Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 2. Iris Jonathan Harker ar lean
5 Bealtaine .-- Ní mór dom a bheith ina chodladh, le haghaidh cinnte dá mbeadh mé go hiomlán awake mór dom
faoi deara an cur chuige an áit den sórt sin iontach.
I gloom fhéach gclós méid suntasach, agus ar bhealaí éagsúla mar dorcha
stiúir ó sé faoi áirsí bhabhta mór, agus bhain sé b'fhéidir níos mó ná mar atá sé i ndáiríre.
Ní raibh mé fós in ann a fheiceáil dó le solas an lae.
Nuair a stop an caleche, léim an tiománaí síos agus a tionóladh amach a lámh chun cabhrú liom le
tuirlingt.
Arís ní raibh mé in ann ach fógra a neart prodigious.
A lámh chuma iarbhír cosúil le versa cruach d'fhéadfadh a bheith brúite mianach dá mbeadh sé
roghnaithe.
Ansin thóg sé mo gaistí, agus cuireadh iad ar an talamh in aice leis dom mar a bhí mé gar do
doras mór, sean agus studded le tairní iarainn mór, agus atá leagtha i doras starrach ar
cloch ollmhór.
Raibh mé in ann a fheiceáil go fiú i bhfianaise dim go raibh na cloiche snoite massively, ach go bhfuil an
Bhí carving caite i bhfad ag am agus aimsir.
Mar a sheas mé, léim an tiománaí arís isteach a shuíochán agus chroith an reins.
Thosaigh na capaill ar aghaidh, agus gaiste agus go léir imithe síos ar cheann de na dorcha
oscailtí.
Sheas mé i thost nuair a bhí mé, mar ní raibh a fhios agam cad atá le déanamh.
As clog nó knocker nach raibh aon chomhartha.
Trí na ballaí agus oscailtí fuinneoige frowning dorcha nach raibh sé dóchúil go bhfuil mo
D'fhéadfadh guth penetrate. An t-am mé tar éis fanacht chuma endless, agus mé
Bhraith amhras agus imní plódú ar dom.
Cad a bhí saghas áit mé ag teacht ar, agus i measc cén cineál daoine?
Cén cineál eachtra ghruama bhí sé ar a raibh mé ag gabháil do?
An raibh an eachtra gnách a úsáid i saol an aturnae cléireach sheoladh amach a mhíniú
a cheannach ar eastát Londain chun eachtrannach?
Cléireach Aturnae!
Ní bheadh Mina mar sin. Aturnae, do díreach roimh fhágáil Londain mé
fuair focal go raibh mo scrúdaithe rathúil, agus tá mé anois go lán-séidte
aturnae!
Thosaigh mé le mo shúile, agus mé féin teacht taobh pinch a fheiceáil má bhí mé awake.
Dhealraigh sé cosúil go léir a nightmare Uafásach dom, agus táthar ag súil agam gur chóir dom go tobann
awake, agus teacht ar mé féin sa bhaile, le breacadh an lae ag streachailt sa trí na fuinneoga, de réir mar
Bhí mé anois agus arís bhraith ar maidin tar éis lá de overwork.
Ach freagraíodh mo flesh an tástáil pinching, agus ní raibh mo shúile a deceived.
Bhí mé go deimhin awake agus i measc an Carpathians.
Gach raibh mé in ann a dhéanamh anois go raibh a n-othar, agus chun teacht ar maidin go fóill.
Díreach mar a tháinig mé ar an gconclúid sin chuala mé druidim le céim trom taobh thiar de na
doras mór, agus chonaic tríd an chinks the gleam le solas ag teacht.
Ansin, ní raibh an fhuaim na slabhraí rattling agus clanking na boltaí ollmhór tharraingt
ar ais.
Bhí bliain d'aois ar eochair leis an torann gríl Ard neamhúsáide fada, agus an doras mór
chastar ar ais.
Laistigh de, bhí fear ard d'aois, ach amháin shaven glan ar feadh mustache fada bán, agus clad
i dubh ó cheann go coise, gan speck amháin de dath mar gheall air in áit ar bith.
Bhí sé ina láimh le lampa airgid antique, ina bhfuil an lasair dóite gan simléar
nó cruinne de chineál ar bith, caitheamh scáileanna quivering fada mar flickered sé sa
dréacht de na doras oscailte.
An fear aosta motioned dom i lena láimh dheis le gesture courtly, ag rá i
Béarla den scoth, ach le tuin chainte aisteach.
"Fáilte go dtí mo theach!
Cuir isteach faoi shaoirse, agus de do chuid féin a bheidh saor in aisce! "Rinne sé aon tairiscint den stepping chun freastal ar dom,
ach bhí cosúil le dealbh, amhail is dá mbeadh sé socraithe chomhartha dea-fáilte roimhe isteach
cloiche.
An toirt, áfach, go raibh Sheas mé thar an tairseach, bhog sé impulsively
ar aghaidh, agus go bhfuil a chuid lámh grasped mianach le neart a rinne wince dom,
éifeacht nach raibh laghdú ag an
bhfíric gur dhealraigh sé fuar mar oighear, níos mó cosúil leis an lámh ar marbh ná fear beo.
Arís a dúirt sé, "Fáilte go dtí mo theach!
Cuir isteach faoi shaoirse.
Téigh go sábháilte, agus rud éigin a thabhairt ar an sonas a fhágann tú! "
An neart na handshake bhí chomh cosúil go leor le go a bhí mé faoi deara sa
tiománaí, a bhfuil a aghaidh nach raibh feicthe agam, go feadh nóiméad amhras agam más rud é nach raibh sé mar an gcéanna
duine dár ag labhairt liom.
Mar sin, chun a dhéanamh cinnte, a dúirt mé interrogatively, "Count Dracula?"
Bowed sé ar bhealach courtly mar a d'fhreagair sé, "Tá mé Dracula, agus tairiscint liom fáilte a chur romhaibh, an tUasal
Harker, go dtí mo theach.
Teacht i, tá an aer oíche fuaraigh, agus ní mór duit a ithe agus an chuid eile. "
Mar a bhí ag labhairt dó, chuir sé an lampa ar lúibín ar an mballa, agus stepping amach, ghlac
mo chuid bagáiste.
A rinne sé é i sula raibh mé in ann forestall air.
Agóide agam, ach go áitigh sé. "Nay, a dhuine uasail, tá tú mo aoi.
Tá sé déanach, agus nach bhfuil mo chuid daoine atá ar fáil.
Lig dom mé féin a fheiceáil ar do chompord. "
Go áitigh sé ar mo sheoladh gaistí feadh an sliocht, agus ansin suas staighre mór foirceannadh,
agus ar feadh phasáiste eile iontach, ar a bhfuil ár gcuid céimeanna cloiche urlár ghlaoigh go mór.
Ag deireadh na bliana seo a chaith sé ag oscailt an doras trom, agus rejoiced liom a fheiceáil go maith laistigh de-
seomra lit inar scaipeadh tábla le haghaidh suipéar, agus ar a mighty teallaigh mór
dóiteáin de logs, athlíonta, Flamed freshly agus flared.
An Comhaireamh stop, ag cur síos ar mo málaí, dhún sé an doras, agus ag trasnú an seomra,
D'oscail doras eile, a thug isteach i seomra beag ochtagánach lit ag lampa aonair, agus
seemingly gan fuinneog de chineál ar bith.
Théann trí seo, d'oscail doras eile aige, agus motioned dom a chur isteach.
Bhí sé ina radharc fáilte roimh chách.
Chun anseo bhí seomra leapa iontach maith solas agus warmed le tine eile logáil isteach, chomh maith
chur leis ach lately, do na logs barr bhí úr, a sheol a roar log suas an leathan
simléir.
An Comhaireamh é féin d'fhág mo taobh istigh bhagáiste agus tharraing sé siar, ag rá, sula dhún sé an
doras. "Beidh ort, i ndiaidh do thuras, a
athnuachan féin a dhéanamh do leithris.
Muinín agam go mbeidh tú gach mian leat. Nuair atá tú réidh, teacht isteach eile
seomra, áit a bhfaighidh tú do suipéar ullmhaithe. "
An solas agus teas agus an Líon na fáilte chúirtéiseach chuma a bheith scaiptear
gach mo amhras agus eagla.
Tar éis mo stáit ansin tháinig gnáth, fuair mé amach go raibh mé famished leath le
ocras. Mar sin a dhéanamh leithreas hasty, chuaigh mé isteach sa
seomra eile.
Fuair mé amach suipéar atá leagtha amach cheana féin. Mo óstach, a sheas ar thaobh amháin de na mór
teallach, leaning i gcoinne an obair chloiche, rinne tonn graceful de láimh don
tábla, agus dúirt sé,
"Pray mé tú, agus tacaíocht a bheith ina shuí conas tá tú le do thoil.
Beidh tú ag súil agam, dom leithscéal nach bhfuil mé in éineacht leat, ach tá mé dined cheana féin, agus mé
ná tacaíocht. "
Láimh agam dó an litir séalaithe a bhí an tUasal Hawkins chuirtear de chúram ar dom.
D'oscail sé é agus é a léamh gravely. Ansin, le gáire fheictear, thug sé é
dom a léamh.
Ceann himeacht sé, ar a laghad, thug dom thrill pléisiúir.
"Caithfidh mé aiféala ionsaí de gout, as a malady mé sufferer tairiseach,
cosc ar aon fíor taisteal ar mo chuid ar feadh tamaill le teacht.
Ach tá áthas orm a rá féidir liom a sheoladh in ionad go leor, ceann amháin i acu tá mé
gach muinín is féidir.
Tá sé ina fhear óg, lán le fuinneamh agus tallann ina bhealach féin, agus ar an-
diúscairt dílis. Tá sé discréideach agus adh, agus d'fhás
isteach i fir i mo seirbhíse.
Beidh sé réidh chun freastal ar tú nuair a bheidh tú le linn a fanacht, agus beidh do ghlacadh
treoracha i ngach ní. "
Leis an gcomhaireamh féin a tháinig chun cinn agus ghlac as an chlúdach mhias, agus thit mé ag an am céanna
ar sicín rósta den scoth.
Seo, le roinnt cáis agus sailéad agus buidéal tokay d'aois, a bhí mé dhá
spéaclaí a bhí, mo suipéar.
Le linn an t-am go raibh mé ag ithe é iarradh ar an Líon sa dom ceisteanna agus is le mo thuras,
Dúirt mé leis agus a dhéanamh céim ar chéim ar fad a bhí taithí agam.
Faoin am ***í mé mo suipéar críochnaithe, agus bhí tarraingthe ag mo aíochta a mhian suas chathaoir ag
an tine agus an deataigh a todóg tosaithe a thug sé dom, ag an am céanna excusing
féin nach raibh sé ag deataigh.
Bhí mé anois deis breathnú air, agus fuair sé de physiognomy an-suntasach.
Bhí a aghaidh láidir, an-láidir, aquiline, le droichead ard tanaí an srón
agus droimneach shlí aisteach nostrils, le forehead domed ard, agus gruaig ag fás ***
thart ar an temples ach profusely in áiteanna eile.
Malaí a bhí an-ollmhór, beagnach cruinniú thar an srón, agus le gruaig bushy
go bhfuil an chuma a curl ina profusion féin.
An béal, a mhéid a raibh mé in ann é a fheiceáil faoi na mustache trom a bhí socraithe, agus in áit
éadrócaireach-lorg, le fiacla géara do bhéarfadh gur bán.
Tá na protruded thar na liopaí, a bhfuil a léirigh ruddiness astonishing iontach
bheocht i fear a mblianta. Don chuid eile, bhí a chluasa pale, agus ag
Léirigh an-an bairr.
Bhí an smig leathan agus láidir, agus an gnólacht leicne cé tanaí.
Ba é an éifeacht ghinearálta atá ar cheann de pallor neamhghnách.
Go dtí go raibh mé faoi deara chúl a lámha a leagann siad ar a ghlúine sa
tine, agus bhí an chuma orthu in áit bán agus fíneáil.
Ach go bhfaca siad gar dom anois, ní raibh mé ach faoi deara go raibh siad in áit
garbh, leathan, leis an mhéara squat. Aisteach le rá, go raibh ribí sa
lár an pailme.
Bhí na tairní fada agus fíneáil, agus a ghearradh go pointe géar.
Mar a chlaon an comhaireamh curtha os cionn dom agus mé i dteagmháil léi a lámha, ní raibh mé in faoi chois ar shudder.
D'fhéadfadh sé a bheith go raibh a chéim anáil, ach le mothú uafásach de nausea Tháinig os cionn
liom, a bhfuil, an bhfuil cad ba mhaith liom, nach bhféadfaí mé a cheilt.
An Comhaireamh, evidently noticing sé, tharraing ar ais.
Agus le saghas ghruama ar aoibh gháire, a léirigh níos mó ná a bhí déanta aige go fóill a protruberant
fiacla, shuigh síos arís é féin ar a thaobh féin ar an teallach.
Bhí muid araon tostach ar feadh tamaill, agus mar a d'fhéach mé i dtreo na fuinneoige a chonaic mé an chéad
streak dim an breacadh an lae ag teacht. Tá an chuma ar socracht aisteach os cionn
gach rud.
Ach mar a éist mé, chuala mé amhail is dá mba ó síos thíos i ngleann the howling go leor
wolves. An Líon a súile gleamed, agus dúirt sé.
"Éist leo, na páistí ar an oíche.
Cad a dhéanann siad ceol! "Fheiceáil, is dócha, focal éigin i mo
aghaidh aisteach dó, dúirt sé, "Ah, a dhuine uasail, ní féidir leat chónaitheoirí sa chathair dul i mbun
mothúcháin na Hunter. "
Ansin d'ardaigh sé agus dúirt sé. "Ach caithfidh tú a bheith tuirseach.
Tá do sheomra leapa ar fad réidh, agus amárach beidh tú codladh chomh déanach le go mbeidh tú.
Caithfidh mé a bheith as baile go dtí an tráthnóna, chomh maith codlata agus aisling go maith! "
Le Bow cúirtéiseach, d'oscail sé an doras dom féin go dtí an seomra ochtagánach, agus
Tháinig mé mo sheomra leapa.
Tá mé go léir i farraige de wonders. Amhras orm.
Eagla orm. I mo thuairimse, rud aisteach, nach leomh mé
Admhaím go dtí mo anam féin.
Choinneáil Dia dom, más rud é amháin ar mhaithe le sin daor dom!
7 Bealtaine .-- Tá sé arís go luath ar maidin, ach tá mé tagtha chucu agus taitneamh as an deireanach is fiche
ceithre huaire an chloig.
Chodail mé till déanach sa lá, agus Dhúisigh de mo stuaim féin.
Nuair a bhí cóirithe mé féin a chuaigh mé isteach sa seomra ina raibh supped againn, agus fuair sé a fuar
bricfeasta atá leagtha amach, a bhfuil á choimeád ag an pota caife te a bheith curtha ar an teallach.
Bhí cárta ar an tábla, a bhí scríofa ar a bhfuil - "Caithfidh mé a bheith as láthair ar feadh tamaill.
Ná fan go dom. D. "
Leagan I a ghabhann leis agus taitneamh as béile hearty.
Nuair a bhí déanta agam, d'fhéach mé le haghaidh clog, ionas go bhféadfaimis mé in iúl don seirbhíseach a fhios agam go raibh
críochnaithe, ach ní raibh mé in ann ceann a fháil.
Tá cinnte corr easpaí sa teach, ag breithniú an urghnách
evidences an rachmais a bhfuil bhabhta dom.
Tá an tseirbhís tábla d'ór, agus mar sin go hálainn wrought go gcaithfidh sé a bheith de
luach ollmhór.
Is iad na cuirtíní agus cumhdaitheoireachta cathaoireacha agus an toilg agus hangings ar mo leaba na
na fabraicí costliest agus is áille, agus ní mór a bheith ar luach fabulous nuair a
ndearnadh iad, mar go bhfuil siad na céadta bliain d'aois, cé in ord den scoth.
Chonaic mé rud éigin cosúil leo i Hampton Court, ach bhí siad caite agus sceite agus moth-
ithe.
Ach fós tá aon cheann de na seomraí sa ann scáthán.
Níl go fiú gloine leithris ar mo tábla, agus bhí orm a fháil ar an bearradh beag
gloine ó mo mhála sula raibh mé in ann shave nó mo chuid gruaige Scuab.
Nach bhfuil feicthe agam fós seirbhíseach áit ar bith, nó chuala fuaim in aice leis an caisleán ach amháin an
howling de wolves.
Roinnt ama tar éis gur chríochnaigh mé mo béile, níl a fhios agam cé acu a ghlaoch air bricfeasta nó
dinnéar, do bhí sé 05:00-06:00 nuair a bhí mé é, d'fhéach mé faoi do
rud éigin a léamh, mar nár mhaith liom dul
mar gheall ar an gcaisleán go dtí go raibh iarr mé ar an Líon sa cead.
Bhí fíor aon rud sa seomra, leabhar, nuachtán, nó ábhair fiú scríbhinn,
D'oscail mé mar sin doras eile sa seomra agus fuair sé saghas leabharlann.
An mianach os coinne doras rinne mé, ach fuair faoi ghlas.
Sa leabharlann fuair mé, le mo delight mór, líon mór na leabhar Béarla,
seilfeanna iomlán iomlán acu, agus imleabhar ceangailte d'irisí agus nuachtáin.
Bhí littered Tá tábla i lár le irisí agus nuachtáin Béarla, cé go
aon cheann acu a bhí ar dháta an-beaga anuas.
Na leabhair a bhí an chuid is mó den chineál éagsúil, stair, tíreolaíocht, polaitíocht, polaitiúla
eacnamaíocht, luibheolaíocht, geolaíocht, dlí, ar fad a bhaineann le Sasana agus i mBéarla saol agus custaim agus
manners.
Ní raibh fiú leabhair thagartha sin mar an Eolaire Londain, an "Dearg" agus "Gorm"
leabhair, Oireas Whitaker, an Airm agus Liostaí Navy, agus tá sé ar mo bhealach gladdened
chroí chun é a fheiceáil, an Liosta Dlí.
Cé go raibh mé ag féachaint ar na leabhair, d'oscail an doras, agus an Líon isteach.
Saluted sé dom ar bhealach hearty, agus táthar ag súil go raibh mé dea-oíche chuid eile.
Ansin, chuaigh sé ar.
"Tá áthas orm a fuair tú do bhealach a dhéanamh i anseo, mar tá mé cinnte go bhfuil i bhfad go mbeidh leas
tú.
Na compánach, "agus atá leagtha sé a lámh ar roinnt de na leabhair," a bheith cairde maithe
dom, agus i gcás roinnt blianta anuas, ó shin i leith bhí mé an smaoineamh ag dul go Londain, tá
a tugadh dom go leor, leor uair an chloig de pléisiúir.
Trí iad a tháinig mé a fhios do Sasana mór, agus a fhios aici go bhfuil grá di.
Mé fada chun dul tríd na sráideanna plódaithe de do Londain mighty, le bheith i lár
the whirl agus Rush na daonnachta, a roinnt ar a shaol, a athrú, a bhás, agus gach
a dhéanann sé a bhfuil sé.
Ach alas! Mar a fhios agam go fóill ach amháin do theanga trí
leabhair. Chun tú, mo chara, Táim go bhfuil a fhios agam é a
labhairt. "
"Ach, Count," a dúirt mé, "Tá a fhios agat, agus Béarla a labhairt go maith!"
Bowed sé gravely.
"Gabhaim buíochas leat, mo chara, do meastachán do gach ró-flattering, ach fós eagla orm go bhfuil mé
Táim ach ar bhealach beag ar an mbóthar ba mhaith liom taisteal.
True, tá a fhios agam gramadaí agus na focail, ach fós níl a fhios agam conas a labhairt leo. "
"Go deimhin," arsa mise, "labhairt leat excellently." "Nach amhlaidh," fhreagair sé.
"Bhuel, tá a fhios agam go bhfuil, rinne mé dul agus labhairt i do Londain, ní bheidh aon tá a bheadh nach
Tá a fhios agam do strainséir. Nach bhfuil go leor dom.
Anseo tá mé uasal.
Tá mé Boyar. Fhios ag na daoine coitianta dom, agus tá mé an máistir.
Ach strainséir i dtalamh aisteach, tá sé ar aon duine.
Fir níl a fhios dó, agus a fhios nach bhfuil gan aire a thabhairt do.
Táim ábhar má tá mé ar nós an chuid eile, ionas go stopann aon fhear má fheiceann sé liom, nó sosanna i
a labhairt má cloiseann sé mo focail, 'Ha, ha!
A strainséir! 'Tá mé ag máistir chomh fada go mhaith liom a bheith
máistir fós, nó ar a laghad gur chóir a bheith aon cheann eile máistir dom.
Thagann tú dom nach n-aonar mar ghníomhaire de mo chara Peter Hawkins, de Exeter, a insint dom
ar fad faoi mo eastáit nua i Londain.
Beidh tú, muinín agam, scíth anseo liom ar feadh tamaill, ionas go mbeidh ag ár ag caint is féidir liom a fhoghlaim
an tuin chainte Béarla.
Agus ba mhaith liom go bhfuil tú ag insint dom nuair a dhéanamh liom earráid is cúis leis, fiú amháin de na lú, i mo
labhairt.
Tá brón orm go raibh mé a bheith ar ***úl an fad lá atá inniu ann, ach beidh tú, tá a fhios agam logh amháin a
Tá gnóthaí an oiread sin tábhachtach i láimh. "
Ar ndóigh, d'fhéadfadh go léir a dúirt mé liom a bheith faoi toilteanach, agus d'iarr mé má d'fhéadfadh teacht i
go seomra nuair a roghnaigh mé. Fhreagair sé, "Tá, cinnte," agus dúirt sé.
"Is féidir leat dul in áit ar bith is mian leat sa chaisleán, ach amháin i gcás na doirse faoi ghlas,
i gcás ar ndóigh, ní bheidh tú ag iarraidh dul.
Tá chúis go bhfuil gach rud mar atá siad, agus a chuaigh tú a fheiceáil le mo shúile agus tá a fhios
le mo eolas, b'fhéidir go mbeadh tú a thuiscint níos fearr. "
Dúirt mé go raibh mé cinnte ar seo, agus ansin chuaigh sé ar.
"Tá muid i Transylvania, agus nach bhfuil Transylvania Sasana.
Nach bhfuil ár bealaí do bhealaí, agus cuirfear chun tú rudaí aisteach go leor.
Nay, as an méid atá agat dúradh liom de do thaithí cheana féin, tá a fhios agat rud éigin de
cad aisteach rudaí a d'fhéadfadh a bheith ann. "
Mar thoradh air seo i bhfad comhrá, agus de réir mar ba léir go raibh sé ag iarraidh labhairt, más rud é amháin
chun caint ar son, d'iarr mé air go leor ceisteanna maidir le rudaí a bhí cheana féin
tharla dom nó teacht faoi mo fógra.
Uaireanta sheered sé as an ábhar, nó a iompú an comhrá ag ligean orthu nach
a thuiscint, ach go ginearálta fhreagair sé go léir a d'iarr mé ar an chuid is mó frankly.
Ansin, mar a chuaigh am ar, agus fuair mé go raibh beagán níos dána, d'iarr mé air de roinnt de na
rudaí aisteach ar an oíche roimhe sin, mar shampla, cén fáth a chuaigh an coachman chuig an
áiteanna ina bhfaca sé na lasracha gorm.
Mhínigh sé ansin dom go raibh sé chreid go coitianta go bhfuil ar oíche áirithe
na bliana, aréir, i ndáiríre, nuair a biotáillí olc go léir atá ceaptha a bheith acu unchecked
smacht, tá lasair ghorm le feiceáil níos mó ná aon áit ina bhfuil stór curtha i bhfolach.
"Tá sin curtha i bhfolach Treasure," chuaigh sé ar, "sa réigiún trí a tháinig tú
aréir, is féidir a bheith ann ach is beag amhras.
Do bhí sé throid an talamh thar feadh na gcéadta bliain ag an Wallachian, an Shacsanach, agus
an Toirc.
Cén fáth, tá hardly scór ithir sa réigiún seo go léir nach bhfuil curtha ar shaibhriú trí
an fhuil na bhfear, Patriots nó invaders.
Sa lá d'aois bhí amanna corraigh, nuair a tháinig an Ostair agus an Ungáiris suas
i hordes, agus chuaigh an Patriots amach chun freagairt dóibh, fir agus mná, an aois agus an
leanaí freisin, agus d'fhan a n-ag teacht ar
na carraigeacha os cionn an Gabhann, go bhféadfadh siad a sweep díothú orthu lena n-
avalanches saorga.
Nuair a bhí an invader buadhach fuair sé ach is beag, ar chúis amháin a bhí ann bhí
dhídeanach san ithir cairdiúil. "
"Ach conas," a dúirt mé, is féidir "d'fhan sé chomh fada undiscovered, nuair nach bhfuil cinnte
Innéacs dó má beidh fir ach a chur ar an trioblóid a lorg? "
An Comhaireamh aoibh, agus mar a bhí ar siúl ar ais thar a liopaí a gums, le fada, géar, canine
fiacla Léirigh amach strangely. Fhreagair sé:
"Toisc go bhfuil do tuathánach ag croí drochlaoich agus ina amadán!
A bhfuil na lasracha ach amháin ar oíche amháin, agus ar an oíche sin mbeidh aon fhear den talamh seo, más rud é
féidir leis cabhrú leis, stir gan a chuid doirse.
Agus, daor a dhuine uasail, fiú má rinne sé nach mbeadh a fhios aige cad atá le déanamh.
Cén fáth, nach mbeadh fiú an tuathánach go bhfuil tú ag insint dom ar a mharcáil ar an áit an lasair
fhios nuair a chuardach i solas an lae fiú amháin as a chuid oibre féin.
Fiú nach mbeadh tú, leomh mé a mhionnú, a bheith in ann teacht ar na háiteanna seo arís? "
"Tá ceart agat," a dúirt mé. "Tá a fhios agam nach bhfuil níos mó ná na marbh nuair is fiú a
lorg dóibh. "
Ansin drifted muid isteach nithe eile. "Tar isteach," a dúirt sé ar deireadh, "inis dom d'Londain
agus an teach a bhfuil tú i gcrích le haghaidh dom. "
Le leithscéal a ghabháil le mo remissness, chuaigh mé isteach i mo sheomra féin a fháil ar na páipéir ó mo
mála.
Cé go raibh mé iad a chur in ord chuala mé rattling poircealláin agus airgid sa chéad
seomra, agus mar a ritheadh mé tríd, faoi deara go raibh an tábla glanta agus an lampa
lit, do bhí sé ag an am seo go domhain san dorchadas.
Bhí na lampaí lit freisin i staidéir nó leabharlann, agus fuair mé an Líon atá suite ar an
tolg, léamh, de gach rud ar fud an domhain, Treoir ar Bradshaw Béarla ar.
Nuair a tháinig mé i glanta sé na leabhair agus na páipéir as an tábla, agus leis chuaigh mé
i bpleananna agus i gníomhais agus figiúirí de gach cineál.
Bhí sé suim acu i gach rud, agus d'iarr mé ar iliomad ceisteanna mar gheall ar an áit agus
ar a dtimpeallacht.
Sé go raibh staidéar déanta roimh ré go soiléir go léir a d'fhéadfadh sé a fháil ar an ábhar an
chomharsanacht, ar sé soiléir go raibh a fhios ag an deireadh níos mó i bhfad ná mar a rinne mé.
Nuair a dúirt mé, fhreagair sé.
"Bhuel, ach, mo chara, nach bhfuil sé needful gur cheart dom?
Nuair a théim ann I go léir ina n-aonar, agus mo chara Harker Jonathan, nay, logh dom.
Titim mé i mo thír ar nós a chur ar do chéad patronymic, mo chara Jonathan
Ní ghlacfar le Harker bheidh ag mo thaobh a cheartú agus cabhair dom.
Beidh sé i Exeter, míle ar ***úl, is dócha, ag obair ag páipéir de chuid an dlí le mo eile
cara, Peter Hawkins. Mar sin! "
Chuaigh muid go maith i ngnó na cheannach an eastáit ag Purfleet.
Nuair a bhí Dúirt mé leis na fíricí agus fuair a shíniú leis na páipéir is gá, agus bhí
scríofa litir leo réidh leis an bpost chuig an tUasal Hawkins, thosaigh sé ag iarraidh orm conas a bhí mé
teacht ar fud na háite mar sin oiriúnach sin.
Léigh mé na nótaí a thabhairt dó a bhí déanta agam ag an am, agus a inscríobh mé anseo.
"Ag Purfleet, ar byroad, tháinig mé trasna ach áit den sórt sin mar an chuma a bheith ag teastáil,
agus cuireadh ar taispeáint i gcás fógra dilapidated go raibh an áit ar díol.
Bhí sé timpeallaithe ag balla ard, de struchtúr ársa, tógtha le clocha trom,
agus nár deisíodh do líon mór de na blianta.
Is iad na geataí dúnta na darach sean-trom agus iarann, gach ithe le meirge.
"Is é an eastát ar a dtugtar Carfax, níl aon amhras ar éilliú ar an Aghaidh Quatre d'aois, mar an
Is teach ceithre Thaobh, aontú leis na pointí Cardinal an chompáis.
Is éard atá ann i ngach cuid acra is fiche, go leor timpeallaithe ag an balla cloiche soladach thuas
luaite.
Tá go leor crainn ar sé, a mbeadh sé in áiteanna gloomy, agus tá domhain,
dorcha-lorg lochán nó loch beag, evidently cothófar roinnt Springs, mar go bhfuil an t-uisce glan
agus sreabhadh amach i sruth cothrom-iarrachtaí.
Tá an teach an-mhór agus na tréimhsí uile a ais, ba chóir dom a rá, chun amanna mediaeval, le haghaidh
Is cuid amháin de cloch mhór tiubh, a bhfuil ach cúpla fuinneoga arda ar bun agus go mór
urchosc le iarainn.
Breathnaíonn sé cosúil le cuid de a choinneáil, agus tá sé gar do séipéal sean nó eaglais.
Ní raibh mé in ann dul isteach air, mar ní raibh mé an eochair an doras a dtiocfaidh sé as an teach,
ach tá mé tógtha le mo thuairimí Kodak de sé ó phointí éagsúla.
Bhí an teach leis, ach ar bhealach an-straggling, agus is féidir liom buille faoi thuairim ach ag an
méid na talún Clúdaíonn sé, ní mór a bheith an-mhór.
Tá roinnt tithe ach gar ar láimh, a bheith ar cheann teach an-mhór ach le déanaí
chur leis agus dínn tearmainn príobháideach ghealt.
Níl sé, áfach, le feiceáil ó na forais. "
Nuair a bhí críochnaithe agam, a dúirt sé, "Tá áthas orm go bhfuil sé d'aois agus mór.
Mé féin Táim de teaghlaigh d'aois, agus a bheadh chun cónaí i dteach nua a mharú dom.
Ní féidir le teach ináitrithe a dhéanamh in aghaidh an lae, agus tar éis an tsaoil, conas a théann cúpla lá a dhéanamh suas
haois.
Rejoice mé freisin go bhfuil séipéal ar amanna d'aois.
Is breá linn uaisle Transylvanian gan smaoineamh gur féidir ár cnámha luí i measc na coiteann
marbh.
A lorg agam nach Gaiety ná ní mirth, an voluptuousness geal na gréine i bhfad agus
súilíneach uiscí a le do thoil na n-óg agus aerach.
Tá mé a thuilleadh óga, agus mo chroí, trí bliana weary de caoineadh thar an marbh é,
Ní in oiriúint do mirth. Thairis sin, tá na ballaí de mo chaisleán
briste.
Is iad na scáthanna go leor, agus breathes an ghaoth fhuar tríd an battlements briste agus
casements. Is breá liom an scáth agus an scáth, agus bheadh
a bheith ina n-aonar le mo smaointe nuair is féidir liom. "
Ar bhealach nach raibh a chuid focail agus a breathnú cosúil le teacht, nó eile a bhí sé go raibh a caitheadh ar
aghaidh a rinneadh a aoibh gháire breathnú urchóideacha agus saturnine.
Faoi láthair, le leithscéal, d'fhág sé dom, ag iarraidh mé a tharraingt le mo páipéir le chéile.
Bhí sé roinnt ama beag ar ***úl, agus thosaigh mé ag féachaint ar roinnt de na leabhair timpeall orm.
Ba é ceann atlas, a fuair D'oscail mé go nádúrtha le Sasana, amhail is dá mba gur léarscáil
baineadh úsáid as i bhfad.
Ar fuair mé ag féachaint air in áiteanna áirithe fáinní beag marcáilte, agus ar scrúdú a dhéanamh ar na
Thug mé faoi deara go raibh an duine in aice le Londain ar an taobh thoir, go follasach nuair a eastát nua
a bhí suite.
Ba iad an dá cheann eile Exeter, agus Whitby ar an gcósta Yorkshire.
Bhí sé an chuid níos fearr d'uair an chloig nuair a d'fhill na Líon.
"Aha!" A dúirt sé.
"Fós ag do leabhar? Go maith!
Ach ní mór duit a obair i gcónaí. Tar!
Tá mé in iúl go bhfuil do suipéar réidh. "
Thóg sé mo lámh, agus chuaigh muid isteach sa seomra eile, áit a bhfuair mé suipéar den scoth
réidh ar an tábla. An Comhaireamh saorfaí é féin arís, mar a bhí sé
dined amach ar a bheith as baile.
Ach mar a shuigh sé ar an oíche roimhe sin, agus ag an am céanna comhrá ith mé.
Tar éis an suipéar deataithe agam, mar atá ar an tráthnóna seo caite, agus an Líon sa fhan le liom,
ag caint agus ag cur ceisteanna ar gach ábhar a shamhlú, a chloig tar éis uair an chloig.
Bhraith mé go raibh sé ag fáil an-déanach go deimhin, ach ní raibh mé aon rud a rá, le haghaidh mé
Bhraith faoi oibleagáid chun freastal ar mo aíochta a mianta i ngach slí.
Ní raibh mé codladh orm, mar an codladh fada a bhí daingne dom inné, ach ní raibh mé in ann
cabhair ag fulaingt go fuaraigh a thiocfaidh thar ceann amháin ag teacht ar an breacadh an lae, a
Is cosúil, ina bhealach, casadh an taoide.
Deir siad go bhfuil daoine atá in aice le bás bás go ginearálta ag an athrú go dtí tús nó ag an
casadh an taoide.
Duine ar bith a bhfuil nuair a tuirseach, agus ceangailte mar a bhí sé a phost, taithí an t-athrú
Is féidir san atmaisféar chreideann sé go maith.
Gach ag an am céanna Chuala muid an beanna an coileach ag teacht suas le shrillness preternatural
trí mheán an aeir maidin soiléir. Count Dracula, léim chun a chosa, a dúirt,
"Cén fáth nach bhfuil ar maidin arís!
Conas faillíoch Tá mé chun ligean duit fanacht suas chomh fada sin.
Ní mór duit a dhéanamh do chomhrá maidir le mo thír nua daor Shasana níos lú
suimiúil, ionas nach féidir liom dearmad ar conas cuileoga am ag dúinn, "agus le Bow courtly,
d'fhág sé go tapa dom.
Chuaigh mé isteach i mo sheomra agus tharraing an cuirtíní, ach ní raibh mórán fógra.
Mo fhuinneog oscail isteach sa chlós, bhí gach raibh mé in ann a fheiceáil liath te quickening
spéir.
Mar sin, tharraing mé na cuirtíní arís, agus a bhfuil scríofa ar an lá seo.
8 Bealtaine .-- thosaigh mé eagla mar a scríobh mé sa leabhar seo go raibh ag éirí mé ró idirleata.
Ach anois tá mé sásta gur chuaigh mé isteach go mion ar an gcéad dul síos, le haghaidh tá rud éigin mar sin
aisteach faoin áit seo agus go léir i sé go bhfuil mé ní féidir ach go mbraitheann uneasy.
Is mian liom a bhí mé slán as é, nó gur tháinig mé riamh.
D'fhéadfadh sé a bheith ann go bhfuil an oíche aisteach ag insint dom, ach bheadh go raibh
ar fad!
Má bhí aon cheann chun labhairt liom a d'fhéadfadh iompróidh sé, ach níl aon cheann.
Tá mé ach an Comhaireamh chun labhairt leis, agus air - eagla orm mé féin an anam beo ach amháin
laistigh den áit.
Lig dom a bheith prosaic a mhéid is féidir fíorais a bheith. Beidh sé cabhrú liom a iompróidh suas, agus samhlaíocht
Ní mór nach círéib rith liom. Má dhéanann sé mé caillte.
Lig dom a rá ag an am céanna conas a seasamh mé, nó is cosúil go.
Chodail mé ach cúpla uair an chloig nuair a chuaigh mé a chodladh, agus mothú nach raibh mé in ann codladh aon
níos mó, fuair suas. Bhí crochadh mé mo ghloine bearrtha ag an bhfuinneog,
agus bhí sé ag tosú ach a shave.
Go tobann bhraith mé lámh ar mo ghualainn, agus chuala an guth Líon sa rá liom, "Dea-
maidin. "
Thosaigh mé, le haghaidh amazed dom nach raibh feicthe agam air, ó léiriú ar an ghloine
atá clúdaithe leis an seomra ar fad taobh thiar dom. I tosú bhí gearrtha mé féin beagán, ach
ní raibh fógra sé faoi láthair.
Ag D'fhreagair Líon na salutation, iompaigh mé go dtí an gloine arís a fheiceáil conas a bhí orm
bhí dul amú orthu.
An uair seo d'fhéadfadh go mbeadh aon earráid, do bhí an fear gar dom, agus d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil dó
thar mo ghualainn. Ach ní raibh aon léiriú air sa
scáthán!
Bhí an seomra ar fad ar taispeáint taobh thiar dom, ach ní raibh aon chomhartha den fear ann, ach amháin
mé féin.
Bhí sé seo startling, agus ag teacht ar bharr an oiread sin rudaí aisteacha, cuireadh tús le
mhéadú go mothú doiléir de uneasiness atá mé i gcónaí nuair a bhíonn an Líon aice.
Ach ag an am a chonaic mé go raibh an gearradh fhuiliú beagán, agus an fhuil a bhí trickling
thar mo smig.
Leagan mé síos an rásúir, ag casadh mar a rinne mé mar sin de leath bhabhta a chuardach le haghaidh roinnt sticking
plástar.
Nuair a chonaic an Líon sa mo aghaidh, a shúile blazed le saghas Fury demoniac, agus tá sé
go tobann a rinneadh ar grab ar mo scornach. Tharraing mé ar ***úl agus a lámh i dteagmháil léi an teaghrán
na coirníní a bhí ag an cros chéasta.
Rinne sé athrú ar an toirt i dó, do ritheadh an Fury chomh tapa sin go raibh mé ar éigean
Creidim go raibh sé riamh ann. "Tabhair aire," a dúirt sé, "cé tú cúram a ghlacadh
gearrtha duit féin.
Tá sé níos contúirtí a cheapann tú sa tír seo. "
Ansin, seilbh a ghabháil ar an ghloine bearrtha, chuaigh sé ar, "Agus seo é an rud wretched go bhfuil
a rinneadh an mischief.
Tá sé bauble salach de dhéantús an vanity. ***úl leis é! "
Agus an fhuinneog a oscailt le ceann amháin de eochair a lámh uafásach, flung sé amach an ghloine,
Bhí shattered a isteach ar na clocha míle píosaí den chlós bhfad thíos.
Ansin tharraing sé gan focal.
Tá sé an-annoying, mar ní féidir liom a fheiceáil conas a bhfuil mé a shave, ach amháin i mo chás-faire nó
bun an phota bearrtha, a bhfuil fortunately de mhiotal.
Nuair a chuaigh mé isteach sa seomra bia, ullmhaíodh bricfeasta, ach ní raibh mé in ann teacht ar an
Líon áit ar bith. Mar sin, breakfasted mé féin.
Tá sé aisteach go fóill nach bhfuil mé le feiceáil ar an Líon sa ithe nó deoch.
Caithfidh sé a bheith ina fhear an-aisteach! Tar éis bricfeasta Rinne mé beagán a iniúchadh i
an chaisleáin.
Chuaigh mé amach ar an staighre, agus fuair seomra ag féachaint i dtreo an Deisceart.
An dearcadh a bhí iontach, agus ó áit a raibh mé go raibh gach deis féachaint ar
sé.
Is é an caisleán ar imeall an-de precipice terrific.
Bheadh cloiche ag titim as an fhuinneog titim míle chosa gan teagmháil leis rud ar bith!
Chomh fada agus is féidir leis an tsúil a bhaint amach tá farraige de bharr crann glas, agus ó am go chéile ar domhain
scoilte ina bhfuil chasm.
Anseo agus tá snáitheanna airgid nuair gaoithe na haibhneacha i gorges domhain tríd an
foraoisí.
Ach níl mé i gcroílár áilleacht chun cur síos, le haghaidh nuair a chonaic mé ar an tuairim iniúchadh mé
tuilleadh. Doirse, doirse, doirse i ngach áit, agus gach
faoi ghlas agus bolted.
I aon áit a shábháil ó na fuinneoga ar na ballaí chaisleán tá scoir ar fáil.
Is é an caisleán príosún veritable, agus tá mé an príosúnach!