Alstyne: raibh tú riamh "?
"Tá sé mo athair col ceathrar," interposed Iníon Bart.
"Bhuel, ar ndóigh, d'fhág sí SIN amach.
Dealraíonn sé Ned inis Déan Fisher; agus dúirt sí Bertha, go nádúrtha.
Tá siad ar fad araon, tá a fhios agat: sealbhaíonn siad a gcuid teangacha ar feadh na mblianta, agus a cheapann tú
tá tú sábháilte, ach nuair a thagann siad a n-deis cuimhin gach rud. "
Bhí méadú Lily pale: Bhí a guth nóta harsh i sé.
"Bhí sé roinnt airgid a chaill mé ag droichead ag an Osburghs Van '.
Aisíoctha mé é, ar ndóigh. "
"Ah, maith, ní bheadh siad ag cuimhneamh go; sa bhreis, bhí sé an smaoineamh don chearrbhachas
fiach sin Percy eagla orm. Ó, bhí a fhios Bertha a fear - bhí a fhios aici ach an méid is
a insint dó! "
Sa brú ar aghaidh Mrs Trenor feadh uair an chloig beagnach ar a rabhadh a cara.
Iníon Bart éist leis equanimity admirable.
Go raibh a temper nádúrtha maith disciplínithe trí bliana d'fhorfheidhmiú
chomhlíonadh, ós rud é go raibh sí beagnach i gcónaí go raibh a bhaint amach di thagann deireadh leis an cosán timthriallach
de na daoine eile; agus, á nádúrtha
claonadh chun aghaidh a thabhairt fíricí unpleasant chomh luath agus is i láthair siad iad féin, nach raibh sí
brón orm a chloisteáil ráiteas neamhchlaonta ar an méid a bhí aici Baois dócha go costas, is mó a
sa chaoi is a smaointe féin a bhí ag éileamh go fóill ar an taobh eile an cháis.
Á chur i láthair i bhfianaise na tuairimí vigorous Mrs Trenor, a bhí an ríomh
cinnte formidable amháin, agus Lily, mar d'éist sí, chinn féin de réir a chéile
bheifí chuig a cara dearcadh ar an staid.
Mrs focail a bhí béim ina theannta sin Trenor ar a son hearer ag imní
a bhféadfadh sí í féin a buille faoi thuairim éigean.
Rachmas, mura spreagadh le samhlaíocht, foirmeacha fonn ach an nóisean vaguest
an strus a praiticiúil na bochtaineachta.
Judy fhios caithfidh sé a bheith "horrid" a Lily bochta a bheith acu chun stop a bhreithniú cibé sí
D'fhéadfadh acmhainn lása fíor ar a petticoats, agus ní le mótar-charr a bheith acu agus le gal
luamh ar a ordú; ach an fhrithchuimilt laethúil
de na billí neamhíoctha, bhí na nibble laethúil temptations beag le caiteachas, trialacha mar
i bhfad as a cuid taithí mar na fadhbanna baile an bhean Char-.
Neamhaithne Mrs Trenor ar an strus fíor ar an staid a bhí an éifeacht a
dhéanamh níos galling a Lily.
Cé go reproached a cara léi as ar iarraidh an deis di eclipse iomaitheoirí, sí
Bhí níos mó uair amháin battling i samhlaíocht leis an taoide gléasta féichiúnais ó
a bhí sí amhlaidh éalaigh beagnach.
Bhí tiomáinte Cad gaoithe de Baois sí amach arís ar na farraigí dorcha?
Más rud é go raibh rud ar bith ag teastáil chun an teagmháil seo caite a chur di féin-abasement bhí sé ar an
tuiscint ar an mbealach ina saol aois a bhí oscailte a ruts arís a fháil uirthi.
Inné bhí sí mhaisiúil fluttered pinions saor in aisce thuas rogha de slite beatha; anois
bhí uirthi titim go dtí an leibhéal na gnáth-eolas, a chuimhneacháin de
brilliancy seeming agus saoirse alternated le uaireanta fada subjection.
Leagan sí lámh deprecating ar a charad.
"A chara Judy!
Tá brón orm a bheith den sórt sin a rug, agus go bhfuil tú an-mhaith dom.
Ach ní mór go mbeadh ort roinnt litreacha dom a fhreagairt - lig dom ar a laghad a bheith úsáideach ".
Shocraigh sí í féin ag an deasc, agus Bean Uí Trenor ghlac sí atógála an
maidin an tasc le osna atá intuigthe go, tar éis an tsaoil, bhí éirigh sí í féin
mí-oiriúnach le haghaidh úsáidí níos airde.
Léirigh an tábla seo a lón ciorcal laghdú.
Bhí na fir ar ais go léir ach Jack Stepney agus Dorset go baile (chuma air go Lily ar deireanach
teagmháil an íoróin gur chóir Selden agus Percy Gryce go bhfuil siad imithe ar an traein céanna), agus
Mhuire Cressida agus an Wetheralls comhghafach
Bhí chun bealaigh le mótair a lón ag tír i bhfad i gcéin-teach.
Ag chuimhneacháin úis sin laghdaithe go raibh sé gnách do Mrs Dorset a choinneáil ar a seomra
go dtí an tráthnóna; ach ar an ócáid seo i ndiaidh druideadh sí nuair a bhí an lón leath os a chionn,
hollowed-eyed agus drooping, ach le ciumhais na mhailís féin faoi neamhshuim di.
Ardaigh sí a malaí mar fhéach sí mar gheall ar an tábla.
"Cén chaoi a bhfuil fágtha cúpla duine againn!
Liom a dhéanamh mar sin taitneamh a bhaint as an ciúin - don't tú, Lily? Ba mhaith liom go mbeadh ar an bhfear stopadh i gcónaí as baile - tá sé
i ndáiríre i bhfad níos deise gan iad. Ó, ní gá duit a chomhaireamh, Seoirse: Ní amháin
bheith ag labhairt le ceann amháin ar fhear céile.
Ach shíl mé go raibh an tUasal Gryce chun fanacht ar feadh an chuid eile den tseachtain? "A dúirt sí enquiringly.
Ní "An bhfaca sé ar intinn aige, Judy? Tá sé den sórt sin buachaill deas - N'fheadar cad a thiomáin
air ar ***úl?
Tá sé sách cúthail, agus tá mé eagla féidir linn a bheith ionadh air: sé tugtha suas i
den sórt sin ar bhealach sean-aimseartha.
An bhfuil a fhios agat, Lily, dúirt sé liom Ní fhaca sé cártaí a imirt cailín ar airgead till sé
chonaic tú ag déanamh sé an oíche eile? Agus tá cónaí air ar an leas a ioncaim,
agus tá sé i gcónaí ar a lán d'fhág níos mó chun infheistíocht a dhéanamh! "
Mrs Fisher chlaon ar aghaidh go fonnmhar. "Is féidir liom Creidim go bhfuil sé ar cheann éigin de dhualgas ar
oideachas a chur ar a fear óg. Tá sé shocking riamh go bhfuil sé déanta
a bhaint amach a dhualgais mar shaoránach.
Ba chóir gach fear saibhir a bheith d'fhiacha chun staidéar a dhéanamh ar dhlíthe a thíre. "
Mrs Dorset spléach ar a socair. "Sílim sé TAR ÉIS staidéar ar na dlíthe colscartha.
Dúirt sé liom gur gheall sé an tEaspag a shíniú de shaghas éigin achainí i gcoinne
colscartha. "
Mrs Fisher reddened faoina púdar, agus dúirt Stepney le Sracfhéachaint ag gáire ag Miss
Bart: "Is dócha go bhfuil sé ag smaoineamh ar phósadh, agus ba mhaith leis a tinker suas ar an sean-
sula dtéann sé ar bord loinge. "
Betrothed a d'fhéach sé ionadh ar an meafar, agus George Dorset exclaimed le
ar growl sardonic: "Poor diabhal! Níl sé an long a dhéanamh dó,
tá sé an criú. "
"Nó an stowaways," a dúirt an Iníon Corby geala.
"Má mé machnamh ar thuras leis Ba chóir dom iarracht tús a chur le cara sa
shealbhú. "
Mothú doiléir Van Osburgh Iníon de Pique bhí ag streachailt ar léiriú is cuí.
"Tá mé cinnte nach féidir liom a fheiceáil cén fáth tú ag gáire air; Sílim go bhfuil sé an-deas," exclaimed sí;
"Agus, ar aon ráta, a bheadh ina cailín a phós sé i gcónaí go leor chun a bheith
compordach. "
Bhreathnaigh sí ag gáire puzzled dlús a clú agus cáil uirthi focail, ach tá sé
d'fhéadfadh a bheith consoled di a fháil amach cé go domhain a bhí chuaigh siad isteach ar an chíche ar dhuine dá
hearers.
Compordach! Ag an nóiméad a bhí an focal níos eloquent
le Lily Bart ná aon cheann eile sa teanga.
Ní fhéadfadh sí sos fiú le aoibh gháire thar an heiress dearcadh a fhortún colossal mar
fothain ach ní bhíonn ach i gcoinne mian: líonadh a aigne leis an bhfís a foscadh cad go
d'fhéadfadh a bheith léi.
Ní raibh Mrs Dorset na bioráin-pricks cliste, as a cuid féin a ghearradh íoróin níos doimhne: bhféadfadh aon duine a ghortú
a oiread agus is go raibh hurting sí í féin, d'aon duine eile - ní fiú Judy Trenor - a fhios ag an
méid iomlán a Baois.
Bhí sí ag roused ó na cúinsí unprofitable ag iarraidh a whispered ó
h hostess, a tharraing sí óna chéile mar a d'fhág siad an lón-tábla.
"Lily, daor, má tá tú aon rud speisialta a dhéanamh, is féidir liom a rá go bhfuil sé ar intinn agat Déan Fisher
a thiomáint go dtí an stáisiún agus Gus beir? Beidh sé ar ais ag ceithre, agus tá a fhios agam go bhfuil sí ag
sé ina aigne chun freastal air.
Ar ndóigh, tá mé an-sásta go bhfuil amused air, ach tharlódh go mbeadh a fhios agam go bhfuil sí é a fhuiliú
sách mór ó tá sí curtha anseo, agus tá sí mar sin fonn faoi dul chun gabháil dó
mhaisiúil mé go mór tar éis a fuair sí billí a lán níos mó ar maidin.
Feictear dom, "arsa Bean Uí Trenor feelingly," go bhfuil an chuid is mó dá alimony
le híoc ag mná eile ar fhir chéile! "
Iníon Bart, ar a bealach go dtí an stáisiún, bhí fóillíochta a muse thar a chara focail,
agus a n-iarratas a peculiar di féin.
Cén fáth ar chóir di a bheith ag fulaingt le haghaidh a bhfuil aon uair amháin, ar feadh cúpla uair an chloig, airgead a fuarthas ar iasacht ar
col ceathrar daoine scothaosta, nuair a d'fhéadfadh a bhean mhaith Déan Fisher dhéanamh i gcónaí unrebuked ó
nádúr dea-ar a cairde fir agus an caoinfhulaingt a wives?
Iompaigh sé go léir ar an t-idirdhealú idir an méid a d'fhéadfadh tiresome bean phósta, agus
d'fhéadfadh nach cailín, a dhéanamh.
Ar ndóigh, bhí sé shocking do bhean phósta airgead a fháil ar iasacht - agus bhí Lily
expertly feasach ar an impleacht i gceist--ach fós, bhí sé ar an MALUM ach ní bhíonn ach
PROHIBITUM a decries ar fud an domhain ach
condones, agus, cé go bhféadfadh sé a phionósú ina leith le bhfeice príobháideacha nach bhfuil,
saighdeadh an disapprobation comhchoiteann na sochaí.
Chun Iníon Bart, i mbeagán focal, ní raibh aon deiseanna den sórt sin is féidir.
D'fhéadfadh sí ar ndóigh ar iasacht ó mhná a cairde - céad anseo nó ann, ag an
ndícheall - ach bhí siad réidh le níos mó a thabhairt ar an gúna nó trinket, agus d'fhéach sé beagán
askance nuair a hinted sí rogha le haghaidh seiceáil.
Nach bhfuil mná iasachtóirí flaithiúil, agus iad siúd a bhí i measc a lán teilgthe a bhí acu i
an cás céanna í féin, nó eile ró-fhada a chur as é a thuiscint a
riachtanais.
Ba é an toradh a meditations an cinneadh a bheith páirteach a haintín ag Richfield.
Ní fhéadfadh sí ag fanacht Bellomont gan imirt droichead, agus a bheith páirteach i eile
costais; Bheadh agus chun leanúint ar aghaidh lena sraith cuairteanna is gnách ar an fhómhair fad ach an
deacrachtaí céanna.
Bhí bainte amach aici pointe nuair a bhí retrenchment tobann is gá, agus an t-aon
Bhí saol saor saol dull. Bheadh sí tús an mhaidin dár gcionn le haghaidh
Richfield.
Ag an stáisiún cheap sí an chuma ionadh Gus Trenor, agus ní go hiomlán
neamhfhaoisimh, í a fheiceáil.
Fuarthas sí suas an reins an runabout solais ina raibh sí á stiúradh os a chionn, agus
mar climbed sé go mór ar a taobh, a bhrú isteach an tríú cuid de na suíochán scant, sé
dúirt: "Halloo!
Níl sé go minic onóir tú dom. Ní mór duit a bheith uncommonly suas go crua le haghaidh
rud éigin a dhéanamh. "
Bhí an tráthnóna te, agus propinquity rinne sí níos mó ná de ghnáth go comhfhiosach
bhí sé dearg agus ollmhór, agus ba chúis go coirníní na taise an deannaigh na traenach
unpleasantly cloí leis an Fairsinge leathan
na leiceann agus muineál a chas sé léi; ach bhí sí ar an eolas freisin, ón breathnú i
a shúile dull beag, go raibh an teagmháil a dhéanamh lena húire agus slenderness mar
sásta leis mar an radharc le dí fuaraithe.
An dearcadh ar an méid sin chabhraigh léi a fhreagairt gaily: "Níl sé go minic agam ar an
seans.
Tá na mban ró-lán le díospóid a bhfuil an phribhléid dom. "
"An phribhléid dom ag tiomáint abhaile? Bhuel, tá mé sásta a bhuaigh tú an rás, anyhow.
Ach tá a fhios agam cad a tharla i ndáiríre - mo bhean chéile sheoladh chugat.
Anois, ní raibh sí? "
Bhí sé an fear dull ar flashes gan choinne ar astuteness, agus ní fhéadfadh cabhrú le dul isteach Lily
sa gáire a raibh pounced sé ar an fhírinne.
"Féach tú, is cuí Judy Tá mé ar an duine is sábháilte chun tú a bheith leis; agus tá sí ceart go leor,"
ndiaidh teacht sí. "Ó, tá sí, cé?
Má tá sí, tá sé mar nach mbeadh tú a dramhaíola do am ar Hulk d'aois cosúil liomsa.
Táimid pósta fir a chur suas leis an méid is féidir linn a fháil ar: iad uile na duaiseanna do na cliste
chaps a choinneáil ar ***úl na gcos atá saor in aisce.
Ceadaigh dom an bhfianaise a todóg a bheidh, tá tú? Tá mé go raibh lá beastly de. "
Tharraing sé suas sa scáth na sráide sráidbhaile, agus ritheadh an reins di cé go
Bhí sé ar chluiche a todóg.
An lasair beag faoina láimh a caitheadh le níos doimhne corcairdhearg ar a aghaidh puffing, agus
Lily averted a súile le mothú momentary de repugnance.
Agus fós cheap roinnt de na mná dathúil dó!
Mar a thug sí ar ais ar an reins, dúirt sí go báúil: "An bhfaca tú go bhfuil a lán den sórt sin
? de na rudaí a tiresome le déanamh "" Ba chóir dom a rá mar sin - in áit! "
Trenor, a bhí annamh a éisteacht, cibé acu ag a bhean chéile nó a cairde, socraithe síos
isteach ar an taitneamh a bhaint as tearc de caint faoi rún.
"Níl a fhios agat conas a bhfuil eile a hustle a choinneáil ar an gcineál seo rud ag dul."
Waved sé a fuip i dtreo an acra Bellomont, leagan outspread roimh
dóibh i undulations opulent.
"Tá Judy aon smaoineamh ar cad a chaitheann sí - ní nach bhfuil neart a choinneáil ar an rud
ag dul, "isteach sé é féin," ach tá an fear a fuair a choinneáil ar a shúile ar oscailt agus a phiocadh suas
go léir na leideanna is féidir sé.
Mo athair agus a mháthair a úsáidtear chun maireachtáil cosúil le troid-*** ar a n-ioncam, agus a chuireann
le beagán maith sé ró - luckily dom - ach ag an luas a théann muid anois, níl a fhios agam cá
Ba chóir go mbeadh más rud é nach raibh sé chun cur flyer anois agus ansin.
Smaoineamh ar na mná go léir - is ciall agam Judy cuí - tá mé aon rud a dhéanamh ach dul síos bhaile aon uair amháin
in aghaidh na míosa agus a ghearradh amach Cúpóin, ach tá an fhírinne a thógann sé a lán devilish d'obair chrua a
choinneáil ar an innealra ag rith.
Ní gur chóir liom gearán a dhéanamh go lá, áfach, "chuaigh sé ar an nóiméad tar éis," a chur mé
raibh stróc-neat an ghnó, a bhuíochas sin do chara Rosedale Stepney tá: ag an mbealach seo,
Iníon Lily, ba mhaith liom gur mhaith leat iarracht a áitiú ar Judy a bheith decently shibhialta a ghabhann leis an CHAP.
Tá sé ag dul a bheith saibhir go leor chun a cheannach dúinn go léir as ceann amháin de na laethanta seo, agus más rud é gur mhaith léi ach
iarraidh air a dine anois agus ansin d'fhéadfadh a fháil beagnach rud ar bith agam as dó.
Is é an fear dÚsachtach a fhios ag na daoine nach bhfuil ag iarraidh go mbeadh a fhios aige, agus nuair ina comhalta i
an stáit sin nach bhfuil aon rud nach mbeidh sé a dhéanamh le haghaidh an chéad bhean a ghlacann sé suas. "
Lily hesitated nóiméad.
Thosaigh an chéad chuid dá compánach an dioscúrsa ina traein spéisiúil de
smaoinimh, a bhí isteach rudely ag lua ainm an tUasal Rosedale ar.
Uttered sí agóid faint.
"Ach tá a fhios agat Jack raibh iarracht a ghlacadh uaidh faoi, agus bhí sé dodhéanta."
"Ó, hang é - mar tá sé saille agus lonracha, agus tá ar bhealach sloppy!
Bhuel, tá gach is féidir liom a rá go bhfuil na daoine atá cliste go leor chun a bheith sibhialta dó anois
Beidh a dhéanamh ar an rud mighty maith é.
Cúpla bliain ó anois beidh sé i cibé acu is mian linn é nó nach ea, agus ansin ní bheidh sé
thabhairt ar ***úl le leath-a-tip milliún le haghaidh dinnéir. "
Bhí Lily aigne ais ó na pearsantacht intrusive an Uasail Rosedale chuig an traein na
Shíl leagtha síos ag gluaiseacht trí chéad fhocail Trenor ar.
Ollmhór seo mistéireach Wall Street domhain ar "leideanna" agus "Déileálann" - b'fhéidir nach bhfuil sí ag teacht i
sé d'acmhainn éalú óna predicament dreary?
Sí go raibh cloiste go minic de na mná ag déanamh airgid ar an mbealach seo tríd a gcuid chairde: go raibh sí
nóisean nach mó ná chuid is mó dá inscne ar nádúr beacht an idirbhirt, agus a
vagueness chuma a laghdú a indelicacy.
Ní fhéadfadh sí, go deimhin, a shamhlú í féin, in aon extremity, stooping a bhaint as a "tip"
ón Uasal Rosedale; ach ar a taobh Bhí fear ina sheilbh go lómhara
tráchtearraí, agus a bhí, mar an fear céile a
dearest chara, sheas di i ndáil leis na intimacy beagnach fraternal.
Ina croí inmost fhios Lily nach raibh sé ag déanamh achomhairc chun na instinct fraternal go
dócha go raibh sí chun bogadh Gus Trenor; ach ar an mbealach seo den mhíniú ar an staid chabhraigh
drape a crudity, agus bhí sí i gcónaí
scrupallach faoi choimeád suas láithrithe di féin.
Bhí a fastidiousness pearsanta a bhí ar mó coibhéis a morálta, agus nuair a rinne sí turas ar
iniúchadh ina aigne féin go raibh doirse dúnta áirithe nach raibh sí ar oscailt.
Mar a shroich siad an geataí na Bellomont chas sí Trenor le gáire.
"Is é an tráthnóna sin foirfe - don't is mian leat a thiomáint dom beagán níos faide?
Tá mé in áit as biotáille an lá ar fad, agus tá sé sin restful a bheith ar ***úl ó dhaoine,
le roinnt amháin más rud é nach mbeidh a aigne I'ma dull beag. "
D'fhéach sí mar sin álainn plaintively mar dtairiscint sí an iarraidh, agus mar sin trustfully cinnte
a comhbhrón agus tuiscint, bhraith go Trenor ar mian leo é féin go raibh a bhean chéile
d'fhéadfadh a fheiceáil conas cóireáil mná eile air - ní
buailte sreang-mhaith pullers Mrs Fisher, ach cailín go mbeadh an chuid is mó fir a thug a gcuid
buataisí a fháil den sórt sin le breathnú ó. "As biotáille?
Cén fáth ar chóir duit a bheith ar an domhan riamh as biotáille?
An bhfuil do bhosca deireanach na gúnaí Doucet teip, nó go raibh Judy rook tú amach
gach rud ar an droichead aréir? "
Lily Chroith a cheann le osna. "Tá mé go raibh a thabhairt suas Doucet; agus droichead
ró - murar féidir liom é.
Go deimhin murar féidir liom aon cheann de na rudaí mo chairde a dhéanamh, agus eagla orm go minic Judy
cuí dom rug toisc nach bhfuil mé ag imirt cártaí ar bith níos faide, agus toisc nach bhfuil mé chomh smartly
gléasta mar na mná eile.
Ach beidh tú ag smaoineamh rug orm freisin má tá mé ag caint leat faoi mo imní, agus mé ag lua ach
dóibh mar ba mhaith liom tú a dhéanamh dom i dtús báire -. is mó an-an bhfabhar "
Bhí a súile a lorg níos mó uair amháin, agus an aoibh sí inwardly ag an tinge de
apprehension gur léigh sí iontu.
"Cén fáth, ar ndóigh - má tá sé rud ar bith is féidir liom a bhainistiú ----" bhris sé amach, agus guessed sí
go raibh suaite a theachtadh ag an gcuimhne ar mhodhanna Mrs Fisher ar.
"An mó bhfabhar," sí ndiaidh teacht go réidh.
"Is é fírinne, tá Judy feargach liom, agus ba mhaith liom tú a dhéanamh ar mo shíocháin."
"Angry in éineacht leat?
Ó, a thagann, bhris nonsense ---- "a faoiseamh trí i gáire.
"Cén fáth, tá a fhios agat tá sí tiomanta a thabhairt duit." "Tá sí ar an cara is fearr agam, agus go bhfuil
cén fáth a bhfuil mé ag cuimhneamh ar vex di.
Ach mé a fhios agat cad tá daresay theastaigh uaithi dom a dhéanamh.
Tá sí leagtha síos a croí - daor bochta - ar mo pósadh -. Marrying a lán airgid "
Shos sí le falter beag de náire, agus Trenor, ag casadh
, seasta go tobann ar a Féach ar na hintleachta ag fás.
"Tá go leor airgid?
Ó, ag Jove - ní gá duit a chiallaíonn Gryce? Cad a - a dhéanann tú?
Ó, ní hea, ar ndóigh, ní bheidh mé trácht ar é - is féidir leat muinín dom a choinneáil ar mo bhéal dúnta - ach
Gryce - Tiarna go maith, GRYCE!
An raibh a Judy i ndáiríre ag smaoineamh d'fhéadfaí tú a thabhairt duit féin chun pósadh go beag portentous
asal? Ach ní fhéadfaí tú, eh?
Agus mar sin thug tú air an sac, agus sin an fáth lit sé amach ag an gcéad
traein ar maidin? "
Chlaon sé ar ais, scaipeadh é féin níos faide ar fud na suíochán, amhail is dá mba dilated ag an
tuiscint áthasach dá discernment féin. "Cén chaoi a bhféadfaí ar domhan Judy cheapann mbeadh tú a dhéanamh
a leithéid de rud?
Raibh mé in ann a dúirt sé léi riamh gur mhaith leat a chur ar bun le milksop den sórt sin beag! "
Lily sighed níos doimhne.
"Sílim go uaireanta," murmured sí, "gur fir le mná a thuiscint níos fearr motives
ná mar a dhéanann na mná eile "" roinnt fir -. I'm áirithe de é!
Raibh mé in ann a dúirt Judy, "arís agus arís eile é, exulting sa superiority intuigthe os cionn
a bhean chéile.
"Shíl mé go mbeadh tú a thuiscint; sin an fáth a theastaigh uaim labhairt leat," Iníon Bart
ndiaidh teacht. "Ní féidir liom a dhéanamh ar chineál sin de phósadh; tá sé
dodhéanta.
Ach is féidir nach liom dul ar maireachtáil mar a dhéanann na mná go léir i mo leagan síos.
Tá mé beagnach ag brath go hiomlán ar mo aintín, agus cé go bhfuil sí an-chineál dom déanann sí
dom aon liúntas rialta, agus lately mé airgead caillte ag cártaí, agus ní féidir liom leomh a insint
di mar gheall air.
Mé a bheith íoctha fiacha mo chárta, ar ndóigh, ach tá rud ar bith fágtha ar éigean do mo eile
costais, agus má théim ar le mo shaol i láthair beidh mé a bheith i ndeacrachtaí Uafásach.
Tá mé ioncam beag bídeach ar mo chuid féin, ach tá mé eagla sé infheistiú go holc, mar is cosúil go
a thabhairt i ngach bliain níos lú, agus tá mé mar sin aineolach ar chúrsaí airgid sin níl a fhios agam
má tá mo aintín gníomhaire, a thugann aire dó, le comhairleoir maith. "
Shos sí faoi láthair, agus a chuirtear i ton níos éadroime: "Ní raibh mé ag chiallaíonn go rug tú le gach
seo, ach ba mhaith liom do chabhair i dhéanamh Judy thuiscint nach féidir liom, i láthair na huaire, dul ar
maireachtáil mar ní mór ceann a bhfuil cónaí i measc na libh go léir.
Tá mé ag dul amach amárach chun páirt a ghlacadh mo aintín ag Richfield, agus beidh mé ag fanacht ann ar feadh an
chuid eile den fhómhair, agus mo maid bhriseadh agus foghlaim conas a mend mo chuid éadaí féin. "
Ag an pictiúr de loveliness i nguais, an pathos bhí ardaithe a bhfuil ag an
dteagmháil leis an bhfianaise a tarraingíodh air, bhris murmur de comhbhrón indignant ó
Trenor.
Fiche ceithre uair an chloig níos luaithe, dá mbeadh a bhean dó dul i gcomhairle ar an ábhar Miss Bart ar
amach anseo, bheadh sé dúirt go raibh cailín le cách extravagant agus aon airgead níos fearr
pósadh an chéad fhear saibhir d'fhéadfadh sí a fháil; ach
leis an ábhar díospóireachta ag an dá thaobh, ag casadh dó do comhbhrón, a dhéanamh air
bhraitheann gur thuig sé léi níos fearr ná mar a cairde dearest, agus ag deimhniú an
dearbhaithe ag an t-achomharc a exquisite
nearness, bhí sé réidh le swear go raibh a leithéid le pósadh ar desecration, agus go bhfuil, mar
fear onóra, bhí sé faoi cheangal go léir a dhéanamh d'fhéadfadh sé a chosaint a bhaint as torthaí na
h disinterestedness.
Treisíodh é seo impulse ag an machnamh más rud é go raibh sí pósta Gryce
mbeadh sí timpeallaithe ag flattery agus ceadú, ach, tar éis dhiúltaigh
í féin a íobairt ar expediency, bhí sí
D'fhág a iompróidh an costas iomlán a friotaíochta.
Hang sé, más rud é go bhféadfadh sé a fháil ar bhealach amach as deacrachtaí den sórt sin ar feadh spúinse gairmiúil mhaith
Déan Fisher, a bhí go simplí ar an nós meabhrach a fhreagraíonn do na titillations fhisiciúil
na toitíní nó an coileach-eireaball, d'fhéadfadh sé
surely a dhéanamh an oiread agus do chailín a achomharc chuig a comhbhrón is airde, agus a thug
di Trioblóidí dó leis an trustfulness an linbh.
Trenor agus Iníon Bart fada a thiomáint go dtí i bhfad tar éis luí na gréine; agus sula raibh sé
níos mó ná go raibh iarracht déanta aige, le roinnt seó de rath, a chruthú di sin, más rud é go mbeadh sí
ach iontaobhas dó, d'fhéadfadh sé a dhéanamh dathúil
suim airgid a íoc as a cuid mbaol gan an méid beag seilbh aici.
Bhí sí ró-ignorant dáiríre ar an manipulations an mhargaidh stoc-a
tuiscint a fháil ar a chuid mínithe theicniúil, nó fiú b'fhéidir go bhfuil áirithe a bhrath
raibh slurred pointí iontu; an haziness
enveloping an t-idirbheart sheirbheáil mar veil as a cuid náire, agus tríd an
Tá súil aici go ginearálta Doiléirigh dilated mhaith lampaí i ceo.
Amháin a thuig sí go raibh a cuid infheistíochtaí measartha a bheith mysteriously
iolrú gan baol di féin; agus an dearbhú go mbeadh sé seo a ghlacadh miracle
tarlú laistigh de thréimhse ghearr, go mbeadh
bheidh aon eatramh tedious as fionraí agus imoibriú, scaoileadh léi a lingering
scruples.
Arís mhothaigh sí an tintreach a luchtú, agus leis an scaoileadh repressed
gníomhaíochtaí.
Bhí a imní láithreach conjured, bhí sé éasca a réiteach riamh go mbeadh sí ag teacht arís
í féin i Chaolas den sórt sin, agus mar an gá atá le geilleagar agus féin-séanadh imithe i léig as a cuid
tulra bhraith sí réidh í féin chun freastal ar an éileamh ar bith eile a d'fhéadfadh an saol a dhéanamh.
Fiú amháin an ceann láithreach Trenor ligin, mar a thiomáin siad abhaile, lean beagán
níos gaire agus scíthe a lámh reassuringly ar dá cuid, a chostas ach shiver momentary de
drogall.
Bhí sé mar chuid den chluiche a dhéanamh, dar dó go raibh a achomharc a dhéanamh ina uncalculated
impulse, spreag an liking spreag sé; agus an tuiscint a athnuachan na cumhachta i
fir a láimhseáil, cé go consoled sé a lucht créachtaithe
vanity, chabhraigh freisin chun doiléir an cumha an t-éileamh a hinted a bhealach.
Bhí sé ina fear garbh dull atá, faoi a thaispeáint go léir an údaráis, ach ní bhíonn ach bhí supernumerary
sa seó costasach le haghaidh a chuid airgid a d'íoc: surely, le cailín cliste, bheadh sé
éasca a shealbhú dó ag a vanity, agus mar sin de a choinneáil ar an oibleagáid ar a thaobh.
>
CAIBIDIL 8
An chéad míle dollar seiceáil a fuair Lily le blotted scrawl ó Gus
Trenor neartaithe di féin-mhuinín an méid cruinn a h effaced sé
fiacha.
Bhí an ceart ag an idirbhirt féin ag a chuid torthaí: chonaic sí anois ar conas a bheadh sé áiféiseach
curtha chun ligean d'aon scruple primitive bhainfaidh di ciallaíonn sé éasca na appeasing
h creidiúnaithe.
Lily Mhothaigh sí i ndáiríre virtuous mar a ligean thar ceal an tsuim i SOPs di ceardaithe, agus an
Ní raibh bhfíric go bhfuil ag gabháil le hordú úr gach íocaíocht a laghdú a mothú
disinterestedness.
Cé mhéad bean, ina áit a bheadh, a thug na horduithe a dhéanamh gan an
íocaíocht! Bhí Fuair sí sé reassuringly éasca a choinneáil
Trenor i humor maith.
Éisteacht le scéalta a chuid, a fháil ar a rúin agus gáire ag a chuid scéalta grinn, ba chosúil
le haghaidh an am a bhí ag teastáil go léir de léi, agus an maidí a h
hostess mheas na attentions saortha dóibh an leid a laghad de athbhrí.
Mrs Trenor evidently glacadh leis go raibh an caidreamh atá ag fás Lily ar lena fear céile
ach ar bhealach indíreach ar ais di cineáltais féin.
"Tá mé sásta mar sin tú, agus Gus tar éis éirí cairde maithe den sórt sin," a dúirt sí approvingly.
"Tá sé ró-aoibhinn de tú a bheith chomh deas dó, agus a chur ar bun le go léir a tiresome
scéalta.
Tá a fhios agam cad atá siad, mar bhí mé ag éisteacht leo nuair a bhí ag gabháil muid - I'm
cinnte go bhfuil sé ag insint na cinn céanna go fóill.
Agus anois ní bheidh mé i gcónaí a bheith ag iarraidh Déan Fisher anseo a choinneáil air i dea-
greann. She'sa vulture foirfe, tá a fhios agat; agus tá sí
nach bhfuil an chiall a laghad morálta.
Tá sí ag éirí i gcónaí Gus a speculate as a cuid, agus tá mé cinnte go n-íocann sí riamh nuair a sí
cailleann. "
D'fhéadfadh Iníon Bart shudder ag an staid rudaí gan náire a
t-iarratas pearsanta. Bhí a phost féin go raibh go leor surely
éagsúla.
D'fhéadfadh go mbeadh aon cheist a íoc nuair a chaill sí nach, ós rud é go raibh Trenor
Dhearbhaigh sí go raibh sí áirithe nach bhfuil a chailleadh.
I sheoladh aici an seic a bhí mhínigh sé go ndearna sé cúig mhíle amach as a cuid
de Rosedale ar "tip," agus chuir ceithre mhíle ar ais sa bhfiontar céanna, mar tá
Bhí an gealltanas eile "ardú mór"; sí
Tuigtear dá bhrí sin, go raibh sé ag tuairimíocht anois le cuid airgid féin, agus go
sí dlite dó dá bhrí sin nach mó ná an bhuíochas a leithéid de sheirbhís trifling
éilítear.
Sí ceaptha a vaguely sin, an tsuim a ardú chéad uair, bhí sé ar a fuarthas ar iasacht
urrúis; ach bhí an pointe níos mó ná nach raibh sí fiosracht linger.
Bhí sé dírithe, ar an láthair, ar an dáta is dócha an chéad "ardú mór."
Fuarthas an nuacht ar an ócáid ag a roinnt seachtainí ina dhiaidh sin, ar an ócáid Jack
Pósadh Stepney chun Iníon Van Osburgh.
Mar col ceathrar de na bridegroom, bhí Iníon Bart iarr chun gníomhú mar bridesmaid; ach
Dhiúltaigh sí ar an bpléadáil sin, ó bhí sí i bhfad níos airde ná an ceann eile
virgins comhghafach, d'fhéadfadh sí i láthair na siméadrachta már an ghrúpa.
An fhírinne a bhí, d'fhreastail sí go raibh an iomarca Brides chuig an altóir: nuair a tharlaíonn sé seo chugainn ann
sí a bheith i gceist leis an bhfigiúr príomhfheidhmeannach an searmanas.
Bhí a fhios aici an pleasantries a rinneadh ar chostas na cailíní óga a bhí ró-
fada os comhair an phobail, agus bhí sí ag réiteach a sheachaint toimhdí sin
D'fhéadfadh óige mar thoradh ar dhaoine smaoineamh níos sine di ná mar a bhí sí i ndáiríre.
Rinneadh ceiliúradh ar an Osburgh Van pósadh sa sráidbhaile in aice leis an séipéal an t-eastát paternal
ar an Hudson.
Ba é an "bainise tír simplí," a bhfuil aíonna speisialta atá convoyed i
traenacha, agus as a bhfuil an tagann an gan chuireadh a bheidh le fended amach ag an
idirghabháil de na póilíní.
Cé go raibh na deasghnátha Sylvan ar siúl, i séipéal pacáilte leis faisean agus
festooned le magairlíní, bhí an ionadaithe an phreasa threading a mbealach,
nóta-leabhar ar láimh, tríd an labyrinth na
bainise i láthair, agus an gníomhaire d'siondacáit cineamatagrafach a bhí ar bun aige
gaireas ag an doras séipéal.
Ba é an cineál radharc ina raibh Lily phictiúr minic í féin mar a glacadh leis an
phríomh-chuid, agus ar an ócáid seo an bhfíric go raibh sí níos mó uair amháin ach ócáideach
lucht féachana, in ionad an veiled mystically
figiúr occupying lár an aird, neartaithe a réiteach chun glacadh leis an
chuid deiridh roimh an mbliain a bhí os a chionn.
Ní dhearna an bhfíric go raibh faoiseamh di imní láithreach dall uirthi an deis ann
ar siad arís; thug sé ach cuid bhuacacht go leor chun a ardú arís thuas a
amhras agus a bhraitheann creideamh athnuachan ina
áilleacht, di cumhacht, agus a folláine ghinearálta a mhealladh le cinniúint thar cionn.
Ní fhéadfadh sé a bheith go raibh ceann comhfhiosach inniúlachtaí den sórt sin le haghaidh máistreacht agus taitneamh a bhaint as
doomed suthain le teip; agus a botúin a d'fhéach sé go héasca reparable sa
bhfianaise na h-ais féin mhuinín.
Tugadh appositeness speisialta do na machnaimh ag an fhollasú, i
féasóg comharsanacha Pew, ar phróifíl tromchúiseach agus an-bearrtha go néata an Uasail Percy
Bhí beagnach bridal rud éigin ina ghné féin: chuid mór bán gardenia Bhí
aer siombalach a bhuail Lily mar tuar maith.
Tar éis an tsaoil, le feiceáil i assemblage dá chineál nach raibh sé áiféiseach-lorg: a
d'fhéadfadh a bheith ar a dtugtar léirmheastóir cairdiúil a heaviness weighty, agus bhí sé ar a dhícheall
sa dearcadh passivity folamh a thugann amach an oddities an restless.
Fancied sí go raibh sé ar an chineál fear a bhfuil a sentimental cumainn a bheadh adhaint
ag an imagery traidisiúnta na bainise, agus sa phictiúr sí í féin, i seclusion
an Osburgh grianáin Van, ag imirt
ar sensibilities ullmhaithe skillfully dá bhrí sin as a dteagmháil.
Go deimhin, nuair a d'fhéach sí ag na mná eile faoi léi, agus dúirt an íomhá a bhí sí
thabhairt ar ***úl óna gloine féin, ní raibh sé cosúil mar cé go mbeadh aon scil ar leith a
is gá chun a dheisiú agus a dó a blunder a thabhairt arís ar a chosa.
An radharc na ceann dorcha Selden ar, i Pew beagnach os comhair aici, cur isteach ar feadh nóiméad
an t-iarmhéid a bheith bogásach.
Tháinig an t-ardú a fola mar a súile le chéile ag tairiscint mhalairt, tonn de
friotaíocht agus a tharraingt siar.
Ní raibh sí ar mian leo a fheiceáil dó nach arís, toisc go raibh eagla sí ar a tionchar a imirt, ach
mar gheall go raibh a bheith i láthair i gcónaí ar an éifeacht a cheapening a mianta, de caitheamh
h domhan ar fad as fócas.
Thairis sin, bhí sé i gcuimhne maireachtála an botún is measa ina slí bheatha, agus ar an bhfíric
go raibh sé nach raibh an chúis a laghdaíonn a mothúcháin i dtreo dó.
D'fhéadfadh sí a shamhlú fós staid idéalach a bheith ann ina bhfuil, gach rud eile atá á
d'fhéadfadh a bheith superadded, lánúnas leis Selden an dteagmháil deireanach de só; ach i
fud an domhain mar a bhí sé, raibh a leithéid de phribhléid dócha go costas níos mó ná mar a bhí sé fiú.
"Lily, daor riamh, chonaic mé fhéachann tú chomh álainn!
Fhéachann tú amhail is dá mba rud éigin a tharla ach a delightful tú! "
Ní raibh an bhean óg a fhoirmliú dá bhrí sin di admiration ar a cara iontach,
ina duine féin, le fios féidearthachtaí sásta den sórt sin.
Iníon Gertrude Farish, i ndáiríre, tipiciúil: an mediocre agus an ineffectual.
Má bhí tréithe a chúiteamh ina Sracfhéachaint neamhbhalbh leathan agus na húire a
aoibh gháire, bhí na cáilíochtaí seo a ach bheadh an bhreathnadóir báúil bhrath roimh
noticing go raibh a cuid súile ar liath workaday agus a liopaí gan curves haunting.
Thuairim féin Lily ar a wavered idir trua as a cuid teorainneacha agus impatience ar a
cheerful glacadh acu.
Chun Iníon Bart, mar dá máthair, a bhí i dinginess acquiescence fianaise
chuimhneacháin agus bhí nuair a, i Chonaic a gcumhacht féin a chuardach; stupidity
agus a bheith mar sin go díreach cad leis an ócáid
ag teastáil, bhraith sí go raibh na cailíní eile beagnach plain agus níos lú ná ó rogha.
Cinnte, ní gá aon duine a bheith ina cuid den sórt sin confessed acquiescence go leor mar a bhí le fios i
an "úsáideach" dath an gúna Gerty Farish agus na línte subdued a hata: tá sé
beagnach chomh dúr chun ligean do chuid éadaí betray
go bhfuil a fhios agat go bhfuil tú chomh gránna iad a fhógairt go bhfuil a cheapann tú go bhfuil tú go hálainn.
Ar ndóigh, a bheith marfach bocht agus dingy, bhí sé ciallmhar de Gerty a bheith déanta suas
daonchairdeas agus ceolchoirmeacha shiansach; ach ní raibh rud éigin irritating ina
toimhde go toradh a bheith ann ar bith níos airde
pléisiúir, agus go mb'fhéidir go mbeadh duine a fháil leas a oiread agus excitement as an saol i
cramped cothrom mar atá sa splendours bunaíochta an Osburgh Van.
Inniu, áfach, ní raibh sí enthusiasms chirping irritate Lily.
Chuma siad ach le caith di exceptionalness féin isteach ag éirí faoiseamh, agus
ar vastness ardú as cuimse a thabhairt léi scéim den saol.
"Ná lig dúinn dul agus a ghlacadh le peep ag an láthair sula bhfágann gach duine eile ar an
bia-seomra! "Mhol Iníon Farish, ag nascadh sí lámh ina charad.
Bhí sé ar saintréith de chuid di a ghlacadh agus leas sentimental unenvious i ngach
na sonraí de bainise: go raibh sí an cineál duine a choinneáil i gcónaí a handkerchief
amach le linn an tseirbhís, agus imigh clutching bosca de císte bainise-.
"An bhfuil gach rud nach bhfuil déanta go hálainn?" Chuaigh sí ar aghaidh, mar a tháinig siad ar an bhfad i gcéin
líníocht-seomra a shanntar don taispeántas spoils bridal Miss Van Osburgh ar.
"A rá liom i gcónaí ar aon duine a dhéanann rudaí níos fearr ná Grace col ceathrar!
An raibh tú riamh aon rud blas níos blasta ná sin mousse ar gliomach le Champagne
anlann?
Rinne mé suas mo intinn seachtain ó shin go ní ba mhaith liom chailleann an bainise, agus díreach mhaisiúil conas
delightfully tháinig sé ar fad faoi.
Nuair a chuala mé go raibh ag teacht Selden Lawrence, go áitigh sé ar fáil an dom féin agus ag tiomáint
dom go dtí an stáisiún, agus nuair a théann muid ar ais tráthnóna seo, tá mé chun dine leis chuige ag an Sherry.
Is dóigh liom i ndáiríre mar excited amhail is dá raibh mé ag dul ag pósadh liom féin! "
Lily aoibh: fhios aici go raibh Selden i gcónaí chineál dá col ceathrar dull, agus
Bhí sí uaireanta wondered cén fáth amú ama sé an oiread sin i cibé slí a unremunerative;
ach anois thug an shíl sí an pléisiúr doiléir.
"An bhfeiceann tú air go minic?" D'iarr sí. "Sea; bhfuil sé an-mhaith mar gheall ar an titim i
Domhnach.
Agus anois, agus ansin a dhéanann muid le súgradh le chéile; ach le déanaí nach bhfuil feicthe agam i bhfad air.
Níl sé ag breathnú go maith, agus tá an chuma air néaróg agus nach mbíonn socraithe.
An gcomh-daor!
Is mian liom a dhéanamh a bheadh sé pósadh roinnt cailín deas. Dúirt mé leis sin lá atá inniu ann, ach dúirt sé nach raibh sé ag
Ní raibh aire a thabhairt do na cinn gur deas, agus an cineál eile aire a thabhairt dó - ach go
bhí díreach i ndiaidh a joke, ar ndóigh.
Ní fhéadfadh sé a bhunú le cailín NACH a WS deas.
Ó, mo daor, an raibh tú riamh péarlaí den sórt sin? "
Bhí siad roimh shos an tábla a bhí ar taispeáint ar an Bride jewels, agus
Croí Lily ar Thug throb envious mar ghabh sí an athraonadh solais as a n-
dromchlaí - an gleam Bó Finne ar breá
péarlaí comhoiriúnaithe, an flash na rubies scaoileadh in aghaidh veilbhit gcodarsnacht, an
ghathanna gorm dian de sapphires kindled isteach i solas ag diamaint máguaird: seo go léir
imreacha lómhara feabhsaithe agus a dhoimhnigh ag an ealaíne éagsúla a leagan síos.
An Glow de na clocha warmed féitheacha Lily ar cosúil le fíon.
Níos mó ná aon tuairimí eile go hiomlán an rachmais shiombail siad ar an saol sí
longed a threorú, ar an saol aloofness fastidious agus refinement ina bhfuil gach
Ba chóir go mbeadh mionsonraí an bailchríoch a jewel,
agus an fhoirm ina iomláine suíomh chomhchuí di féin a jewel-mhaith rareness.
"Ó, Lily, a dhéanamh ag féachaint ar an Diamond pendant--tá sé chomh mór leis an pláta dinnéar-!
Is féidir a thug sé? "
Iníon Farish lúbtha gearr-sightedly thar an cárta a ghabhann leis.
"MR. SIMON ROSEDALE. Cad iad, gur fear horrid?
Oh, yes - cuimhin liom cara he'sa de Jack, agus is dócha go raibh mé col ceathrar Grace a
ceist a chur air anseo inniu; ach ní mór di a bheith in áit chun ligean fuath Gwen glacadh den sórt sin a
láthair uaidh. "
Lily aoibh.
Amhras sí drogall Mrs Van Osburgh, ach bhí ar an eolas faoi nós Farish Iníon de
ascribing h delicacies féin mothú do na daoine ar a laghad dócha go mbeidh ualú
acu.
"Bhuel, más rud é nach ndéanann Gwen aire a bheith le feiceáil ag caitheamh sé féidir léi a mhalartú i gcónaí é do
rud éigin eile, "dúirt sí. "Ah, tá rud éigin mar sin prettier anseo i bhfad,"
Iníon Farish ar lean.
"Ná breathnú ar seo bán exquisite sapphire. Tá mé cinnte an duine a roghnaigh caithfidh sé a bheith
glacadh pianta ar leith. Cad é an t-ainm?
Percy Gryce?
Ah, ansin níl mé iontas! "Aoibh sí go suntasach mar ionad sí
an chárta. "Ar ndóigh, tá tú ag éisteacht go bhfuil sé breá
a bheidh dírithe ar Evie Van Osburgh?
Col ceathrar Grace Tá áthas ar sin mar gheall air - tá sé go leor grá!
Bhuail sé a chéad uair ag an Dorsets George ', ach thart ar shé seachtaine ó shin, agus tá sé ach an
nicest pósadh féidir do Evie daor.
Ó, ní féidir liom a chiallaíonn an t-airgead - ar ndóigh, tá go leor dá cuid féin aici - ach tá sí den sórt sin a
chineál ciúin fanacht-ar-bhaile de cailín, agus is cosúil go bhfuil sé ach an blas céanna; ionas go
Tá go díreach oireann dá chéile. "
Lily sheas stánadh vacantly ag an sapphire bán ar a leaba veilbhit.
Evie Van Osburgh agus Percy Gryce? Tá ainmneacha ghlaoigh derisively tríd a
inchinn.
Evie VAN OSBURGH?
An duine is óige, dumpiest, dullest de na ceithre iníonacha dull agus dumpy lena Mrs Van
Osburgh, le astuteness unsurpassed, go raibh "curtha" ceann ar cheann i nideoga inmhaíte de
ann!
Ah, cailíní-ádh atá ag fás suas i foscadh a máthar grá - a máthair a fhios conas a
chun deiseanna contrive gan conceding bhfabhar, conas leas a bhaint as
propinquity gan ligean appetite a bheith dulled ag an nós!
Féadfaidh an cailín cleverest miscalculate i gcás a leasa féin atá i gceist d'fhéadfadh, toradh
iomarca ar aon láthair agus a tharraingt siar i bhfad ró ag an gcéad: thógann sé a máthar unerring
forairdeall agus fadbhreathnaitheachta le talamh lena
iníonacha go sábháilte i an t-armas an rachmais agus oiriúnacht.
Rith, solas-heartedness Lily ar tóin poill faoi bhun mothú athnuachan de teip.
Saol bhí ró-dúr, ró-blundering!
Cén fáth ar chóir milliúin Percy Gryce ar a uamadh go ceann eile fhortún mór, cén fáth ba chóir é seo
cailín clumsy a chur i seilbh na gcumhachtaí ní bheadh a fhios aici conas é a úsáid?
Bhí sí ag roused ó na speculations ag dteagmháil eolach ar a lámh, agus ag casadh chonaic
Gus Trenor in aice léi. Bhraith sí le sult a bhaint as vexation: cad ceart
bhí air dteagmháil léi?
Luckily bhí Gerty Farish wandered amach leis an tábla seo chugainn, agus bhí siad ina n-aonar.
Trenor, ag lorg stouter ná riamh ina frock cóta-daingean, agus lasta air unbecomingly
ag an libations bridal, gazed ag a bhfuil ceadú undisguised.
"De réir Jove, Lily, an bhfuil tú ag féachaint ar stunner!"
Bhí thit sé isteach insensibly úsáid a bhaint as a ainm baiste, agus ní raibh sí le fáil
an am ceart air a cheartú.
Thairis sin, ina leagtar uile na fir agus mná ar a dtugtar gach ceann eile ag a n-ainmneacha baiste;
bhí sé ach ar liopaí Trenor go raibh an seoladh ar an eolas ina unpleasant
tábhacht.
"Bhuel," lean sé, fós impervious jovially di crá, "a rinne tú
suas d'intinn cé acu de na trinkets beag i gceist agat a dhúbailt ag Tiffany ar
amárach?
Tá mé seiceáil ar do shon i mo phóca a théann an bealach fada sin ag teacht! "
Lily thug dó breathnú geit: a ghuth a bhí níos airde ná mar is gnách, agus bhí an seomra
tús a líonadh le daoine.
Ach mar a dhearbhaigh sí Sracfhéachaint di go raibh siad níos faide fós lámhaigh cluaise-tuiscint ar
pléisiúir in ionad a ghabháil.
"Díbhinn eile?" D'iarr sí, miongháire agus tharraingt in aice leis an dúil gan a bheith
overheard. "Bhuel, ní díreach: dhíol mé amach ar an méadú
agus tharraing mé amach ceithre 'tu ar do shon.
Gan olc sin do thosaitheoirí, eh? Is dócha go mbainfidh tú tús le smaoineamh go bhfuil tú ar
deas a fhios agam speculator. Agus b'fhéidir nach mbeidh tú ag smaoineamh droch-sean Gus
den sórt sin a asal uafásach mar a dhéanann roinnt daoine. "
"Sílim tú an kindest ar cairde; ach ní féidir liom buíochas a ghabháil leat i gceart anois."
Lig sí a súile a Shine isteach ina bhfuil súil go déanta suas do lámh-clasp mbeadh sé ag
Tá éileamh má bhí siad ina n-aonar - agus conas a bhí sí sásta nach raibh siad!
An nuacht a líonadh leis an luisne a tháirgtear ag scor tobann pian fisiciúil.
Ní raibh an domhan chomh dúr agus blundering tar éis an tsaoil: anois agus ansin le stróc de luck
tháinig go dtí an unluckiest.
Ag an cumha a thosaigh sí ag ardú bhiotáille: bhí sé ar saintréith de chuid di go ceann
Ba chóir go trifling píosa dea-fhortún sciatháin a thabhairt do gach súil léi.
Láithreach a tháinig an machnamh nach Percy Gryce cailleadh irretrievably; agus tá sí
aoibh chun smaoineamh ar an excitement de recapturing air ó Evie Van Osburgh.
Cad a d'fhéadfadh deis a bheith den sórt sin in aghaidh a simpleton má roghnaíonn sí di féin a imirt?
Spléach sí faoi, ag súil le gabháil glimpse Gryce; ach ina ionad sin a súile lit
ar an ghnúis snasta an Uasail Rosedale, a bhí ag sleamhnú tríd an slua le
aer leath obsequious, leath obtrusive, mar
áfach, an am a bhí aitheanta a bheith i láthair, bheadh sé borradh ar an
toisí an tseomra.
Ní mian leo a bheith ar an bhealach chun éifeacht mhéadaithe seo, a aistriú go tapa Lily
h Sracfhéachaint ar Trenor, a bhfuil an chuma an abairt a ghabháil gan
thug an sásamh iomlán a bhí i gceist aici é a thabhairt.
"Croch buíochas a ghabháil dom - níl mé ag iarraidh a bheith ghabh sé buíochas, ach is cosúil leis an deis BA CHÓIR I a ghabhann le
dhá fhocal a rá leat anois agus ansin, "grumbled sé.
"Shíl mé go raibh tú ag dul a chaitheamh ar an fhómhair ar fad le linn, agus mé ar éigean atá leagtha
súile ar tú le haghaidh an mhí seo caite. Cén fáth nach féidir leat teacht ar ais chuig Bellomont seo
tráthnóna?
Táimid go léir ina n-aonar, agus Judy tá tras mar is dhá bataí.
An bhfuil teacht agus suas eile cheer.
Má tá tú ag rá go mbainfidh mé ritheann tú os a chionn sa mótair, agus is féidir teileafóin do maid tú a
a thabhairt do gaistí ó bhaile ag an traein seo chugainn. "
Lily Chroith a cheann le semblance fheictear aiféala.
"Is mian liom go raibh mé in - ach tá sé dodhéanta go leor. Tá mo aintín teacht ar ais go baile, agus ní mór dom
a bheith aici do na laethanta amach romhainn. "
"Bhuel, tá mé le feiceáil ar roinnt mhaith níos lú de tú ó tá muid fuair a bheith pals den sórt sin ná mar a úsáid mé
leis nuair a bhí tú cara Judy ar, "lean sé le treá gan aithne.
"Nuair a bhí mé ar Judy chara?
Tá mé nach bhfuil a cara go fóill? Really, a rá leat na rudaí is absurd!
Má bhí mé i gcónaí ag Bellomont go mbeadh tú a bonn de dom i bhfad níos túisce ná mar a Judy - ach teacht
agus a fheiceáil ar mo aintín liom ag an tráthnóna seo chugainn go bhfuil tú i mbaile; ansin is féidir linn a bheith deas
Is féidir labhairt ciúin, agus tú ag insint dom conas a bhí mé infheistiú níos fearr mo fortune. "
Bhí sé fíor go bhfuil, le linn na trí nó ceithre seachtaine seo caite, bhí sí í féin ó absented
Bellomont ar an chúis a bhfuil cuairteanna eile a íoc; ach thosaigh sí anois le mothú
go raibh sí mar sin a ríomh bréige
Bhí rollta a imghabháil suas leas sa eatramh.
Ní raibh an chosúlacht ar an labhairt deas ciúin le feiceáil mar uile-sufficing a Trenor mar atá sí
Bhí súil, agus a brows Lean níos ísle mar a dúirt sé: "Ó, níl a fhios agam gur féidir liom
gealltanas tú a tip úr gach lá.
Ach níl ach rud amháin go dtiocfadh leat a dhéanamh dom; agus go bhfuil, ach a bheith beagán sibhialta a
Rosedale.
Judy Tá geallta a iarraidh air a dine nuair a fhaigheann muid chun an bhaile, ach ní féidir liom a aslú léi a
Tá sé ag Bellomont, agus más mian leat lig dom a thabhairt air suas anois, bheadh sé a dhéanamh a lán de na
difríocht.
Ní chreidim bheirt bhan tar éis labhairt dó tráthnóna seo, agus is féidir tú in iúl dom tá sé
ina CHAP íocann sé a bheith réasúnta a. "
Iníon Bart déanta gluaiseacht impatient, ach faoi chois na focail a bhfuil an chuma ar tí a
gabháil leis.
Tar éis an tsaoil, ba é seo ar bhealach éasca gan súil acquitting di fiachais; agus go raibh sí nach
cúiseanna dá cuid féin le haghaidh ar mian leo a bheith shibhialta chun an tUasal Rosedale?
"Ó, a thabhairt dó le gach modh," a dúirt sí miongháire; "b'fhéidir, is féidir liom a fháil amach as an barr
air ar mo chuntas féin. "
Trenor shos go tobann, agus a shúile seasta iad féin ar an dá cuid le breathnú a dhéanamh
dath a athrú.
"A rá liom, tá a fhios agat - you'll cuimhnigh he'sa blooming bounder," a dúirt sé; agus le
le gáire beag sí iompaithe i dtreo an fhuinneog a oscailt in aice le seasamh a bhí acu.
Bhí méadú an throng sa seomra, agus mhothaigh sí gur mian le haghaidh spás agus aer úr.
Tá an dá fuair sí ar an ardán, áit a raibh ach cúpla fir lingering os cionn
toitíní agus licéar, cé go strolled lánúineacha scaipthe ar fud na faiche ar an
fhómhar-tinted teorainneacha den ghairdín bláth-.
Mar a tháinig sí, ar athraíodh a ionad i dtreo a fear as an snaidhm na gcaiteoirí tobac, agus fuair sí í féin
duine le duine le Selden.
Méadaíodh an corraigh an bíoga a ba chúis a nearness i gcónaí ag beag
ciall ó shriantacht.
Ós rud é nach raibh Bhuail siad a n-siúl tráthnóna Dé Domhnaigh ag Bellomont, agus go
eipeasóid a bhí fós chomh beoga di go bhféadfadh sí chreideann éigean dó a bheith níos lú
comhfhiosach é.
Ach in iúl dó Beannacht nach mó ná an sásamh a gach bean deas
súil a fheiceáil le feiceáil i súile firinscneach; agus an fhionnachtain, má distasteful di
vanity, bhí dearfach di nerves.
Idir an faoiseamh a éalú ó Trenor, agus an apprehension doiléir a
cruinniú leis an Rosedale, bhí sé taitneamhach a gcuid eile a nóiméad ar an tuiscint iomlán
tuiscint a bhealach Lawrence Selden i gcónaí in iúl.
"Tá sé seo luck," a dúirt sé miongháire.
"Bhí mé wondering más rud é ba chóir dom a bheith in ann a bhfuil focal a bhfuil tú os comhair na speisialta
snatches dúinn ar ***úl.
Tháinig mé leis Gerty Farish, agus gealladh gan ligean di chailleann an traein, ach tá mé cinnte
Tá sí fós a bhaint as an láthair solace maoithneach bainise.
Dealraitheach sí chun aird a líon agus luach mar fhianaise ar na disinterested
gean ar na páirtithe conarthacha. "
Ní raibh an rian a laghad de náire ina ghlór, agus a shonróidh sé
Labhair, leaning beagán i gcoinne an jamb na fuinneoige, agus ligean ar cíos a shúile ar an gcuid eile
di i macánta taitneamh a ghrásta,
mhothaigh sí le fuaraigh faint aiféala go ndeachaigh sé ar ais gan iarracht a dhéanamh an
ar bhonn a bhí acu bhí os comhair a gcuid cainte seo caite le chéile.
Bhí a cuid stung vanity ag an radharc a aoibh gháire unscathed.
Longed sí a bheith dó rud éigin níos mó ná píosa prettiness mothaitheacha, a rith,
atreoraithe chuig a chuid súl agus inchinn; agus an longing feall ar é féin ina fhreagra.
"Ah," a dúirt sí, "Tá mé éad Gerty go bhfuil sí de chumhacht gléasadh suas le grá gach ár
gránna agus prosaic socruithe!
Ní raibh mé riamh mo chuid féin-mheas a aisghabháil ó thaispeáin tú dom conas agus droch-
nach raibh tábhacht a bhí mo chuid uaillmhianta. "na focail a bhí sí nuair a labhartha ar éigean
réadaithe a infelicity.
Dhealraigh sé a bheith aici a bheith i láthair ar a chinniúint is measa a Selden.
"Shíl mé, ar a mhalairt," d'fhill sé go héadrom, "go raibh mé ar an modh
chruthú go raibh siad níos tábhachtaí ná aon rud eile a thabhairt duit. "
Bhí sé ionann is dá mbeadh an fonn atá ann faoi láthair a bheith seiceáilte ag sé ina bhac tobanna atá
Thiomáin sé ar ais ar féin.
D'fhéach sí ag dó helplessly, cosúil le leanbh a ghortú nó a frightened: fhéin seo fíor
dá cuid, a bhí aige leis an bhfoireann teagaisc a tharraingt amach as an doimhneacht, bhí chomh beag taithí
le dul ina n-aonar!
An t-achomharc a helplessness i dteagmháil léi dó, mar a rinne sé i gcónaí, le corda folaigh de
claonas.
Bheadh sé i gceist aon rud dó chun a fháil amach go ndearna sé nearness sí níos
iontach, ach seo a glimpse giúmar Twilight a bhí sé ina aonar an clue chuma
uair níos mó a shocrú dó i ndomhan ar leith léi.
"Ar a laghad ní féidir leat smaoineamh ar rudaí níos measa de dom ná a rá leat!" Exclaimed sí le
trembling gáire; ach sula bhféadfaí é a fhreagairt, sreabhadh na tuisceana idir
Ba iad a d'fhan go tobann ag an
leaba na Gus Trenor, atá chun cinn leis an Uasal Rosedale ina ndiaidh.
"Croch é, Lily, shíl mé gur mhaith thug tú dom an duillín: Rosedale agus mé ag fiach
gach cearn le déanamh agat! "
Bhí a guth nóta eolais faoi conjugal: Iníon Bart fancied braitheadh sí
i súile Rosedale ar iompaigh an bhraistint twinkling na fírinne, agus an smaoineamh a dtaitníonn
de dó repugnance.
D'fhill sí ar a bogha as cuimse le nod beag, níos disdainful ag an tuiscint ar
Iontas Selden gur chóir di a roinnt i measc Rosedale lucht aitheantais.
D'iompaigh Trenor ar ***úl, agus a chuid compánach ar aghaidh chun seasamh roimh an Iníon Bart, airdeall
agus iompar cloinne, parted a liopaí i gáire ag cibé a d'fhéadfadh sí a bheith ar tí a rá, agus
aige go maith ar ais ar an phribhléid a bheith le feiceáil in éineacht léi.
Bhí sé faoi láthair le haghaidh tact; le haghaidh eachtarshuímh tapa os cionn na bearnaí; ach Selden fós
chlaon i gcoinne an fhuinneog, ar bhreathnadóir scoite an radharc, agus faoi na litriú
breathnóireachta a bhraith Lily powerless í féin a exert a n-ealaíon is gnách.
An dread an drochamhrais Selden go raibh aon ghá di propitiate den sórt sin a
fear mar Rosedale seiceáil na frásaí fánach na politeness.
Rosedale sheas sí fós os comhair i meon iompar cloinne, agus lean sí
aghaidh a thabhairt air i tost, a Sracfhéachaint ar leibhéal díreach lena baldness snasta.
Tá an cuma a chur ar an dteagmháil bailchríoch le cad a tost intuigthe.
Reddened sé go mall, ag aistriú ó chos amháin go ceann eile, fingered an dubh plump
Pearl ina comhionannas vótaí, agus thug casadh néaróg a mustache; ansin, ag rith a chuid súl
thar a, tharraing sé ar ais, agus dúirt sé, le
taobh-Sracfhéachaint ar Selden: "Ar m'anam riamh, chonaic mé níos mó a fháil ar rian-suas.
An bhfuil a théann a chruthú deireanach ar an déantóir gúna-leat a fheiceáil ag an Benedick?
Má tá, ionadh liom nach bhfuil na mná eile dul go dtí a freisin! "
Rinneadh réamh-mheasta na focail go mór i gcoinne tost Lily, agus chonaic sí i flash go
thug uirthi gníomhú dóibh féin a n-bhéim.
I labhairt gnáth d'fhéadfadh siad tar éis a ritheadh unheeded; ach seo a leanas ar a fhada
sos a fuair siad brí ar leith.
Bhraith sí, gan féachaint chun cinn, go raibh Selden urghabhadh láithreach é, agus bheadh dosheachanta
nascadh leis an allusion a cuairte leis féin.
Chonaic sí an méadú i gcoinne greannú Rosedale, ach freisin a mothú go
anois, más rud é go raibh riamh, na huaire a propitiate dó, hateful mar a bhí sé é sin a dhéanamh i Selden ar
láthair.
"Cén chaoi a bhfuil a fhios agat nach bhfuil na mná eile téigh go dtí mo gúna-déantóir?" Fhill sí.
"Féach tú Níl mé eagla ar a seoladh a thabhairt do mo chairde!"
Bhí a Sracfhéachaint agus blas sin go soiléir san áireamh Rosedale sa chiorcal seo faoi phribhléid go raibh a
súile beag puckered le sásamh, agus aoibh gháire a fhios agam tharraing suas a mustache.
"De Jove, ní gá duit a bheith!" Dhearbhaigh sé.
"D'fhéadfá a thabhairt ar 'em an outfit ar fad agus bua ag canter!"
"Ah, go deas de tú, agus bheadh sé níos deise fós más mian leat a dhéanamh dom amach chun
cúinne ciúin, agus a fháil dom gloine líomanáid nó roinnt deoch neamhurchóideach roimh muid
go léir a Rush le haghaidh an traein. "
Iompaigh sí ar ***úl mar a labhair sí, teanntóg ligean dó ag a taobh tríd an bailiú
grúpaí ar an ardán, cé go throbbed gach nerve i aici leis an Chonaic ar cad
Ní mór Selden a cheap an ardán.
Ach faoi sí tuiscint feargach an perverseness na rudaí, agus an solas
dromchla a labhairt le Rosedale, lean an smaoineamh é an tríú: ní raibh sí ag chiallaíonn a fhágáil
gan iarracht a fháil amach an fhírinne faoi Percy Gryce.
Bhí coinnithe Dé, nó b'fhéidir a réiteach féin, seachas iad a tharraingt siar ó hasty
ó Bellomont; ach Miss Bart Bhí saineolaí a dhéanamh ar an chuid is mó de gan choinne, agus
na heachtraí distasteful an cúpla deireanach
nóiméad - an nochtadh a Selden den chuid sin dá saol go beacht atá sí
Ba mhian leis an chuid is mó neamhshuim a dhéanamh de - méadú a longing le foscadh, chun éalú ó den sórt sin
teagmhais uirísliú.
Bheadh aon staid chinnte a bheith níos mó ná seo Infhulaingthe buffeting na deiseanna,
a choinneáil uirthi i meon an alertness uneasy i dtreo gach deis den saol.
Taobh istigh bhí tuiscint ghinearálta ar scaipeadh san aer, mar an lucht éisteachta
bhailiú tar éis imeachta féin suas chun gur fhág na haisteoirí príomhoide an stáitse; ach
i measc na ngrúpaí atá fágtha, d'fhéadfadh Lily
amach nach Gryce ná an duine is óige Iníon Van Osburgh.
Gur bhuail ba chóir an dá bheith in easnamh aici le foreboding; agus charmed sí an tUasal Rosedale ag
ag moladh gur cheart dóibh a mbealach a dhéanamh chuig an grianáin ag an deireadh níos faide
an teach.
Bhí go leor ach daoine fágtha sa sraith fhada de seomraí a dhéanamh ar a ndul chun cinn
fheiceálach, agus Lily ar an eolas a bhí á leanúint ag Breathnaíonn na siamsaíochta agus
interrogation, atá spléach amach mar
harmlessly óna neamhshuim mar chompánach óna sástacht an féin-.
Dá dtugtar cúram sí an-bheag ag an nóiméad sin faoi a bheith le feiceáil le Rosedale: gach cuid smaointe
a bhí dírithe ar an réad a chuardach.
Siad siúd, áfach, nach raibh discoverable sa grianáin, agus Lily, faoi chois
ag teip é a chiontú go tobann, bhí thart ar réitigh do shlí chun fáil réidh le di féin de
aici anois iomarcach chompánach, nuair a
tháinig ar Mrs Van Osburgh, lasta air agus ídithe, ach beaming leis an
Chonaic na dleachta a dhéantar.
Spléach sí ar feadh nóiméad dóibh leis an tsúil éadroma ach folamh ar an hostess tuirseach,
a mbeidh aíonna a bheith ina bhfuil spotaí guairneáil ach ní bhíonn ach i kaleidoscope de
tuirse; ansin tháinig sí aird go tobann
seasta, agus gabhadh sí ar Iníon Bart le chomhartha dea-rún.
"Mo Lily daor, nach bhfuil mé go raibh am chun focal a bhfuil tú, agus anois is dócha go bhfuil tú
díreach in aice leis.
An bhfuil tú le feiceáil Evie? Tá sí ag lorg i ngach áit do tú: sí
ag iarraidh a insint duit a rún beag; ach tá mé daresay bhfuil tú guessed é cheana féin.
Níl an rannpháirtíocht le fógairt go dtí an tseachtain seo chugainn - ach tá tú den sórt sin a cara an Uasail
Gryce le gur mhian leo an dá leat a bheith ar an gcéad a fhios ag a n-sonas. "
>
CAIBIDIL 9
I óige Mrs Peniston, ar bhealach a bhí ar ais go dtí an baile i mí Dheireadh Fómhair; dá bhrí sin, ar
an deichiú lá den mhí a tharraing na dallóga a cónaithe Cúigiú Ascaill suas,
agus súile an Gladiator Fáil Bháis in
cré-umha a áitiú an fhuinneog ag tarraingt-seomra a n-ath-suirbhé den thréigthe
bealach.
An chéad dá sheachtain tar éis ionadaíocht di filleadh ar Mrs Peniston an baile
coibhéiseach de Retreat reiligiúnach.
Sí "chuaigh trí" an línéadaigh agus blaincéid i spiorad beacht ar an aithrighe
iniúchadh inmheánach ar an folds coinsiasa; lorg sí leamhain mar an anam stricken
Féachann do infirmities lurking.
Rinneadh an seilf topmost gach closet chun teacht suas a rún, cellar agus guail-araid
Bhí a n-probed doimhneacht dorcha agus, mar chéim dheireanach sa deasghnátha lustral, an
Bhí swathed teach ar fad i bán penitential agus deluged le soapsuds expiatory.
Bhí sé ar an gcéim na n-imeachtaí a chuaigh isteach Iníon Bart ar tráthnóna
di filleadh ó bainise an Osburgh Van.
Ní raibh an turas ar ais go dtí an bhaile a bhí ríofa chun soothe di nerves.
Cé go raibh rannpháirtíocht Evie Van Osburgh ar fós go hoifigiúil rúnda, bhí sé ar cheann de na
an cairde innumerable pearsanta den teaghlach a bhí i seilbh cheana féin; agus an
trainful na n-aíonna ar ais buzzed le allusions agus anticipations.
Lily raibh maith is eol a chuid féin sa drámaíocht na claontagairt: fhios aici an cruinn
cáilíocht an spraoi ar an staid evoked.
Tá na foirmeacha amh inar tharla a cairde a n-phléisiúr bhí taitneamh glórach de
deacrachtaí den sórt sin: an zest na cinniúint iontas i gníomh praiticiúil a imirt
joke.
Lily fhios maith go leor conas a iompróidh í féin i gcúinsí deacra.
Bhí sí, le scáth, ar an modh beacht idir bua agus defeat: gach
Bhí chaillfidh insinuation gan iarracht ag an neamhshuim geal a bhealach.
Ach bhí sí ag tosú go mbraitheann an brú ar an dearcadh; an imoibriú a bhí níos tapúla,
agus imithe i léig sí le níos doimhne féin-disgust.
Mar a bhí i gcónaí an cás lena sin, chinn an repulsion morálta asraon fisiciúil i
quickened distaste as a dtimpeallacht.
Revolted sí ó ugliness bogásach na dubh Mrs Peniston le gallchnó, ón
snasta sleamhain an tíleanna vestibule, agus an boladh mingled na sapolio agus troscán-
Polish gur bhuail sí ag an doras.
An staighre bhí fós carpetless, agus ar an mbealach suas go dtí a seomra ar gabhadh í ar
i dtír ag cur isteach ar soapsuds taoide.
Bailiú suas a sciortaí, tharraing sí ar leataobh le gesture impatient; agus mar a rinne sí
dá bhrí sin bhí sí an ceint corr a bhfuil le fáil cheana féin sa chor céanna
ach i dtimpeallacht éagsúla.
Dhealraigh sé di go raibh sí arís íslitheach an staighre ó Selden ar
seomraí; agus ag féachaint síos ar remonstrate leis an dáileoir an tuile soapy, fuair sí
Bhuail í féin ag stare fhoirceannadh a shonrú a bhí
aon uair amháin i láthair os a comhair faoin gcúinsí comhchosúla.
Bhí sé an bhean char-an Benedick a, resting ar uillinn corcairdhearg, scrúdú a
leis an unflinching fiosracht céanna, an drogall céanna léir chun ligean di pas a fháil.
Ar an ócáid seo, áfach, bhí Iníon Bart ar a talamh féin.
"Ná tú a fheiceáil go bhfuil mian liom dul ag? Gluaiseacht do thoil, buicéad, "a dúirt sí go géar.
An bhean nár chuma ar dtús a chloisteáil; ansin, gan focal de leithscéal, bhrúigh sí
ar ais go h buicéad agus tarraingíodh ar fliuch urlár-éadach ar fud an tuirlingt, a choinneáil ar a súile seasta
Lily ar fad ag an Stát sin scuabtha.
Bhí sé insufferable gur chóir go mbeadh Mrs Peniston créatúir den sórt sin mar gheall ar an teach;
agus tháinig sé Lily a seomra rún gur cheart an bhean a dhíbhe an tráthnóna sin.
Mrs Peniston, áfach, a bhí i láthair na huaire inaccessible remonstrance: ós rud é go luath i
maidin go raibh sí t suas léi maid, ag dul thar a fionnadh, próiseas a bhí mar
na heachtra mar bhuaic ar an dráma ar athchóiriú tí.
Sa tráthnóna freisin le fáil Lily í féin ina n-aonar, as a aintín, a dined annamh amach,
Bhí freagra ar an toghairm ar Alstyne Van col ceathrar a bhí ag dul trí
bhaile.
An teach, ina staid immaculateness shantaigh an oird phoiblí, a bhí mar dreary mar
tuama, agus mar Lily, ag casadh as a repast gairid idir sideboards shrouded,
wandered isteach sa glare nua-thángthas ar
an líníocht-seomra mhothaigh sí fé is dá mbeadh sí curtha beo sna teorainneacha stifling na
Bheith ann ar Mrs Peniston. Bréige sí de ghnáth a sheachaint a bheith ag
baile le linn an tséasúir athnuachana baile.
Ar an ócáid i láthair, áfach, bhí le chéile ar chúiseanna éagsúla a thabhairt di chun
Bhí dul síos, i measc iad ar an bhfíric go raibh sí cuirí níos lú ná mar is gnách; baile
le haghaidh an fhómhair.
Bhí sí chomh fada curtha amhlaidh ar gnách le pas a fháil ó aon teach tuaithe-go ceann eile, till an
deireadh na laethanta saoire a tugadh a cairde go baile, go bhfuil na bearnaí a líonadh ama
tabhairt aghaidh ar thubaistí a tháirgtear le tuiscint ghéar ar Gibbous tóir.
Bhí sé mar a dúirt sí go Selden - bhí tuirseach muintir léi.
Bheadh siad fáilte roimh di i carachtar nua, ach de réir mar Miss Bart a fhios acu uirthi ag croí.
Bhí a fhios aici di féin ag croí freisin, agus bhí sé breoite ar an scéal d'aois.
Bhí chuimhneacháin nuair a longed sí blindly do rud ar bith éagsúla, rud aisteach,
iargúlta agus untried; ach ní raibh an teacht ndícheall a samhlaíocht a théann níos faide ná Picturing
a saol is gnách i suíomh nua.
Ní fhéadfadh sí í féin mar áit ar bith ach an figiúr i seomra líníocht-, elegance diffusing
mar seideanna bláth chumhrán.
Idir an dá linn, mar atá chun cinn Deireadh Fómhair raibh sí chun aghaidh a thabhairt ar an rogha eile filleadh ar an
Trenors nó a cheanglaíonn a haintín sa bhaile.
Fiú an dulness desolating na Nua-Eabhrac i mí Dheireadh Fómhair, agus an discomforts soapy na Mrs
Taobh istigh Peniston, ar chuma níos fearr a d'fhéadfadh a fanacht uirthi ag Bellomont; agus le
an aer a d'fhógair sí deabhóid heroic
ar intinn ag fágtha le haintín till na laethanta saoire.
Sacrifices den chineál seo a fhaightear uaireanta le mothúcháin chomh measctha leo siúd
a actuate iad; agus Mrs Peniston dúirt di maid faoi rún sin, más rud é
aon cheann de na teaghlaigh a bhí le bheith aici ar
den sórt sin a géarchéime (cé le daichead bliain raibh sí shíl inniúil a fheiceáil ar an
crochta a cuirtíní féin), go mbeadh sí a bheith cinnte Iníon Gráinne is fearr le Iníon
Lily.
Bhí Grace Stepney ina col ceathrar doiléir, ar bhéasa inoiriúnaithe agus leasanna ionadach,
a "ar siúl i" chun suí le Mrs Peniston nuair dined Lily amach ró go leanúnach; a d'imir
bezique, mbailítear agus a scaoiltear greamanna thit, a léamh
amach na básanna as an Irish Times, agus meas ó chroí leis an líníocht-satin corcra
cuirtíní seomra, an Gladiator Bháis sa bhfuinneog, agus an phéintéireacht seacht-ag a cúig
Niagara bhfuil ionadaíocht ag an níos mó ná ceann amháin de na gairme ealaíonta temperate Mr Peniston ar.
Mrs Peniston, faoi imthosca gnáth, mar a bhí leamh i bhfad ag a
col ceathrar den scoth mar an faighteoir na seirbhísí sin é de ghnáth ag an duine a
feidhmíonn leo.
Fearr sí go mór leis an Lily iontach agus iontaofa, ní raibh a fhios ag foirceann amháin
le snáthaid cróise-ón eile, agus bhí gonta go minic di susceptibilities ag
ag moladh gur cheart an líníocht-seomra a "dhéanamh os a chionn."
Ach nuair a tháinig sé chun fiach le haghaidh naipcíní ar iarraidh, nó má chuidítear le cinneadh a dhéanamh cibé an
backstairs ag teastáil ath-carpeting, bhí Gráinne breithiúnas ar cinnte sounder ná Lily ar:
gan trácht ar an bhfíric go bhfuil an dara
resented an bholadh céir bheach agus donn gallúnach, agus é féin mar cé go shíl sí ina
chóir teach a choinneáil glan de féin, gan chúnamh seachtrach.
Ina suí faoi blaze cheerless an chandelier líníocht-seomra - Mrs. Peniston
riamh lit na lampaí mura raibh "cuideachta" - Lily chuma chun féachaint uirthi féin
figiúr cúlú síos vistas de neodrach-
tinted dulness le meán-aois cosúil le Gráinne Stepney ar.
Nuair a chríochnaigh sí chun amuse Judy Trenor agus a cairde go mbeadh uirthi ag titim ar ais ar an
amusing Mrs Peniston; cibé acu is bealach d'fhéach sí chonaic sí ach sa todhchaí pian-
leis an whims riamh daoine eile, an
bhféidearthacht dhearbhaigh sí indibhidiúlacht fonn féin.
Tá fáinne ar an clog doras-, sounding emphatically tríd an teach folamh,
roused sí go tobann a mhéid a boredom.
Bhí sé mar cé go raibh go léir a chríochnaigh an weariness an mhí dhéag anuas i vacuity
ar an tráthnóna sin interminable.
Más rud é i gceist ach amháin an fáinne toghairm ón saol seachtrach - ina chomhartha go raibh sí fós
cuimhne agus theastaigh!
Tar éis roinnt moill i láthair-parlús maid í féin leis an bhfógra go bhfuil
raibh duine taobh amuigh a bhí ag iarraidh a fheiceáil Iníon Bart; agus ar fáisceadh Lily ar feadh
tuairisc níos sainiúla, a dúirt sí:
"Tá sé Mrs Haffen, Iníon; ní bheidh sí ag rá cad é ba mhaith léi."
Lily, lena mbaineann an t-ainm tíolacadh aon rud, d'oscail an doras ar bean i buailte
boinéad, a sheas curtha go daingean faoin bhfianaise-halla.
An glare den ghás unshaded Scairt familiarly ar aghaidh a pock-mharcáilte agus an
baldness reddish infheicthe tríd snáitheanna tanaí tuí-daite gruaige.
Lily fhéach sé ar an bhean i char-iontas.
"Ar mhaith leat a fheiceáil dom?" D'iarr sí. "Ba mhaith liom focal a rá leat, Miss."
An ton raibh ceachtar ionsaitheach ná muinteartha: Léirigh sé rud ar bith de na
errand chainteora.
Mar sin féin, rabhadh roinnt instinct réamhchúraim Lily a tharraingt siar thar lámhaigh cluas-de
an hovering parlús-maid.
Shínigh sí le Mrs Haffen a leanúint di isteach sa seomra líníocht-, agus dhún sé an doras
nuair a bhí siad isteach. "Cad é ba mhaith leat?" Fhiosraigh sí.
An bhean Char-, tar éis an modh a chineál, sheas lena arm fillte ina
shawl. Unwinding an Stát sin, chuir sí beag
dáileacht fillte i nuachtán salach.
"Tá mé rud éigin anseo go mb'fhéidir go mbeadh ar mhaith leat a fheiceáil, Iníon Bart."
Labhair sí an t-ainm le béim unpleasant, amhail is dá mbeadh a fhios aige é a dhéanamh ina
chuid dá chúis a bheith ann.
Chun Lily sounded an tuin chainte nós bhagairt.
"Fuair tú rud éigin a bhaineann leis dom?" D'iarr sí, ag leathnú a lámh.
Mrs Haffen Tharraing ar ais.
"Bhuel, má thagann sé chun sin, buille faoi thuairim mé tá sé mianach an oiread agus is ar aon duine," fhill sí.
Lily fhéach sé ar a perplexedly.
Bhí sí cinnte, anois, go bhfuil sí in iúl do chuairteoirí ar bhealach ina bhagairt; ach, saineolaí mar
go raibh sí i dtreonna áirithe, nach raibh aon rud ina taithí a ullmhú lena
don tábhacht cruinn ar an ardán i láthair.
Bhraith sí, áfach, go gcaithfidh sé a bheith dar críoch an chomh pras agus is féidir.
"Ní féidir liom a thuiscint; más rud é nach bhfuil an dáileacht mianach, cén fáth a d'iarr tú dom?"
Bhí an bhean unabashed ag an cheist.
Bhí sí sásta evidently chun freagra a thabhairt air, ach is maith léi rang ar fad a bhí sí ag dul le fada
bhealach ar ais a dhéanamh tús, agus bhí sé ach amháin tar éis sos a d'fhreagair sí: "Mo
Bhí fear céile janitor chuig an Benedick till
ar an gcéad lá den mhí; ó shin i leith nach féidir a fháil sé aon rud a dhéanamh ".
Lily fhan adh agus lean sí: "Ní raibh sé aon locht ar ár gcuid féin, ní: an
gníomhaire Bhí fear eile theastaigh uaidh an áit le haghaidh, agus cuireadh muid amach, mála agus bagáiste,
díreach tar éis a oireann dá mhaisiúil.
Bhí mé fada an gheimhridh seo caite breoiteachta, agus oibriú go ith suas go léir a ba mhaith linn a chur ag; agus
tá sé deacair dom agus do na páistí, Haffen á amach chomh fada le post. "
Tar éis an tsaoil, ansin, tháinig sí ach a iarraidh ar Iníon Bart a fháil áit chun a fear céile;
nó, níos mó is dócha, a lorg an bhean óg idirghabháil le Mrs Peniston.
Bhí Lily den sórt sin ar an aer i gcónaí ag fáil cad a bhí sí go raibh sí in úsáid chun a bheith
achomharc chuig mar idirghabhálaí, agus, a scaoileadh ó apprehension doiléir, sí
Ghlac tearmann san fhoirmle traidisiúnta.
"Gabh mo leithscéal leat a bheith i dtrioblóid," a dúirt sí.
"Ó, go bhfuil muid, Iníon, agus tá sé on'y ach ag tosú.
Má on'y ba mhaith linn 'a fuair staid eile - ach an ghníomhaire, tá sé marbh in aghaidh linn.
Níl sé aon locht linne, nach, ach ---- "
Ag an bpointe seo overcame impatience Lily ar sí.
"Má tá aon rud a rá faoi mo ----" interposed sí.
Na mná resentment an rebuff chuma a spor a smaointe chun deiridh.
"Sea, Miss; Tá mé ag teacht leis," a dúirt sí.
Shos sí arís, lena súile ar Lily, agus ansin ar aghaidh, i ton idirleata
insinte: "Nuair a bhí muid ag an Benedick bhí mé gceannas ar roinnt de na an uaisle
seomraí; leastways, swep mé '' em amach ar an Satharn.
Tá cuid de na gentlemen fuair an radharc is mó de na litreacha: chonaic mé riamh a leithéidí de
sé.
A gcuid dramhaíola-páipéar ciseáin d 'a brimming go cothrom, agus páipéir a thagann os a chionn ar an
urlár. B'fhéidir havin 'an oiread sin é an chaoi a fhaigheann siad é sin
míchúramach.
Tá cuid de 'em Tá níos measa ná daoine eile. Mr Selden, an tUasal Lawrence Selden, bhí sé
i gcónaí ar cheann de na carefullest: Strac dóite ina litreacha sa gheimhreadh, agus 'em i beag
giotán sa samhradh.
Ach uaireanta mhaith aige an oiread sin gur mhaith sé díreach bunch 'em le chéile, ar an mbealach raibh na daoine eile,
agus cuimilt an luchtóg trí uair amháin - mar seo ".
Cé gur labhair sí go raibh sí ar an teaghrán loosened ar fad ón mbeartán ina lámh, agus anois sí
Tharraing amach litir a leagtar sí ar an tábla idir Iníon Bart agus í féin.
Mar a dúirt sí, go raibh an litir torn i dhá; ach le chomhartha dea-tapa a leagtar sí an
imill stróicthe le chéile agus smoothed amach na leathanach.
Tá tonn ar fearg swept thar Lily.
Bhraith sí í féin i láthair an rud éigin vile, mar go fóill ach dimly
conjectured - an cineál vileness a dúirt daoine, ach ní raibh sí
cumha mar tadhall a saol féin.
Tharraing sí ar ais le tairiscint ag disgust, ach bhí a tharraingt siar trí sheiceáil go tobann
fionnachtain: faoi na glare de chandelier Mrs Peniston tá aithin sí go raibh
an lámh-scríobh an litir.
Bhí sé ina lámh mhór disjointed, le rath na masculinity a ach beagán
faoi cheilt a dhéanamh ar a laige fánaíocht, agus na focail, scrawled i ndúch trom ar pale-tinted
nóta-pháipéar, smote ar chluas Lily ar amhail is gur chuala sí á labhairt acu.
Ar dtús ní raibh sí tuiscint ar an allmhairiú iomlán ar an staid.
Thuig sí ach go bhfuil sí os comhair leagan litir a scríobh Bertha Dorset, agus
aghaidh, is dócha, go Lawrence Selden.
Ní raibh aon dáta, ach an blackness an dúch bhí an scríbhinn a bheith i gcomparáid
beaga anuas.
An paicéad ar láimh Mrs Haffen ar fáil dabht litreacha níos mó den chineál céanna - a
dosaen, Lily conjectured óna tiús.
An litir os a comhair a bhí gearr, ach a cúpla focal, a bhí léim isteach ina inchinn
sula raibh sí comhfhiosach iad a léamh, a dúirt stair fhada - stair thar a bhfuil,
le ceithre bliana anuas, na cairde ar an
scríbhneoir agus bhí aoibh shrugged, breathnú air ach mar aon ní amháin i measc na countless "dea-
cásanna "an greann mundane.
Anois i láthair ar an taobh eile é féin a Lily, an taobh nether volcanic an
dromchla thar a glide conjecture agus claontagairt ionas go héadrom till an chéad fissure
casadh a n-cogar le shriek.
Lily fhios nach bhfuil aon ní sochaí resents an oiread sin mar dhuine de bharr a
cosaint dóibh siúd nach bhfuil ar eolas conas a brabús aige: tá sé ar a bhfuil feall ar
a cúlcheadú go punishes an comhlacht sóisialta an ciontóir a gheobhfar amach.
Agus sa chás seo ní raibh aon amhras ar an tsaincheist.
An cód domhan Lily ar decreed gur chóir go mbeadh bean a fear céile a bheith ar an breitheamh amháin ar
di a sheoladh: bhí sí go teicniúil thuas amhras cé go raibh sí an foscadh a
ceadú, nó fiú a indifference.
Ach le fear de temper George Dorset ar d'fhéadfadh go mbeadh aon cumha condonation -
d'fhéadfadh an sealbhóir a bhanchéile litreacha threascairt le teagmháil an struchtúr iomlán
a bheith ann.
Agus cad a bhí i lámha rúnda Bertha Dorset ar sheachadadh!
Ar feadh nóiméad an íoróin an Lily tinged chomhtharlú ar disgust le tuiscint mearbhall
an bua.
Ach bhí i réim an disgust - gach cuid ResistanceS instinneach, de blas, de
oiliúint, an dall oidhreacht scruples, d'ardaigh i gcoinne an mothú eile.
Bhí a chiall is láidre ar cheann de éilliú pearsanta.
Bhog sí ar ***úl, mar cé a chur achar oiread agus is féidir idir í féin agus an
h chuairteoirí.
"Tá a fhios agam rud ar bith de na litreacha," a dúirt sí; "Tá mé aon smaoineamh cén fáth a bhfuil tú a thabhairt
orthu anseo. "os comhair Mrs Haffen di go seasta.
"Beidh mé insint duit cén fáth, Miss.
Thug mé 'em chun tú a dhíol, toisc nach bhfuil aon bhealach eile fuair mé airgead a chruinniú,
agus más rud é nach bhfuil muid ár n-íocann cíos san oíche amárach beidh orainn a chur amach.
Mé riamh a rinneadh anythin 'den chineál roimh, agus más rud é gur mhaith leat labhairt leis an Uas Selden nó leis an Uasal
Rosedale faoi fáil Haffen a glacadh ar an arís ag an Benedick - fhaca mé tú ag caint
leis an Uasal Rosedale ar na céimeanna an lá sin a thagann tú amach as seomraí Mr Selden ar ---- "
An fhuil rushed forehead Lily ar. Thuig sí anois - Mrs. Haffen ceaptha
di a bheith ar an scríbhneoir ar na litreacha.
Sa chéad léim sí fearg go raibh sí ar tí a fáinne agus d'fhonn an bhean amach; ach
ar impulse doiléir srian léi. Thosaigh an lua ainm Selden s
traein smaoinimh nua.
Cuireadh litreacha Bertha Dorset aon rud di - d'fhéadfadh siad dul i gcás na reatha
deis a rinneadh iad! Ach Selden Bhí baint fuaite i
a chinniúint.
Ní dhéanann na fir, ar is measa, ag fulaingt i bhfad ó nochtadh den sórt sin; agus sa chás seo an flash na
Bhí fios divination a bhí á sheoladh réir bhrí na litreacha a inchinn Lily ar
freisin go raibh siad achomhairc - arís agus arís eile agus
dá bhrí sin, is dócha unanswered - d'athnuachan comhionannais vótaí a raibh ar evidently
relaxed.
Mar sin féin, ar an bhfíric go raibh an comhfhreagras cead ag titim
Bheadh isteach i lámha aisteach chiontú Selden faillí i cuma cén áit ar an domhan
Tá sé ar a laghad pardonable; agus bhí
graver rioscaí a mheas nuair a bhí i gceist le fear a bhaineann le cothromaíocht ticklish Dorset ar.
Má mheá sí na rudaí seo ar fad go raibh sé neamh-chomhfhiosach: go raibh sí ar an eolas amháin
mothú go mbeadh na litreacha Selden mian tarrtháil, agus da réir sin ní mór di a fháil
seilbh acu.
Thairis sin nach raibh a aigne taistil.
Bhí sí, go deimhin, fís tapa ar filleadh ar an bpaicéad a Bertha Dorset, agus
as na deiseanna a aiseag ar fáil; ach tá sé seo smaoinimh lit suas abysses
ónar shrank sí ar ais náire.
Idir an dá linn go raibh Mrs Haffen, pras, a bhrath i leisce uirthi, oscail cheana féin ar an
phacáid agus a bhfuil inti a bhí ar an tábla.
Bhí na litreacha pieced mar aon le stiallacha páipéir tanaí.
Roinnt bhí i blúirí beaga, na cinn eile ann ach torn ina dhá leath.
Cé nach raibh go leor, dá bhrí sin leathadh amach clúdaithe siad beagnach an tábla.
Sracfhéachaint Lily ar thit ar aon fhocal atá anseo agus tá - ansin dúirt sí i nguth íseal: "Cad a
mian leat mé a íocann tú? "
Aghaidh Mrs Haffen ar reddened le sásamh.
Ba léir go raibh an bhean óg a bhí eagla go holc, agus Bean Uí Haffen raibh an bhean
a dhéanamh ar an chuid is mó de eagla den sórt sin.
Réamh-mheas bua éasca ná mar a bhí siad á dtuar sí, ainmnithe sí suim exorbitant.
Ach léirigh Iníon Bart í féin creiche níos lú ná mar a d'fhéadfadh a bheith réidh ag súil as a cuid
stuama a oscailt.
Dhiúltaigh sí a íoc leis an praghas ainmnithe, agus tar éis nóiméad ar leisce, bhuail sí trí
frith-tairiscint leath an mhéid. Mrs Haffen stiffened láithreach.
Bhí a lámh thaistil i dtreo na litreacha outspread, agus iad a fillte go mall, rinne sí
mar cé dóibh a n-ais chun timfhilleadh.
"Buille faoi thuairim mé a bhíonn siad fiú níos mó a thabhairt duit ná dom, Iníon, ach tá na daoine bochta a fuair le maireachtáil chomh
maith leis an saibhir, "a chonaic sí sententiously.
Bhí Lily throbbing le eagla, ach an insinuation daingne a friotaíochta.
"Tá tú ag dul amú," a dúirt sí indifferently.
"Tá mé ar fáil go léir Tá mé sásta a thabhairt do na litreacha; ach d'fhéadfadh go mbeadh eile
bealaí a fháil orthu. "
Mrs Haffen ardaíodh Sracfhéachaint amhrasacha: go raibh sí ró-taithí acu nach mbeadh a fhios go bhfuil an
tráchta a bhí ag gabháil léi i guaiseanna a bhí chomh mór is a luach saothair, agus bhí sí ar fhís
an innealra ilchasta díoltas a
d'fhéadfadh focal seo ceannais bhean óg a leagtar ar a bheith ag gluaiseacht.
Rinne sí iarratas ar an choirnéal a shawl chun a súile, agus murmured tríd sé go bhfuil aon mhaith
Tháinig an tionchar ró-deacair ar na mbocht, ach gur as a chuid riamh go raibh sí measctha
suas i gnó den sórt sin roimh, agus go bhfuil ar
h onóir mar Críostaí a bhí go léir a bhí cheap sí agus Haffen de go bhfuil na litreacha
Ní mór aon ní théann níos faide.
Lily sheas motionless, a choimeád idir í féin agus an bhean is mó char-
achar ag luí leis an ngá atá ag labhairt i tones íseal.
An smaoineamh chun comhargántaíochta do na litreacha a bhí ghlactha léi, ach bhí a fhios aici go bhfuil, más rud é
tháinig sí le lagú, bheadh Mrs Haffen ag an am céanna a éileamh bunaidh a mhéadú.
Ní fhéadfadh sí a thabhairt chun cuimhne ina dhiaidh sin cé chomh fada is a mhair an duel, nó cad a bhí ar an cinntitheach
stróc a deireadh, tar éis imeacht aimsire thaifeadadh i miontuairiscí an clog, i uair an chloig
ag an buille deascán a Pulsanna, a chur
sí i seilbh na litreacha; fhios aici ach go raibh an doras dúnta ar deireadh, agus
gur sheas sí ina n-aonar leis an phacáid ina lámh.
Raibh sí aon smaoineamh ar léitheoireacht na litreacha; fiú a unfold Mrs Haffen salach ar
Tá an chuma a bheadh nuachtán táireach. Ach cad a rinne sé ar intinn aici a dhéanamh lena
bhfuil ann?
Bhí i gceist an faighteoir de na litreacha a mhilleadh leo, agus a bhí sí a dhualgas a dhéanamh
amach ar intinn aige.
Raibh sí aon cheart chun iad a choinneáil - é sin a dhéanamh go raibh a laghdú is cuma cén leagan fiúntais ag baint
urraithe atá ina seilbh.
Ach conas a scrios iad sa dóigh is go héifeachtúil gur chóir go mbeadh aon riosca a n-dara
ag titim i lámha den sórt sin?
Oighreata líníocht-seomra Mrs Peniston ar gráta Scairt le luster thoirmeasc: an tine,
cosúil leis an lampaí riamh, bhí lit ach amháin nuair nach raibh cuideachta.
Iníon Bart a bhí ag casadh a dhéanamh ar na litreacha thuas staighre nuair a chuala sí ar oscailt an
doras seachtrach, agus a haintín isteach ar an líníocht-seomra.
Bhí Mrs Peniston bean beag plump, le craiceann gan dath líneáilte le fánach
wrinkles.
Socraíodh cuid gruaige liath le cruinneas, agus d'fhéach sé ró-nua a éadaí agus
fós beagán sean-aimseartha.
Bhí siad i gcónaí dubh agus go docht fheistiú, le glitter daor: go raibh sí ar an chineál
de na mná a chaith scaird ag bricfeasta.
Ní raibh le feiceáil Lily di nuair nach raibh sí i shining cuirassed dubh, le beaga
buataisí daingean, agus ar an aer a bheith pacáilte agus réidh chun tús; riamh fós thosaigh sí.
Bhreathnaigh sí thart ar an seomra líníocht-le léiriú ngabhann grinnscrúdú agus dá nóiméad.
"Chonaic mé streak solais faoi cheann de na dallóga mar Thiomáin mé suas: tá sé neamhghnách
riamh gur féidir liom a mhúineadh go bhfuil bean a tharraingt síos iad go cothrom. "
Ag ceartú an neamhrialtacht, ina suí sí í féin ar cheann de na corcra snasta
lámh-chathaoirleach; shuigh Mrs Peniston i gcónaí ar chathaoir, riamh ann.
Ansin chas sí a Sracfhéachaint ar Iníon Bart.
"Mo daor, a fhéachann tú tuirseach; dócha go bhfuil sé an excitement na bainise.
Cornelia Van Alstyne bhí iomlán de sé: Molly bhí ann, agus Gerty Farish siúl i do
nóiméad a insint dúinn faoi.
Sílim go raibh sé corr, a n-mealbhacáin ag freastal ar os comhair na CONSOMME: bricfeasta bainise
Ba chóir tosú i gcónaí le CONSOMME. Ní raibh Molly aire a thabhairt do na bridesmaids '
gúnaí.
Bhí sí é go díreach ó Julia Melson go bhfuil costas siad trí chéad dollar apiece ag
Celeste, ach deir sí nach raibh siad ag breathnú air.
Tá mé sásta nach bhfuil cinneadh déanta agat a bheith ina bridesmaid; go scáth bradán-pink
nach mbeadh a oireann duit. "
Mrs Peniston áthas orainn a phlé na sonraí minutest na féilte a
Ní raibh sí páirteach.
Ní dhéanfaidh aon ní bheadh a bheith spreagtha aici go ndéanfaí an exertion agus tuirse freastal ar an
Bhí Van Osburgh bainise, ach chomh mór a leas sa chás go bhfuil, tar éis di
dhá leagan den é, d'ullmhaigh sí anois a bhaint as an tríú óna neacht.
Lily, bhí áfach, deplorably míchúramach i nótáil sonraí an
siamsaíochta.
Gur theip ar sí chun breathnú ar an dath an gúna Mrs Van Osburgh, agus d'fhéadfadh nach fiú
a rá cé acu a bhí an sean-Van Osburgh Sevres a úsáidtear ag an Bride tábla: Mrs
Peniston, i mbeagán focal, fuarthas amach go raibh sí ar
seirbhís níos mar éisteoir ná mar scéalaí.
"Really, Lily, ní féidir liom a fheiceáil cén fáth a ghlac tú an trioblóid chun dul go dtí na bainise, más rud é nach bhfuil tú
cuimhneamh ar cad a tharla nó a bhfuil a chonaic tú ann.
Nuair a bhí mé cailín úsáid mé a choinneáil ar an MENU de gach dinnéar Chuaigh mé go dtí, agus scríobh an
ainmneacha na ndaoine ar a chúl; agus chaith mé riamh ar ***úl i bhfabhar mo cotillion till
uncail i ndiaidh do bhás, nuair a dhealraigh sé
mí-oiriúnach go bhfuil an oiread sin rudaí daite mar gheall ar an teach.
Bhí mé ina iomláine closet-iomlán, cuimhin liom; agus is féidir liom a rá go dtí an lá a fuair mé liathróidí
dóibh, tráth.
Molly Van Alstyne gcuimhne dom ar cad a bhí mé ag an aois sin; tá sé iontach conas sí
fógraí.
Bhí sí in ann a insint a máthair go cruinn conas gearradh an gúna bainise-, agus bhí a fhios againn ag
uair amháin, ó na huaire sa chúl, go gcaithfidh sé tar éis teacht ó Paquin. "
Mrs Peniston ardaigh go tobann, agus, chun cinn chuig an clog ormolu surmounted ag
Minerva helmeted, a throned ar an píosa simléar-idir dhá vásaí malachite,
é go ndearna a handkerchief lása idir an clogad agus a scáthlán.
"Bhí a fhios agam é -! An t-maid parlús deannach riamh ann" exclaimed sí, triumphantly
taispeáint ar an láthair nóiméad ar an handkerchief; ansin, reseating í féin, sí
chuaigh ar: "Molly shíl Mrs Dorset an bhean is fearr-cóirithe ag na bainise.
Mé amhras ar bith a gúna RAIBH costas níos mó ná aon duine eile, ach ní féidir liom go leor cosúil leis an
smaoineamh - meascán de Sable agus POINTE RO Milan.
Dealraíonn sé go dtéann sí le fear nua i bPáras, agus ní bheidh orthu a chur le hordú go dtí go bhfuil a chuid cliant
Chaith an lae le chuige ag a Villa ag Neuilly.
Deir sé go mór dó staidéar a dhéanamh ar a saol baile ábhair - socrú is peculiar, ba chóir dom
rá!
Ach dúirt Mrs Dorset Molly mar gheall air féin: dúirt sí go raibh an Villa iomlán an
rudaí is mó a exquisite agus bhí sí i ndáiríre tá brón orainn a fhágáil.
Molly dúirt sí riamh chonaic sí ag breathnú níos fearr; go raibh sí i biotáillí iontach, agus
Dúirt bhí déanta aici ar chluiche idir Evie Van Osburgh agus Percy Gryce.
Dealraíonn sí i ndáiríre go bhfuil tionchar an-mhaith ar fhir óga.
Éisteacht liom go bhfuil sí suimiúil í féin anois sa mhéid is go Silverton buachaill amaideach, a bhí aige
ceann iompú ag Déan Fisher, agus tá sé sin cearrbhachas dreadfully.
Bhuel, mar a bhí mé ag rá, tá Evie ag gabháil i ndáiríre: Mrs Dorset bhí aici chun fanacht le
Percy Gryce, agus a bhainistiú go léir, agus Grace Van Osburgh é sa spéir seachtú - sí
Bhí beagnach despaired de marrying Evie. "
Mrs Peniston shos arís, ach an uair seo aghaidh a thabhairt uirthi ngabhann grinnscrúdú féin, gan an
troscán, ach ar a neacht.
"Cornelia Van Alstyne Bhí ionadh mar sin: bhí chuala sí go raibh tú a phósadh óga
Gryce.
Chonaic sí an Wetheralls díreach tar éis stop siad a bhfuil tú ag Bellomont, agus Alice
Wetherall bhí sách cinnte go raibh rannpháirtíocht.
Dúirt sí gur nuair a d'fhág an tUasal Gryce gan súil maidin amháin, shíl siad go léir
Bhí Theith sé go baile le haghaidh an fáinne. "Lily ardaigh agus bhog sé i dtreo an doras.
"Creidim, Tá mé tuirseach: Sílim go mbeidh mé ag dul a chodladh," a dúirt sí; agus Bean Uí Peniston, go tobann
distracted ag an fhionnachtain go tacas bhuanú nach maireann an tUasal Peniston ar crián-
Ní raibh portráid go díreach i gcomhréir leis an
tolg os comhair é, i láthair ar brow as láthair ar aon intinn léi póg.
Ina seomra féin a iompú Lily suas an gás-scairde agus spléach i dtreo an gráta.
Bhí sé mar brilliantly snasta mar an ceann thíos, ach anseo ar a laghad a bhféadfadh sí a sruthán
páipéir cúpla le lú an baol a thabhú a haintín an droch.
Rinne sí aon tairiscint láithreach é sin a dhéanamh, áfach, ach in iúl i gceannas d'fhéach
wearily faoina.
Bhí a seomra mór agus a bhí ar fáil go compordach-- bhí sé ar an envy agus admiration
na bochta Grace Stepney, atá ar lóistín; ach, i gcodarsnacht leis an imreacha solas agus
ceapacháin luxurious de na seomraí aoi-
áit a raibh an oiread sin de chaith seachtaine ann Lily ar, agus bhain sé mar dreary mar
phríosún.
Bhí an imirce wardrobe monumental agus gcreat leapan na dubh gallchnó ón Uasal
Seomra codlata Peniston, agus an Mageanta "tréad" balla-páipéar, de daor patrún leis an luath-
Crochadh 'seascaidí, le engravings cruach mhór de chineál anecdotic.
Bhí Lily iarracht a mhaolú an chúlra seo charmless ag baint cúpla suaibhreosach, i
an cruth ar an tábla lása-decked leithreas agus deasc beag péinteáilte surmounted ag
grianghraif; ach an futility an
iarracht a bhuail sí mar fhéach sí timpeall an tseomra.
Cad i gcodarsnacht leis an elegance subtle an leagan a bhí sí sa phictiúr di féin -
árasán ba chóir a shárú an só casta a chairde '
dtimpeallacht ag an méid iomlán a
sensibility ealaíonta a rinne sí í féin a bhraitheann níos fearr; ina bhfuil gach tint
agus ba chóir líne le chéile chun feabhas a áilleacht agus an t-idirdhealú a thabhairt di fóillíochta!
Nuair a bhí níos déine an chiall haunting na ugliness fhisiciúil ag a mheabhrach
dúlagar, ionas go bhfuil an chuma gach píosa de na troscáin ciontaithe a sá amach
chuid is mó dá uillinn ionsaitheach.
Dúirt sí go raibh sí aon rud aintín focail nua; ach bhí athbheochan siad an fhís Bertha
Dorset, miongháire, flattered, bua, a bhfuil sí suas go dtí magadh ag insinuations
intuigthe do gach comhalta den ghrúpa a n-beag.
An cumha a bhuail an magadh níos doimhne ná aon ceint eile: Lily a fhios ag gach
cas an bhéarlagair allusive d'fhéadfaí a flay a íospartaigh gan shedding na
fola.
Bhí a cheek dóite ag an chuimhne, agus d'ardaigh sí agus beirtear suas na litreacha.
Sí a thuilleadh i gceist chun iad a scrios: a bhí sé ar intinn ag an mear effaced
creimeadh de na focail Mrs Peniston ar.
Ina áit sin, chuaigh sí a deasc, agus soilsiú a taper, ceangailte agus séalaithe leis an
bpaicéad; ansin d'oscail sí an wardrobe, tharraing amach dithneas-bosca, agus taisceadh an
litreacha laistigh de.
Mar a rinne sí mar sin, bhuail sé í le splanc den íoróin go raibh sí go mór faoi chomaoin Gus
Trenor do na meáin iad a cheannach.
>
CAIBIDIL 10
An fhómhair dragged ar monotonously.
Fuair Iníon Bart amháin nó dhá nótaí ó Judy Trenor, reproaching aici ar feadh tréimhse nach
filleadh ar an Bellomont; ach d'fhreagair sí evasively, ag líomhain an oibleagáid chun
fanann siad ag a haintín.
I fírinne, áfach, go raibh sí go tapa wearying a bheith ann le Mrs Peniston solitary,
agus lightened ach an excitement de chaiteachas a cuid airgid a fuarthas as an nua-an dulness
de na laethanta.
Bhí le feiceáil ar gach airgead a saol Lily dul amach chomh tapa agus is tháinig sé i, agus is cuma cén
teoiricí saothraithe aici maidir le críonnacht de leataobh ar chuid dá ghnóthachain, sí
raibh unhappily aon fhís a shábháil ar na rioscaí os coinne an chúrsa.
Bhí sé ag iarraidh sásamh a bhraitheann go bhfuil, ar feadh cúpla mí ar a laghad, go mbeadh sí
neamhspleách ar a cairde 'Rath, go bhféadfadh sí í féin a thaispeáint thar lear gan
wondering cibé cuid súl penetrating
Bheadh a bhrath i cuid éadaí na rianta splendour athchóirithe Judy Trenor ar.
Ar an bhfíric go bhfuil an t-airgead a scaoileadh saor go sealadach ó na hoibleagáidí dlí
doiléir sí tuiscint ar an cheann is mó ionadaíocht air, agus a bhfuil ar a dtugtar riamh roimh
cad a bhí sé a gceannas chomh mór sin suim, sí
lingered delectably thar an spraoi a chaitheamh air.
Bhí sé ar cheann de na hócáidí sin, ag fágáil siopa inar chaith sí ar uair an chloig
de phlé thar cás-chóiriú na elegance is casta, a reachtáladh sí ar fud na
Iníon Farish, a tháinig isteach ar an gcéanna
bhunú leis an rud measartha a bhfuil sí ag breathnú dheisiú.
Lily bhí mothú unusually virtuous.
Gur chinn sí a iarchur a cheannach ar an gcás-chóiriú till ba chóir di a fháil
an bille a cuid nua ceoldrámaíocht-clóca, agus an réiteach a rinneadh bhraitheann sí i bhfad níos saibhre ná nuair a
Bhí sí isteach an siopa.
Sa giúmar féin-cheadú go raibh sí ina súile báúil do dhaoine eile, agus bhí sí
buailte ag a cara ar an aer dejection.
Iníon Farish, chuma air, ní raibh fágtha ach an coiste-cruinniú de carthanas streachailt
ina raibh sí suim acu ann.
É cuspóir an comhlachas go raibh lóistín a chur ar fáil compordach, le
léitheoireachta-seomra measartha agus seachráin eile, i gcás ina mná óga den aicme fostaithe i
D'fhéadfadh síos oifigí baile a aimsiú sa bhaile nuair a
as obair, nó i léirigh gá de chuid eile, agus an chéad bhliain airgeadais sin i dtuarascáil
deplorably beag cothromaíocht a Iníon Farish, bhí sé cinnte a ar phráinn
an obair, bhraith go comhréireach trí oiread an méid beag de úis aroused é.
Ní raibh an sentiments eile-maidir raibh saothraithe i Lily, agus bhí sí ag leamh go minic
ag an maidir a charad iarrachtaí daonchairdis, ach inniu a tapa
dramatizing mhaisiúil gabhadh ar an gcodarsnacht
idir a staid féin agus a ionadú ag cuid de na Gerty ar "cás."
Bhí na cailíní óga, cosúil le di féin; éigin deas b'fhéidir nach, cuid acu gan rian de
h sensibilities míne.
Sí sa phictiúr le rá í féin den sórt sin a saol mar-inniúlacht siúd - saol ina bhfuil an chuma a bhaint amach
mar squalid mar teip - agus an fhís a rinneadh a shudder go báúil.
An praghas an cháis-chóiriú a bhí fós ina phóca; agus feidhm á baint amach aici óir is beag
sparán thit sí ar chodán liobrálacha ar an méid a lámh isteach Iníon Farish ar.
Ba é an sásamh a fhaightear ó ghníomh seo go léir go bhféadfadh an moralist is ardent
a bheith ag teastáil.
Lily bhraith spéis nua i í féin mar dhuine de instincts carthanúla: go raibh sí
Shíl riamh roimh a dhéanamh go maith leis an saibhreas sin is minic go raibh sí dreamed de
ag a bhfuil, ach anois bhí a spéire
méadaithe ag an fhís ar dhaonchairdeas prodigal.
Thairis sin, ag roinnt próiseas doiléir de loighic, bhraith sí go raibh a momentary pléasctha de
go raibh údar maith fhlaithiúlacht extravagances go léir roimhe seo, agus a shaoradh ar bith ina bhfuil sí
D'fhéadfadh indulge ina dhiaidh sin.
Iontas Iníon Farish agus buíochas Dearbhaíodh é seo mothú, agus Lily parted
as a cuid le tuiscint ar fhéin-mheas a mistook sí go nádúrtha le haghaidh na torthaí
altruism.
Maidir leis an am ***í sí cheered faide trí chuireadh a chaitheamh ar an Altaithe
na seachtaine ag champa sa Adirondacks.
Ba é an ceann a chuireadh, bliain roimhe sin, bheadh níos lú provoked réidh
fhreagra air sin, le haghaidh an pháirtí, cé eagraithe ag Mrs Fisher, tugadh ostensibly ag
bhean de bhunadh doiléir agus indomitable
uaillmhianta sóisialta, a bhfuil aithne a bhí go dtí seo Lily sheachaint.
Anois, áfach, bhí sí a dhiúscairt chun teacht le dearcadh Mrs Fisher ar, nach raibh sé
ábhar a thug an pháirtí, chomh fada agus rudaí a bhí déanta go maith; agus rudaí a dhéanamh
maith (faoi stiúir inniúil) Ba phointe láidir Mrs Wellington Bry ar.
Bhí aithne ag an bhean (a bhfuil a consort mar Bry "Welly" ar Stocmhalartán agus i
ciorcail spóirt) go raibh íobair amháin cheana féin fear céile, agus ildeontais saorga
breithnithe, lena chinneadh a fháil ar
ar; agus, tar éis a shealbhú ar dhéanamh Fisher, bhí sí go leor chun a bhrath astute
an eagna go ndearnadh í féin go hiomlán go dtí gur bhean an treoir.
Gach rud, dá réir sin, bhí déanta go maith, le haghaidh ní raibh aon teorainn le Mrs Fisher ar
prodigality nuair nach raibh sí ag caitheamh a cuid airgid féin, agus mar a dúirt sí ar a
dalta, bhí cócaire maith a thabhairt isteach is fearr leis an tsochaí.
Más rud é nach raibh an chuideachta a roghnú mar an ealaín, an Brys Welly ar a laghad, bhí an
sástacht figuring don chéad uair sna colúin tsochaí i gcuideachta le ceann
nó dhá ainm suntasach; dul síos i measc na ba ar ndóigh Iníon Bart ar.
Caitheadh leis an bhean óg ag a óstálann le deference comhfhreagracha; agus bhí sí
sa giúmar nuair a bhíonn attentions den sórt sin inghlactha, is cuma cén fhoinse.
Bhí meas Mrs Bry ina scáthán ar a ghnóthú Lily féin-bogásach a cailleadh
imlíne.
Hangs Uimh feithidí ar a nead ar snáitheanna chomh lag leo siúd a chothóidh an
meáchan vanity daonna; agus an tuiscint ar a bhfuil tábhacht i measc na neamhthábhachtach
Bhí go leor chun a chur ar ais chuig Iníon Bart an Chonaic gratifying na cumhachta.
Má d'íoc na daoine cúirte a bhí sé di go raibh sí fós feiceálach ar fud an domhain
a aspired siad; agus nach raibh sí thuas taitneamh áirithe i dazzling iad a
ag a míne, i bhforbairt a aireachtáil puzzled a superiorities.
B'fhéidir, áfach, chuaigh sí taitneamh a bhaint as níos mó ná mar a bhí sí ar an eolas ó na fhisiciúil
spreagadh an turais, an dúshlán a fheidhmiú crua fuar agus briosc, an
thrill sofhreagrach a chomhlacht na tionchair ar na coillte gheimhridh.
D'fhill sí ar an bhaile i Glow de rejuvenation, feasach ar dhath níos soiléire
ina leicne, mar leaisteachas úr ina matáin.
An todhchaí chuma iomlán de gealltanas doiléir, agus bhí siad go léir scuabtha aici apprehensions as
radharc ar an sruth buacach a giúmar.
Cúpla lá tar éis di filleadh ar an mbaile go raibh sí an-iontas míthaitneamhach ar cuairt ón Uasal
Rosedale.
Tháinig sé go déanach, ag an am faoi rún nuair a lingers an tae-tábla fós ag an tine i
ionchas cairdiúil; agus ar a bhealach go raibh a bhfonnmhaireacht chun seirbhísí féin in oiriúint do na dlúthchaidrimh
ar an ócáid.
Lily, a raibh ciall doiléir é a bheith ceangailte ar bhealach lena t-ádh
speculations, iarracht a thabhairt dó an fáilte a chur roimh súil aige; ach ní raibh rud éigin sa
caighdeán a chuid geniality a fuaraithe a
féin, agus bhí sí comhfhiosach mharcáil gach céim ina n-aithne ag úr
blunder.
An tUasal Rosedale - é féin a dhéanamh go pras sa bhaile i gceannas éasca-tadhlach, agus
sipping a tae go criticiúil, leis an trácht: "ba chóir duit dul chuig mo fhear do
rud éigin gur mhaith "- chosúil go hiomlán
unconscious an repugnance a choinneáil uirthi i erectness reoite taobh thiar de na urn.
Bhí sé b'fhéidir sí í féin ar bhealach an-an ghabháltais aloof a achomharc chuig a
paisean don bhailitheoir gann agus unattainable.
Thug sé, ar aon chuma, gan chomhartha den ionannas é agus an chuma ullmhaithe a sholáthar ina féin
ar bhealach go léir an éascaíocht a bhí ann i s'aicise atá ann.
A bhí ag glaoch réad i iarraidh uirthi dul go dtí an ceoldráma ina bhosca ar an oscailt
oíche, agus dúirt sé go bhfaca sí bíodh aon leisce ort persuasively: "Bean Uí Fisher ag teacht, agus
Mé faighte admirer ollmhór de mise,
ní fheicfidh a logh dom mura bhfuil tú ag glacadh leis. "
Mar a d'fhág tost Lily ar dó leis an allusion ar a lámha, a dúirt sé le
aoibh gháire rúnda: tá le "Gus Trenor gealladh le teacht go dtí an baile ar na críche sin.
Mhaisiúil mé ag dul go bhfuigheadh sé roinnt mhaith níos faide le haghaidh an sásamh tú a fheiceáil. "
Iníon Bart bhraith tairiscint isteach de annoyance: bhí sé distasteful go leor chun a
éisteacht le h-ainm i dteannta le Trenor, agus ar liopaí Rosedale a bhí an allusion shlí aisteach
míthaitneamhach.
"Is iad na Trenors mo chairde is fearr - I mo thuairimse, ba chóir dúinn dul go léir bealach fada a fheiceáil gach
eile, "a dúirt sí, í féin a ionsú in ullmhú na tae úr.
Bhí a chuairteora aoibh gháire d'fhás ag éirí níos pearsanta.
"Bhuel, ní raibh mé ag smaoineamh ar Mrs Trenor i láthair na huaire - deir siad nach bhfuil Gus i gcónaí,
tá a fhios agat. "
Ansin, dimly comhfhiosach nár bhuail sé an nóta ceart, a dúirt sé, le
dea-iarracht i gceist ag atreorú: "Cén chaoi ar do luck ag dul i Wall Street, dála an scéil?
Éisteacht liom Gus ceirteacha tarraingthe amach carn deas beag ar do shon mhí seo caite. "
Lily a chur síos ar an tae-bosca le gotha tobann.
Bhraith sí go raibh a lámha trembling, agus fáiscthe orthu ar a glúin go seasta iad;
ach liopa trembled di freisin, agus ar feadh nóiméad go raibh sí eagla a d'fhéadfadh an tremor cumarsáid a dhéanamh
féin ina glór.
Nuair a labhair sí, áfach, bhí sé i ton ar Gile foirfe.
"Ah, yes - bhí mé beagán airgid a infheistiú, agus an tUasal Trenor, a chabhraíonn liom maidir le
nithe den sórt sin, é a chur in iúl dom i stoic ionad mhorgáiste, mar mo aintín
gníomhaire theastaigh dom a dhéanamh; agus de réir mar a tharla sé,
Rinne mé t-ádh 'turn' - is é sin cad a ghlaonn tú é?
Le haghaidh a dhéanann tú mór go leor féin, creidim. "
Bhí sí miongháire ar ais air anois, relaxing an teannas a dearcadh, agus glacadh
dó, trí gradations imperceptible de Sracfhéachaint agus ar an modh, is céim níos faide i dtreo intimacy.
Ní raibh an instinn cosanta i gcónaí nerved di dissimulation rathúil, agus é a
an chéad uair gur úsáid sí a áilleacht aird a atreorú ó deacair
ábhar.
Nuair a chuaigh an tUasal Rosedale saoire, rinne sé leis, ní hamháin a ghlacadh a
chuireadh, ach le tuiscint ghinearálta ar a bhfuil comported féin ar bhealach a ríomhtar chun
roimh ré a chur faoi deara.
Chreid sé go raibh i gcónaí go raibh sé i dteagmháil éadrom agus ar bhealach a fhios agam le mná, agus an
modh tapa ar a raibh Iníon Bart (mar a bheadh aige phrased é) "teacht i
líne, "deimhnithe a muinín as a chumhachtaí a láimhseáil seo gnéas skittish.
A bealach ar glossing thar an idirbheart le Trenor mheas aige ag an am céanna mar
ómós a acuteness féin, agus deimhniú a amhrais.
An cailín ba léir go neirbhíseach, agus an tUasal Rosedale, má chonaic sé gan acmhainn eile
chun cinn a acquaintance léi, nach raibh thuas ag baint tairbhe as a
nervousness.
D'fhág sé Lily le paisean de disgust agus eagla.
Dhealraigh sé dochreidte gur chóir go mbeadh Gus Trenor labhartha di Rosedale.
Le gach a chuid lochtanna, bhí Trenor an chosaint a traidisiúin, agus bhí an
lú an seans go overstep dóibh toisc go raibh siad chomh instinneach amháin.
Ach Chuimhnigh Lily le readhg go raibh chuimhneacháin convivial nuair, mar a bhí Judy
confided di, Gus "Labhair foolishly": i gceann de na, gan amhras, bhí an focal marfach
slipped uaidh.
Mar do Rosedale, ní raibh sí, tar éis an chéad turraing, cúram mór cad conclúidí
Bhí sé tarraingthe.
Cé go leor de ghnáth nuair a bhí i gceist adroit a leasanna féin, rinne sí an
Ní botún, neamhchoitianta do dhaoine a mbeidh na nósanna sóisialta instinneach, de
cheapadh go leanann sé go éagumas chun iad a fháil go tapa ar dulness ginearálta.
Toisc bangs buidéal gorm-irrationally gcoinne phána fuinneog-, an líníocht-seomra
Is féidir nádúraí déan dearmad gur faoi choinníollacha níos lú shaorga bhfuil sé in ann
achair a thomhas agus tátail a bhaint
le cruinneas na needful lena leas, agus ar an bhfíric go bhfuil an tUasal Rosedale ar
líníocht-seomra ar bhealach ní raibh dearcadh a rinne Lily ranga dó Trenor agus an ceann eile
fir dull bhí a fhios aici, agus glacadh leis go bhfuil beagán
flattery, agus ó am go chéile a ghlacadh a bheadh fáilteachais, leor i gcóir chun
innocuous air.
Mar sin féin, d'fhéadfadh go mbeadh aon amhras ar an expediency ag taispeáint í féin ina bhosca ar
an oíche oscailte an ceoldráma; agus tar éis an tsaoil, ós rud é gur gheall Judy Trenor a ghlacadh
air suas go gheimhreadh, bhí sé chomh maith a bhaint as
an leas a bhaint a bheith den chéad uair sa réimse seo.
Ar feadh lá nó dhó tar éis cuairt a thabhairt ar Rosedale, bhí dogged smaointe Lily ar an
Chonaic an éilimh shadowy Trenor, agus theastaigh uaithi go raibh sí ina coincheap níos soiléire
an nádúr beacht an t-idirbheart a
Ba chosúil go mbeadh uirthi a chur faoina chumhacht; ach a aigne shrank ó aon neamhghnách
t-iarratas, agus bhí sí i gcónaí ag puzzled helplessly figiúirí.
Thairis sin, nach raibh feicthe aici Trenor ón lá na bainise an Osburgh Van, agus ina
éagmais lean an rian de na focail a bhí Rosedale effaced luath ag eile
imprisean.
Nuair a tháinig an oíche oscailte na ceoldráma, bhí sí apprehensions sin go hiomlán
vanished go bhfuil an radharc na ghnúis Ruddy Trenor i chúl an tUasal Rosedale ar
bosca a líonadh le tuiscint ar athdhearbhú taitneamhach.
Ní raibh go leor í féin a réiteach Lily ar an ngá atá ag láithriú mar Rosedale ar
Bhí aoi ar an ócáid sin fheiceálach ar, agus sé faoiseamh a fháil di féin le tacaíocht ó
aon cheann de na h leagan féin - do Mrs Fisher ar
nósanna sóisialta a bhí ró-promiscuous as a láithreacht a dhlisteanú Iníon Bart ar.
Chun Lily, inspirited i gcónaí ag an chosúlacht ar taispeáint go poiblí a áilleacht, agus
anocht meabhrach de na feabhsuithe breise gúna, an insistency na
S Trenor ar chumasc féin i gcoitinne
sruth de admiring Breathnaíonn a mhothaigh sí í féin an t-ionad.
Ah, go raibh sé go maith le bheith óga, a bheith radiant, chun Glow leis an tuiscint ar slenderness,
neart agus elasticity, na línte agus dea-poised imreacha sásta, a bhraitheann an duine féin
lifted go dtí airde ar leith ag an
grásta incommunicable a bhfuil an mhacasamhail coirp of genius!
Gach ciallaíonn an chuma inchosanta a bhaint amach den sórt sin deireadh, nó in áit, ag sona aistriú de
soilse a bhí familiarized lena gcleachtas Iníon Bart, shrank an chúis le bioráin-phointe
i gile ginearálta na éifeacht.
Ach tá na mban óg iontach, a bhí beagán blinded ag a effulgence féin, Apt a
déan dearmad go bhfuil an satailíte measartha báthadh i bhfianaise a n-gcomhlíonadh fós dá chuid féin
réabhlóidí agus teas a ghiniúint ag an ráta féin.
Má bhí taitneamh fileata Lily ar an láthair undisturbed ag an mbonn gur shíl sé gur
go raibh a gúna agus brat ceoldráma a íocadh go hindíreach le haghaidh trí Gus Trenor, an
Ní raibh go leor deiridh filíochta ina
chomhdhéanamh chun radharc a chailleadh de na fíricí prosaic.
Bhí a fhios aige ach go bhfaca sé riamh Lily breathnú níos cliste ina saol, nach raibh
bean sa teach a léirigh as éadaí maith mar a rinne sí, agus go dtí seo aige,
a bhfuil dlite sí an deis a dhéanamh
seo a thaispeáint go raibh reaped, tuairisceán ar bith níos faide ná sin de gazing ag uirthi i gcuideachta le
cúpla céad péirí eile de na súile.
Tháinig sé chun Lily dá bhrí sin, mar iontas disagreeable nuair a, i gcúl an bosca,
nuair a fuair siad iad féin ina n-aonar idir dhá gníomhartha, dúirt Trenor, gan bhrollach,
agus i ton údarás sulky: "Féach
anseo, Lily, an chaoi ina comhalta riamh aon rud a fheiceáil de tú?
Beidh mé i mbaile trí nó ceithre lá sa tseachtain, agus tá a fhios agat líne go dtí an club i gcónaí
teacht ar dom, ach ní gá duit cuimhneamh ar mo ann cosúil go lá atá inniu ann mura mian leat a fháil ar
rinn as dom. "
Ní dhearna an bhfíric go raibh an focal i blas distinctly olc é a dhéanamh níos éasca ar bith a
freagra, mar a bhí vividly Lily ar an eolas nach raibh sé faoi láthair le haghaidh a tharraingt suas de
h figiúr caol agus ardú iontas na
an brows faoina quelled sí de ghnáth incipient comharthaí eolais faoi.
"Tá mé go mór flattered ag do mian leo a fheiceáil dom," fhill sí, essaying Gile
ina ionad sin, "ach, ach amháin má tá tú caillte mo sheoladh, bheadh sé éasca teacht ar dom
aon tráthnóna ag mo aunt's - i ndáiríre, ag súil agam in áit leat chun breathnú dom suas ann ".
Má táthar ag súil léi mollify dó leis an lamháltas seo caite bhí an iarracht teip, le haghaidh
d'fhreagair sé ach, leis an ísliú eolach ar na brows a rinne breathnú air a chuid dullest
nuair a bhí sé feargach: "Croch ag dul go dtí do
aintín, agus wasting an tráthnóna ag éisteacht le a lán de na chaps eile ag caint a thabhairt duit!
Tá a fhios agat nach bhfuil mé an cineál chun suí i slua agus fhód - I'd soiléir i gcónaí in áit amach nuair a
Is é gur saghas sorcais ar siúl.
Ach ní féidir linn dul amach cén fáth áit éigin ar Lark beag le chéile - beag deas ciúin
expedition mar sin thiomáint ag Bellomont, an lá a bhuail tú dom ag an stáisiún? "
Chlaon sé unpleasantly gar d'fhonn a chur in iúl an moladh, agus fancied sí sí
gafa le cumhra suntasach a mhínigh an dúiseacht dorcha ar a aghaidh agus an
taise a glistening ar a forehead.
An smaoineamh go bhféadfadh aon fhreagra gríos saighdeadh ar outburst unpleasant tempered di disgust
le rabhadh, agus d'fhreagair sí le gáire: "Ní dóigh liom a fheiceáil conas is féidir le duine go han-mhaith
ghlacadh thiomáineann tír i mbaile, ach níl mé
i gcónaí timpeallaithe ag throng admiring, agus más rud é go mbeidh tú in iúl dom cad tráthnóna
tá tú ag teacht beidh mé rudaí a shocrú ionas gur féidir linn a bheith deas ciúin labhairt. "
"Croch ag caint!
Sin an méid a rá agat i gcónaí, "ar ais Trenor, a bhfuil a expletives ní raibh éagsúlacht.
"Dom tú a chur amach leis go bhfuil ag bainise an Osburgh Van - ach an Béarla soiléir ar
tá sé sin, anois tá tú cad a bhí tú as dom, gur mhaith leat a bheith in áit ar bith eile a
eile thart. "
Bhí méadú tagtha ar a ghuth go géar leis na focail seo caite, agus Lily lasta air le crá, ach
choinnigh sí i gceannas ar an gcor agus leagadh lámh áititheach ar a lámh.
"Ná bheith foolish, Gus; Ní féidir liom lig tú labhairt liom sa bhealach ridiculous.
Más mian leat a fheiceáil dom, níor chóir dúinn cén fáth a chur ar siúl i bPáirc an roinnt tráthnóna?
Aontaím leat go bhfuil sé amusing a rustic sa bhaile, agus más maith leat Feicfidh mé
beidh tú in ann, agus táimid ag dul agus an ioraí beatha, agus déanfaidh siad dom tú amach ar an
loch sa gondola gal. "
Aoibh sí mar a labhair sí, ligean scíthe a súile ar a bhealach a bhí ar an imeall
as a banter agus rinne sé go tobann intuargainte di a bheidh.
"Ceart go leor, ansin: that'sa dul.
An mbeidh tú ag teacht amárach? Will ag 03:00, ag deireadh na
ar an Meall. Feicfidh mé a bheith ann géar, cuimhnigh; ní bheidh tú ag dul
ar ais ar dom, Lily? "
Ach go Iníon faoiseamh Bart ar gearradh an athrá a gealltanas gearr ag oscailt na
an doras bosca a ligean isteach George Dorset. Trenor fuarthas sulkily ina áit, agus Lily
iompaithe ar aoibh gháire iontach ar an núíosach.
Ní raibh Labhair sí le Sráid Dorset ós rud é a gcuairte ar Bellomont, ach rud éigin ina
breathnú agus ar an modh dúirt sé léi gur thug sé an bhonn cairdiúil ar a raibh siad seo caite
le chéile.
Ní raibh sé fear a bhfuil a tháinig an abairt de admiration go héasca: a sallow fada
súile aghaidh agus an chuma distrustful bharacáid i gcónaí i gcoinne na mothúcháin expansive.
Ach, nuair a bhí imní uirthi tionchar féin, chuir intuitions Lily ar amach thread-mhaith
feelers, agus mar a rinne sí seomra dó ar an tolg caol bhí sí cinnte go raibh sé
balbh áthas ar marthain in aice léi.
Is beag ban ghlac an trioblóid a dhéanamh iad féin a agreeable Dorset, agus Lily
Bhí cineál curtha chuige ag Bellomont, agus bhí miongháire anois air le hathnuachan Dhiaga de
cineáltas.
"Bhuel, tá muid anseo, i do eile de shé mhí ó caterwauling," thosaigh sé
complainingly.
"Nach bhfuil scáth den difríocht idir na bliana seo agus seo caite, ach amháin go bhfuil na mná
fuair éadaí nua agus nach bhfuil na hamhránaithe fuair guthanna nua.
Mo bhean chéile ceoil, tá a fhios agat - cuireann sé dom trí chúrsa seo gach geimhreadh.
Níl sé chomh dona ar oícheanta na hIodáile - ansin tagann sí déanach, agus níl am a díolama.
Ach nuair a thugann siad Wagner ní mór dúinn a dinnéar a Rush, agus íoc mé suas le sé.
Agus tá na dréachtaí damnable - asphyxia i tosaigh agus pleurisy sa chúl.
Níl Trenor ag fágáil an bosca gan tarraingt na cuirtíní!
Ní Le hide mar sin dréachtaí a dhéanann aon difríocht.
An raibh tú riamh ag féachaint ar Trenor ithe?
Má rinne tú, gur mhaith leat Wonder fáth tá sé beo; dócha mé sé an leathair ró-.-- Ach taobh istigh orm
Tháinig a rá gur mian leis mo bhean leat chun teacht síos ar ár n-áit Dé Domhnaigh seo chugainn.
An bhfuil do spéir ar mhaithe le rá yes.
Tá sí bhí a lán de bores ag teacht - cinn intleachtúil, ciallóidh mé; go h nua
líne, tá a fhios agat, agus níl mé cinnte nach bhfuil sé níos measa ná an ceol.
Tá cuid de 'em bhfuil gruaig fhada, agus dtosaíonn siad argóint leis an anraith, agus ní fógra
nuair a rudaí atá láimh dóibh. Is é an iarmhairt a fhaigheann an dinnéar fuar,
agus tá mé dyspepsia.
Go asal Silverton amaideach tugann an teach - scríobhann sé filíocht, tá a fhios agat, agus
Bertha agus tá sé ag fáil tremendously tiubh.
D'fhéadfadh sí a scríobh níos fearr ná aon cheann de na 'em má roghnaíonn sí, agus ní féidir liom a milleán le haghaidh
mian leo comhaltaí cliste faoi; go léir a rá liom é: 'Ná lig dom féach' em ithe '"!
An gist na cumarsáide seo aisteach thug Lily a thrill ar leith de pléisiúir.
Faoi imthosca gnáth, a bheadh ann aon rud iontas i
cuireadh ón Bertha Dorset; ach ós rud é an eipeasóid Bellomont le naimhdeas unavowed
Bhí an bheirt bhan choinneáil óna chéile.
Anois, a bhfuil tús Wonder istigh, bhraith sí go raibh Lily tart chun retaliation
bás amach.
Más mian leat logh do namhaid, a deir an seanfhocal Malaeis, inflict CHÉAD A Hurt air;
agus a bhí ag fulaingt Lily an fhírinne an apothegm.
Má bhí scriosta aici ar litreacha Mrs Dorset, d'fhéadfadh sí de bheith ag fuath léi; ach
Bhí chothaithe ar an bhfíric go fhan siad ina seilbh aici fala a
satiety.
Uttered sí glacadh le miongháire, hailing san athnuachan ar an comhionannas vótaí éalú ó
Importunities Trenor ar.
>