Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí de Sherlock Holmes ag
Sir Arthur Conan Doyle
Eachtraíochta I.
Scandal I Bohemia
I.
To Sherlock Holmes Tá sí i gcónaí AN bhean.
Chuala mé trácht air annamh a hainm a thabhairt faoi
ainm ar bith eile.
In a shúile eclipses sí féin agus níos tábhachtaí
an t-iomlán a inscne.
Ní raibh sé gur mhothaigh sé aon emotion akin
Is breá le Irene Adler.
Gach mothúcháin, agus sin amháin go háirithe,
bhí náireach a fuar, cruinn ach
admirably aigne cothrom.
Bhí sé, a chur mé é, an ceann is foirfe
réasúnaíocht agus meaisín breathnú go
Tá feicthe domhan, ach mar a bheadh sé lover
é féin a chur i riocht bréagach.
Labhair sé riamh de na cainteoirí níos boige, ach amháin
le gibe agus sneer.
Bhí siad rudaí admirable don
bhreathnadóir - den scoth le haghaidh tarraingt an veil
ó fhir's motives agus gníomhaíochtaí.
Ach don reasoner oilte a ligean isteach san
intrusions isteach ina féin íogair agus go mín
meon choigeartú go raibh a thabhairt isteach
fachtóir distracting fhéadfadh le caith
amhras ar fad a chuid torthaí mheabhrach.
Grit in ionstraim íogair, nó crack
bheadh i gceann de chuid lionsaí ard-chumhachta féin,
Ní bheidh níos mó ar leibhéal ná láidir
emotion i nádúr sa cháil sin dó.
Agus fós ní raibh ach bean amháin a thabhairt dó, agus
Bhí an bhean sin nach maireann, Irene Adler, de
cuimhne dubious agus questionable.
raibh feicthe agam beag de Holmes déanaí.
Mo phósadh a bhí imigh muid ar ***úl ó gach
eile.
Mo sonas iomlán féin, agus an baile-
dírithe ar leas a ardú go dtí thart ar an
fear a fhaigheann máistir é féin an chéad dá
féin a bhunú, a bhí go leor
ionsú gach mo shúile dom, cé go Holmes, a
fuath gach foirm den tsochaí lena
Bohemian anam uile, d'fhan inár
lóistín i Baker Street, curtha i measc a chuid
leabhair d'aois, agus alternating ó sheachtain go
seachtaine idir cóicín agus uaillmhian, an
drowsiness de na drugaí, agus na dian
fuinnimh a nádúr fonn féin.
Bhí sé fós, mar a bhí riamh, go domhain meallta ag
an staidéar na coireachta, agus áitithe a
dámha ollmhór agus cumhachtaí neamhghnácha
breathnaithe i méid seo a leanas amach na
leideanna, agus glanadh suas na rúndiamhra
a bhí tréigthe mar a hopeless ag an
póilíneachta oifigiúil.
Ó am go ham a chuala mé roinnt doiléir
cuntas ar a doings: a toghairme
Odessa i gcás an dúnmharú Trepoff,
a ghlanadh suas ar an tragóid uatha
na deartháireacha Atkinson ag Trincomalee,
agus ar deireadh an misean a bhí aige
gcrích delicately sin agus d'éirigh
don teaghlach banríonacha na hÍsiltíre.
Taobh amuigh de na comharthaí seo a ghníomhaíochta,
áfach, a bpáirt agam ach leis na
léitheoirí na nuachtáin laethúil, bhí a fhios agam beag
de mo chara agus iar-companion.
Oíche amháin - bhí sé ar an fichiú
Márta, 1888 - bhí mé ag filleadh ó turas
d'othar (do bhí d'fhill mé anois
chleachtas sibhialta), nuair a thug mo bhealach liom trí
Sráid Baker.
Mar a ritheadh mé an doras-mheabhrú go maith, a
Ní mór i gcónaí a bheith comhlachaithe i mo intinn le
mo shúirí, agus leis an teagmhais dorcha de
Staidéar i Scarlet, a urghabhadh mé le
mhian fonn a fheiceáil arís Holmes, agus chun
Tá a fhios conas a bhí sé a fhostú neamhghnách
cumhachtaí.
A seomraí bhí brilliantly lit, agus, fiú
mar a d'fhéach mé suas, chonaic mé a arda, spártha
figiúr pas faoi dhó i scáthchruth dorcha
i gcoinne an dall.
Bhí sé pacing an seomra go tapa, go fonnmhar,
leis a cheann chuaigh ar a cófra agus a chuid
lámha fáiscthe taobh thiar dó.
Chun dom, a bhí a fhios aige gach giúmar agus nós,
a dhearcadh agus ar an modh dá gcuid féin a insint
scéal.
Bhí sé ag obair arís.
d'ardaigh sé amach as a aisling a cruthaíodh le drugaí
agus bhí sé te ar an boladh éigin nua
fhadhb.
ghlaoigh mé an clog agus taispeánadh suas go dtí an
seomra a bhí roimhe sin i mo chuid
féin.
Ní raibh a slí effusive.
Is annamh a bhí ann, ach bhí sé sásta, dar liom, go
fheiceáil dom.
Le focal a labhartha ar éigean, ach le
kindly súl, waved sé mé le cathaoir uilleach,
Chaith thar a gcás todóga, agus
Léirigh gcás biotáille agus gasogene i
an chúinne.
Ansin, sheas sé os comhair na tine agus d'fhéach mé
níos mó ná ina bhealach inbhreathnaitheach uatha.
"Bpósadh oireann duit," a dúirt sé.
"Ceapaim, Watson, go bhfuil tú a chur ar
seacht bpunt go leith ó chonaic mé leat. "
"Seacht!"
fhreagair mé.
"Go deimhin, ba chóir dom a shíl beagán
níos mó.
Just a Watson trifle níos mó, I mhaisiúil,.
Agus i gcleachtas arís, mé faoi deara.
Níor inis tú dom go raibh sé beartaithe agat chun dul
i leas a bhaint as. "
"Ansin, cén chaoi a fhios agat?"
"Feicim é, mé á meas, é.
Cén chaoi a fhios agam go bhfuil tú ag fáil
tú féin an-fhliuch lately, agus go bhfuil tú
Cailín ag Móir is clumsy agus míchúramach? "
"Mo daor Holmes," arsa mise, "is é seo ró-
i bhfad.
Ba mhaith leat a bheith cinnte dóite, bhí
chónaigh tú cúpla bliain ó shin.
Is fíor go raibh mé ag siúl ar an tír
Déardaoin agus tháinig sé abhaile i praiseach dreadful,
ach toisc gur athraigh mo chuid éadaigh Ní féidir liom
shamhlú conas á meas tú é.
Mar a Mary Jane, tá sí incorrigible, agus
Tá mo bhean fógra tugtha aici, ach ansin,
arís, theipeann orm a fheiceáil conas a oibríonn tú amach é. "
chuckled sé leis féin agus chuimil a fada,
neirbhíseach lámha le chéile.
"Tá sé simplíocht féin," a dúirt sé; "mo
súile a insint dom go bhfuil ar an taobh istigh de do
D'fhág bróg, ach i gcás stailceanna an tine
sé, tá an leathair scóráil sé beagnach
laghduithe comhthreomhar.
Is léir go bhfuil siad curtha ar dhuine de bharr
a bhfuil an-míchúramach scraped thart ar an
imill an t-aon d'fhonn a bhaint
crusted láib as.
Dá réir sin, féach leat, mo asbhaint dhúbailte go
raibh tú amach i aimsir vile, agus go
a bhí agat go háirithe tosaithe urchóideacha-
slitting eiseamal den slavey Londain.
Mar do chleachtas, siúlóidí má le fear
isteach i mo sheomra smelling de iodoform, le
marc dubh níotráite airgid ar a chuid
forefinger ceart, agus bulge ar an gceart
taobh a hata barr-a thaispeáint i gcás ina bhfuil sé
secreted a stethoscope, caithfidh mé a dull,
go deimhin, más rud é nach féidir liom breith a thabhairt dó a bheith ina
ball gníomhach den ghairm leighis. "
Ní raibh mé in ann cabhrú gáire ag an éasca le
a mhínigh sé a phróiseas
asbhaint.
"Nuair a chuala mé leat a thabhairt do chúiseanna," I
remarked, "an rud is cosúil go dom i gcónaí
a bheith chomh simplí ridiculously go raibh mé in ann
é a dhéanamh go héasca mé féin, cé go bhfuil ag gach
Mar shampla comhleanúnacha de do chuid réasúnaíochta Tá mé
baffled dtí go mbeidh tú míniú a thabhairt do phróiseas.
Agus fós Creidim go bhfuil mo shúile chomh maith
mar mise. "
"Is amhlaidh," fhreagair sé, soilsiú ar
toitín, agus caitheamh é féin síos isteach
le cathaoir uilleach.
"Féach leat, ach nach bhfuil tú ag urramú.
Is é an t-idirdhealú soiléir.
Mar shampla, tá tú ag feiceáil go minic ar an
céimeanna a bheith ina chúis suas as an halla a ghabhann leis an
seomra. "
"Go minic."
"Cé chomh minic?"
"Bhuel, tá roinnt céadta uair."
"Ansin tá an oiread sin?"
"Cé mhéad?
Níl a fhios agam. "
"Go leor mar sin!
Níl tú faoi deara.
Agus fós feicthe agat.
Is é sin díreach tar éis mo phointe.
Anois, tá a fhios agam go bhfuil seacht céimeanna,
toisc go bhfuil mé an dá feiceáil agus breathnaíodh.
Trí-an mbealach-, ós rud é tá spéis agat i
na fadhbanna beag, agus ós rud é go bhfuil tú
maith go leor chun chronicle amháin nó dhá cheann de mo
taithí a trifling, is féidir leat spéis
seo. "
Chaith sé breis agus bileog, tiubh pink-tinted
nóta-páipéar a bhí suite ar oscailt ar
an tábla.
"Tháinig sé leis an bpost seo caite," a dúirt sé.
"Léigh sé os ard."
Tá an nóta a bhí gan dáta, agus gan oiread
shíniú nó seoladh.
"Beidh tú ag iarraidh a-oíche, ag
7:45 a chlog, "a dúirt sé," a
uasal mian atá ag dul i gcomhairle leat arna
t-ábhar ar an láthair an-doimhne.
Do seirbhísí le déanaí chun ceann de na ríoga
tithe na hEorpa Tá sé léirithe go bhfuil tú ag
amháin a d'fhéadfadh a bheith iontaofa sábháilte le cúrsaí
a bhfuil tábhacht ar éigean is féidir a
a áibhéalacha.
Seo san áireamh agat dúinn ó gach
cheathrú a fuarthas.
Bí i do sheomra ansin ag an uair sin, agus
Ní thógann sé amiss má do chuairteoirí a chaitheamh
masc. "
"Tá sé seo go deimhin a Mystery," a dúirt mé.
"Cad é a dhéanann tú a shamhlú go chiallaíonn sé?"
"Tá mé aon sonraí go fóill.
Is botún caipitil a theorize sula
Tá sonraí amháin.
Insensibly dtosaíonn duine le fíricí twist chun
teoiricí agra, in ionad na teoiricí a oireann
fíricí.
Ach tabhair faoi deara an féin.
Cad a dhéanann tú á meas, as é? "
Scrúdaigh mé go cúramach na scríbhneoireachta, agus an
páipéar ar a raibh sé scríofa.
"An fear a scríobh go maith is dócha go raibh sé
a dhéanamh, "a dúirt mé, iarraidh aithris a dhéanamh
mo chompánach's phróisis.
"Níorbh fhéidir pháipéar den sórt sin a cheannach faoi leath
a choróin a data.
Tá sé peculiarly láidir agus righin. "
"Peculiar - is é sin an focal an-," a dúirt
Holmes.
"Níl sé mar pháipéar Béarla ar chor ar bith.
Coinnigh sé de dhualgas ar an solas. "
Rinne mé amhlaidh, agus chonacthas mór "E" le beag
"G," ina "P," agus mór "G" le beag
"T" fite isteach an uigeacht an pháipéir.
"Cad é a dhéanann tú a dhéanamh ar an gcaoi sin? Holmes.
"An t-ainm ar an déantóir, gan amhras, nó a
monogram, in áit. "
"Níl ar chor ar bith.
An 'G' leis an bheag 't' sheasann do
'Gesellschaft,' a bhfuil an Gearmáine
'Cuideachta.'
Is gnách crapadh cosúil ár
'Co'
'P,' seastáin ar ndóigh, le haghaidh 'papier.'
Anois, ar an 'Eg.'
Lig dúinn Sracfhéachaint ar ár n-Ilchríochach
Gasaitéar. "
Thóg sé síos toirte trom donn as a
seilfeanna.
"Eglow, Eglonitz - anseo táimid, Egria.
Tá sé i dtír ina labhraítear Gearmáinis - i
Bohemia, ní fada ó Carlsbad.
'Suntasaí mar an ardán an bháis
of Wallenstein, agus dá ghloine leor-
monarchana agus páipéar-muilte. '
Ha, ha, a bhuachaill, cad a dhéanann tú sin? "
A shúile sparkled, agus chuir sé suas go hiontach
scamall triumphant gorm as a toitíní.
"Rinneadh an páipéar i Bohemia," a dúirt mé.
"Go díreach.
Agus is é an fear a scríobh an nóta ar na Gearmáine.
An bhfuil tú faoi deara le tógáil peculiar
an abairt - cuntas'This de agat dúinn
a fuarthas ó gach ráithe. '
Níorbh fhéidir Frenchman nó Rúise
scríofa.
Tá sé an Gearmánach atá amhlaidh uncourteous to
a briathra.
Tá sé fós ach, mar sin, chun a fháil amach
cad é a bhí ag an nGearmáin a scríobhann
ar pháipéar Bohemian agus fearr ag caitheamh
masc ag taispeáint a aghaidh.
Agus anseo a thagann sé, más rud é nach bhfuil mé cearr, go
ár n-amhras go léir a réiteach. "
Mar a labhair sé go raibh an fhuaim géar
capaill 'hoofs agus rothaí díraonta aghaidh
an srian, ina dhiaidh sin ag tarraingt géar the
clog.
Holmes fead.
"Tá péire, ag an fhuaim," a dúirt sé.
"Tá," ar seisean, shilleadh amach as an
fhuinneog.
"A brougham deas beag agus péire
beauties.
Tá céad agus caoga ghiní apiece.
Tá an t-airgead sa chás seo, Watson, más rud é go
níl rud ar bith eile. "
"Ceapaim go raibh mé in ann dul níos fearr, Holmes."
"Nach bhfuil beagán, Dochtúir.
Fan áit a bhfuil tú.
Tá mé caillte gan mo Boswell.
Agus geallúintí seo a bheith suimiúil.
Bheadh sé trua a chailleann sé. "
"Ach do chliant -"
"Ná cuimhneamh air.
Féadfaidh mé ag iarraidh do chabhair, agus féadfaidh sé mar sin.
Tá sé ag teacht.
Suigh síos sa chathaoir uilleach, Dochtúir, agus a thabhairt
dúinn bhur n-aird is fearr. "
Tá céim mall agus go trom, a bhí á éisteacht
ar an staighre agus sa phíosa, ar shos
díreach lasmuigh den doras.
Ansin, bhí os ard agus údarásach
Beartaíonn.
"Tar isteach!" A dúirt Holmes.
Rinne fear isteach ar éigean a d'fhéadfadh a bheith
lú ná sé troigh sé orlach ar airde,
leis an cófra agus géaga ar Earcail.
Gúna a bhí saibhir le saibhreas a
bheadh, i Sasana, a bhreathnaigh ar an tAire gurb ionann
a bhlaiseadh dona.
Bhí slashed bannaí Trom na Dhuibhne
ar fud na sleeves agus tosach a
cóta double-chíoch, agus an domhain gorm
clóca chaitheadh atá thar a ghualainn
Bhí lined le síoda lasair-daite agus
urraithe ag an muineál le bróiste a
comhdhéanta de Beryl flaming amháin.
Buataisí a chuir síneadh leathbhealach suas a laonna,
agus bhí bearrtha atá ag an bharr le
fionnaidh donn saibhir, chríochnaigh an tuiscint ar
opulence barbaric a bhí molta ag
a chuma ar fad.
Rinne sé an-leathan brimmed hata ina lámh,
agus chaith sé trasna an chuid uachtarach de chuid
aghaidh, a leathnú amach thar an leicne, mar
masc vizard dubh, a raibh sé cosúil
coigeartaithe an nóiméad sin an-, as a lámh a bhí
fós ardaithe chun é mar a tháinig sé.
Ón an chuid íochtarach den duine thaibhsigh sé
bheith ina fhear carachtar láidir, le
tiubh, crochta liopaí, agus le fada, díreach
smig fios an rún a bhrú
obstinacy fad.
"Bhí tú mo nóta?" Ar seisean le domhain
guth garbh agus go láidir marcáilte Gearmánach
accent.
"Dúirt mé leat go mbeadh mé glaoch."
D'fhéach sé ó cheann amháin go ceann eile againn, mar
má éiginnte atá chun aghaidh a thabhairt.
"Pray ghlacadh suíochán," a dúirt Holmes.
"Is é seo mo chara agus a chomhghleacaí, an Dr
Watson, atá maith go leor chun go ham
cabhrú liom i mo chás.
Cé go bhfuil sé d'onóir agam chun aghaidh a thabhairt? "
"Is féidir leat aghaidh a thabhairt dom mar an Von Líon Kramm,
nobleman Bohemian.
Tuigim go bhfuil an fear, do
chara é, fear onóra agus rogha féin,
ar féidir muinín agam le hábhar den chuid is mó
tábhacht mhór.
Mura bhfuil, ba chóir dom i bhfad níos fearr a chur in iúl
a bhfuil tú i d'aonar. "
D'ardaigh mé ag dul, ach Holmes ghabháil dom ag an
láimhe agus bhrúigh mé ar ais i mo chathaoirleach.
"Is iad araon, nó aon cheann," a dúirt sé.
"Is féidir leat aon rud a rá faoi bhráid an fear
ar féidir leat a rá liom. "
An Líon searradh as a ghuaillí leathan.
"Ansin caithfidh mé tús," a dúirt sé, "ag ceangailteach
tú araon maidir le rúndacht iomlán ar feadh dhá bhliain;
ag deireadh an ama sin déanfar an cheist a
aon tábhacht.
Faoi láthair, nach bhfuil sé i bhfad an iomarca a rá go
tá sé de mheáchan sin d'fhéadfadh sé go mbeadh
tionchar a imirt ar stair na hEorpa. "
"Geallaim," a dúirt Holmes.
"Agus I."
"Beidh tú leithscéal masc seo," ar ár n-
chuairteoirí aisteach.
"Is mian leis an duine atá fostaithe ag Lúnasa orm
a ghníomhaire a bheith ar eolas agat, agus is féidir liom a
confess ag an am céanna go bhfuil an teideal ag a bhfuil mé
ar a dtugtar ach nach bhfuil mé féin go díreach mo
féin. "
"Bhí a fhios agam é," a dúirt Holmes dryly.
"Is iad na cúinsí delicacy mór,
agus a bhfuil gach réamhchúram a ghlacadh chun
quench céard a d'fhéadfadh a bheith ina fás ollmhór
amháin agus go mór isteach ar scannal na
banríonacha theaghlaigh na hEorpa.
A labhairt léir gur implicates, an ní is
Teach mór Ormstein, Rithe hereditary
na Boihéime. "
"Bhí mé chomh maith ar an eolas faoi sin," murmured
Holmes, agus shocraigh sé é féin síos ina
cathaoireach agus deiridh a shúile.
Ár gcuairteoirí spléach le roinnt léir
iontas ar an languid, figiúr lounging of
an fear a bhí amhras ar bith a léirítear le
air mar an reasoner is géarchúiseach agus an chuid is mó
ghníomhaire fuinniúil san Eoraip.
Holmes ar oscailt arís agus d'fhéach sé ar a shúile go mall
mífhoighneach ar a chuid cliaint gigantic.
"Más mian le do Shoilse condescend a lua
do chás, "a dúirt sé," ba chóir dom a bheith
níos fearr ann chun comhairle a thabhairt duit. "
An fear sprang as a chathaoirleach agus a luas suas
agus síos an seomra i smacht
agitation.
Ansin, le chomhartha dea desperation, sé
Strac na masc as a aghaidh agus hurled é
ar an talamh.
"Tá an ceart agat," adeir sé, "Tá mé an Rí.
Cén fáth ar chóir iarracht a cheilt dom é? "
"Cén fáth, go deimhin?" Murmured Holmes.
"Ní raibh Do Shoilse labhairt sula raibh mé
aghaidh a thabhairt ar an eolas go raibh mé ag Wilhelm
Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand
Diúc Cassel-Felstein, agus hereditary
Rí na Boihéime. "
"Ach is féidir leat a thuiscint," a dúirt ár aisteach
cuairteoirí, ina suí síos uair níos mó agus do rith
a lámh os cionn a mhullach bán ard, "tú
féidir a thuiscint nach mé i dtaithí ar
gnó a dhéanamh den sórt sin i mo dhuine féin.
Ach bhí an t-ábhar íogair ionas go bhféadfaí mé
Nach bhfuil sé faoi rún le gníomhaire gan é a chur
féin a chur in faoina chumhacht.
Tháinig mé incognito as Prág don
chun dul i gcomhairle leat. "
"Ansin, guí i gcomhairle leis," a dúirt Holmes, shutting
a shúile níos mó ná uair.
"Is iad na fíricí seo go gearr: Roinnt cúig
bliain ó shin, le linn cuairte fada chun
Vársá, rinne mé an aithne ar an
adventuress-aithne, Irene Adler.
Is é an t-ainm aon amhras ar an eolas a thabhairt duit. "
"Breathnú Kindly sí suas i mo innéacs, Dochtúir,"
murmured Holmes gan oscailt a shúile.
Do na blianta fada a bhí glactha aige le córas
docketing míreanna ar fad a bhaineann le fir agus
rudaí seo, ionas go raibh sé deacair a ainm a
ábhar nó duine ar a nach bhféadfadh sé
ag fáil aon uair amháin faisnéise.
Sa chás seo chinn mé léi beathaisnéis
sandwiched i idir sin de Eabhrais
raibí agus gur le ceannasaí foirne a raibh
scríofa a monagraf ar an bhfarraige domhain-
fishes.
"Lig dom a fheiceáil!" Arsa Holmes.
"Hum!
Rugadh i New Jersey sa bhliain 1858.
Contralto - hum!
La Scala, hum!
Prima Donna Imperial Opera de Vársá - yes!
Scortha ón gcéim ceoldrámaíochta - ha!
Ina gcónaí i Londain - go leor mar sin!
Do Shoilse, mar a thuigimse, tháinig
bhfostú leis an duine óg, scríobh sí
roinnt litreacha cur isteach ar, agus tá sé anois
ar mian leo í ag fáil na litreacha ar ais. "
"Go díreach mar sin.
Ach conas - "
"An raibh pósadh rúnda?"
"None."
"Níl aon páipéir dlí nó teastais?"
"None."
"Ansin theipeann orm a leanúint do Shoilse.
Má ba cheart an duine óg a tháirgeadh
litreacha chun blackmailing nó chun críocha eile,
cé go bhfuil sí a chruthú a bharántúlacht? "
"Tá an scríbhneoireacht."
"Pooh, pooh!
Brionnú. "
"Mo nóta-pháipéar. Príobháideacha"
"Goidte."
"Tá mo shéala féin."
"Aithris."
"Mo ghrianghraf."
"Cheannaigh."
"Bhí muid araon sa ghrianghraf."
"Ó, a stór!
Is é sin an-dona!
Tá do Shoilse tiomanta go deimhin
indiscretion. "
"Bhí mé mheabhair -. DÚsachtach"
"Tá tú féin i mbaol go mór."
"Bhí mé ach Crown Prince ansin.
Bhí mé óg.
Tá mé ach tríocha anois. "
"Caithfidh sé a fháil ar ais."
"Tá muid iarracht agus gur theip."
"Ní mór do Shoilse íoc.
Ní mór é a cheannach. "
"Ní bheidh sí dhíol."
"Goidte, ansin."
"Cúig iarrachtaí déanta.
Dhá uair mbéal an phobail san burglars i mo phá a
teach.
Nuair a atreorú muid í bagáiste nuair sí
Thaistil.
Dhá uair tá sí ag waylaid.
Níor tháinig aon toradh. "
"Níl comhartha é?"
"None Cinnte."
Holmes gáire.
"Tá sé go leor le fadhb beag go leor," a dúirt
"Ach an-tromchúiseach liom," ar ais
an Rí an tsiopa.
"An-, go deimhin.
Agus cad sí a mholadh a dhéanamh leis an
grianghraf? "
"Chun mhilleadh dom."
"Ach conas?"
"Tá mé ar tí a bheith pósta."
"Mar sin, tá sé cloiste agam."
"Chun Clotilde Lothman von Saxe-Meningen,
dara iníon Rí na tíortha Lochlannacha.
Is féidir leat a fhios ag na prionsabail atá dian ar a
teaghlaigh.
Tá sí í féin ar an anam an-an delicacy.
Bheadh scáth ar amhras maidir le mo sheoladh
an t-ábhar a thabhairt chun deiridh. "
"Agus Irene Adler?"
"Baolach chun iad a sheoladh leis an ghrianghraf.
Agus beidh sí é a dhéanamh.
Tá a fhios agam go ndéanfaidh sí é a dhéanamh.
Níl a fhios agat í, ach tá sí ina anam
cruach.
Tá sí aghaidh ar an álainn chuid is mó de
mná, agus aigne an daingean chuid is mó de
fir.
In áit a bheith ba chóir dom a phósadh bean eile,
nach bhfuil aon faid ós rud nach mbeadh sí
dul -. none "
"Tá tú cinnte nár chuir sí
go fóill? "
"Tá mé cinnte."
"Agus cén fáth?"
"Toisc go bhfuil sí ag rá go mbeadh sí sheoladh
sé ar an lá nuair a bhí an betrothal
fógraíodh go poiblí.
Beidh sé Dé Luain seo chugainn. "
"Ó, ansin ní mór dúinn trí lá go fóill," arsa
Holmes le méanfach.
"Is é sin an t-ádh dearg, mar tá mé ceann amháin nó
dhá nithe atá tábhachtach chun breathnú isteach díreach
faoi láthair.
Dearbhófar do Soilse, ar ndóigh, fanacht i
Londain don am i láthair? "
"Cinnte.
Gheobhaidh tú liom ag an Langham faoin
ainm an Von Count Kramm. "
"Ansin, beidh mé ag éirí leat líne a ligean duit
fhios conas théimid ar aghaidh. "
"Pray amhlaidh a dhéanamh.
Beidh mé imní go léir. "
"Ansin, mar atá leis an airgead?"
"Tá tú Blanche carte."
"Cinnte?"
"Inseoidh mé duit go mhaith liom a thabhairt ar cheann de na
cúigí de mo ríocht a bheith acu go
grianghraf. "
"Agus i leith caiteachas a chur i láthair?"
Ghlac an Rí mála leathair trom chamois
ó faoina brat agus a leagtar sé ar an
tábla.
"Tá £ 300 in ór agus
seacht gcéad i nótaí, "a dúirt sé.
Holmes breactha ar fáil ar leathanach de
a thabhairt faoi deara-leabhar agus tugadh dó.
"Agus aghaidh a thabhairt ar Mademoiselle's?" Ar seisean.
"An bhfuil Lodge Briony, Ascaill serpentine, St
John's Wood. "
Holmes ghlac nóta de.
"Ceist amháin eile," a dúirt sé.
"An raibh an grianghraf le comh-aireachta?"
"Bhí sé."
"Ansin, dea-oíche, do Soilse, agus mé ag
muinín againn go luath agus roinnt mhaith
nuacht ar do shon.
Agus dea-oíche, Watson, "a dúirt sé, de réir mar
rothaí na brougham ríoga rolladh amach
an tsráid.
"Má tá tú go maith go leor chun glaoch a leanas-
tráthnóna amárach ar a trí a chlog chóir dom
cosúil leis an ábhar seo comhrá a dhéanamh le beagán le cois
leat. "
II.
Ag 3:00 cruinne a bhí mé ag Baker
Ní Street, ach bhí Holmes ar ais go fóill.
An landlady iúl dom gur fhág sé
an teach go gairid i ndiaidh 8:00 in
ar maidin.
shuigh mé síos in aice leis an tine, áfach, le
ar intinn ag fanacht air, áfach, chomh fada
d'fhéadfadh sé a bheith.
Bhí suim mhór agam cheana féin ina
fiosrúcháin, do, cé go raibh sé timpeallaithe ag
aon cheann de na gnéithe ghruama agus aisteach a
Bhí a bhaineann leis an dá coireanna atá agam
Tá taifeadadh cheana féin, go fóill, an cineál
leis an gcás agus an stáisiún exalted a
cliant thug sé carachtar dá chuid féin.
Go deimhin, ar leith ó nádúr an
imscrúdú a bhí mo chara ar láimh,
go raibh rud éigin ina masterly thuiscint
ar staid, agus a fonn, incisive
réasúnaíocht, rud a rinne sé an pléisiúr dom
staidéar a dhéanamh ar a chuid córas oibre, agus a leanúint
an tapaidh, modhanna subtle ag a bhfuil sé
disentangled an chuid is mó inextricable
mysteries.
Mar sin, bhí mé ag dul i dtaithí ar a chuid athraitheach
an-rath go rannchuidíonn an chaoi a
Bhí deireadh le mainneachtain a chur isteach i mo cheann.
Bhí sé ceithre roimh dhúnadh ar an doras
oscail, agus groom drunken-lorg, droch-
kempt agus taobh-Ghiobach, le inflamed
aghaidh agus éadaí disreputable, ***úil sé isteach
an tseomra.
Dtaithí mar a bhí mé le mo charad iontach
gcumhachtaí in úsáid na disguises, bhí orm
Féach trí huaire sula raibh mé cinnte go
go raibh sé go deimhin sé.
Le nod vanished sé isteach sa seomra leapa,
tháinig chun cinn gach áit sé i cúig nóiméad bréidín-
oiriúnaí agus respectable, ó aois.
Ag cur a lámha isteach ina pócaí, sé
a cosa sínte amach os comhair an tine
agus gáire heartily do roinnt nóiméad.
"Bhuel i ndáiríre,!" Adeir sé, agus ansin sé
plódaithe agus gáire arís go dtí go raibh sé
oibleagáid a bheidh ar ais, limp agus helpless, i
an chathaoir.
"Cad é?"
"Tá sé greannmhar go leor freisin.
Tá mé cinnte ní raibh mé leat buille faoi thuairim a
fostaithe mo maidin, nó cad a chríochnaigh mé ag
a dhéanamh. "
"Ní féidir liom a shamhlú.
Is dócha go bhfuil tú ag faire ar an
nósanna, agus b'fhéidir an tí, ar Iníon
Irene Adler. "
"Is amhlaidh; ach bhí an sequel
neamhghnách.
Cuirfidh mé in iúl duit, mar sin féin.
D'fhág mé an teach beag tar éis a hocht
a chlog ar maidin i nádúr
amach groom na hoibre.
Tá gcomhbhrón iontach agus
Freemasonry horsey i measc na bhfear.
A bheith ar cheann acu, agus beidh a fhios agat go léir go
go bhfuil a fhios.
Chinn mé go luath Briony Lodge.
Tá sé ar Villa Bijou, le gairdín ag an
ar ais, ach tógadh amach i gceart tosaigh go dtí
an bóthar, dá scéalta.
Chubb glas ar an doras.
Large-seomra suí ar an taobh deas, go maith
gcur ar fáil, le fuinneoga fada beagnach go dtí an
urlár, agus iad siúd i mBéarla preposterous
Dúntóirí fhuinneog a d'fhéadfadh leanbh a oscailt.
Taobh thiar nach raibh aon rud suntasach, ach amháin
go bhféadfadh an fhuinneog sliocht a bheith bainte amach
ó bharr an tí-chóiste.
***úil mé cruinn é agus scrúdaigh sé go dlúth
ó gach pointe de, ach gan
thabhairt faoi deara aon rud eile leasa.
"Lounged mé ansin síos an tsráid agus fuair sé,
mar atá ag súil agam, go raibh eachlainne i
lána a bheas ar siúl síos ag bhalla amháin de na
ghairdín.
thug mé an ostlers lámh i cuimilteán síos
a gcapaill, agus a fhaightear sna mhalartú
dhá phingin, gloine leath agus leath, dhá
Líonann tobac ***, agus an oiread
eolais agus is féidir liom mhian faoi Iníon
Adler, rud ar bith a rá ar leath dosaen eile
dhaoine sa chomharsanacht i acu go raibh mé
nach bhfuil ar an spéis a laghad, ach a bhfuil
Beathaisnéisí bhí iallach orm chun éisteacht le. "
"Agus cad de Irene Adler?"
D'iarr mé.
"Ó, tá chas sí go léir an bhfear cinnirí
síos sa chuid sin.
Tá sí an rud daintiest faoi bhoinéid
ar an bpláinéad.
Mar sin, deir na serpentine-eachlainne, le fear.
Tá sí ina cónaí go ciúin, canadh ag ceolchoirmeacha,
thiomáineann amach ag cúig gach lá, agus tuairisceáin
ag seacht géar don dinnéar.
Is annamh a théann amach ag amanna eile, ach amháin nuair a
ceolann sí.
An bhfuil ach aon chuairteoir fireann, ach le déileáil go maith
air.
Tá sé dorcha, dathúil, agus mear, ní
glaonna níos lú ná uair amháin sa lá, agus is minic
faoi dhó.
Tá sé ina Norton Mr Godfrey, an Lár na
Teampaill.
Féach ar na buntáistí a bhaineann le cabman mar
dóchas.
Bhí siad dó tiomáint abhaile dosaen uair ó
Serpentine-eachlainne, agus bhí a fhios go léir mar gheall air.
Nuair a bhí mé ag éisteacht leis fad a bhí siad a
inis, thosaigh mé ag siúl suas agus síos in aice
Briony Lodge níos uair amháin, agus chun smaoineamh níos mó ná
mo phlean d'fheachtas.
"Bhí sé seo soiléir ar Norton Godfrey
fhachtóir tábhachtach an t-ábhar.
Bhí sé ina dhlíodóir.
Go sounded ominous.
Cad a bhí an gaol idir iad, agus
cad é an rud a cuairt arís agus arís eile?
An raibh sé nó sí a gcliant, a chara, nó a
máistreás?
Má tá an iar, is dócha gur aistrigh sí
an grianghraf a choimeád.
Má tá an dara ceann díobh, bhí sé níos lú seans ann.
Ar bhraith an cheist den cheist seo
cé acu ba chóir dom leanúint ar mo chuid oibre ag Briony
Lodge, nó mo aird a thabhairt ar an
oinigh seomraí i mBarra.
Bhí sé ina pointe íogair, agus é a leathnú na
réimse de mo chuid fiosrúcháin.
eagla Mé a rug mé tú leis na sonraí,
ach tá mé go gcuireann tú mo beag
deacrachtaí, má tá tú chun tuiscint a fháil
scéal. "
"Tá mé tar éis duit go dlúth," fhreagair mé.
"Bhí an t-ábhar a chothromú mé fós i mo
áireamh nuair a thiomáin tacsaí hansom suas le Briony
Lodge, agus uasal sprang amach.
Bhí sé ina fhear thar cuimse dathúil, dorcha,
aquiline, agus moustached - soiléir an fear
acu chuala mé.
dhealraigh sé a bheith i deifir mhór, a scairt
leis an cabman fanacht, agus caitear thart ar an
bean a d'oscail an doras leis an aer de
fear a bhí go maith sa bhaile.
"Bhí sé sa teach thart ar leath uair an chloig,
agus d'fhéadfadh sé mé ghabháil glimpses air sa
fuinneoga an tseomra suí-, pacing suas agus
síos, ag caint excitedly, agus waving a
arm.
A raibh mé in ann aon rud a fheiceáil.
Faoi láthair tháinig sé, ag iarraidh níos mó
flurried ná riamh.
Mar a sheas sé suas go dtí an chábáin, tharraing sé
watch óir as a phóca agus bhreathnaigh sé ar é a
earnestly, 'Drive cosúil leis an diabhal,' sé
adeir, 'ar dtús comhlán & Hankey i
Regent Street, agus ansin ar an Eaglais na
Naomh Monica ar an Bhóthar Edgeware.
Leath gine má dhéanann tú é i fiche
"Away chuaigh siad, agus bhí mé díreach wondering
cé acu nár chóir dom a dhéanamh go maith a leanúint leo
nuair a tháinig suas an lána a landau neat beag,
the coachman leis a chóta ach leath-
buttoned, agus a cheangal faoina chluas, cé go
go léir a leas a bhaint as an tags ag sá
amach as an buckles.
Ní raibh sé tharraing suas roimh lámhaigh sí amach
halla an doras agus isteach ann.
Rug mé ach le léargas ar chuici ag an
Tugadh faoi láthair, ach tá sí ina bean álainn, le
aghaidh go mb'fhéidir go mbeadh fear bás.
"'An Eaglais Naomh Monica, John,' sí
Chaoin, 'agus leath ceannasach má tá tú chun
sé i fiche nóiméad. '
"Bhí sé seo maith go leor freisin a chailleadh, Watson.
Bhí mé díreach tar éis cothromú ar chóir dom a reáchtáil
chun é, nó ar cheart dom péirse taobh thiar
h landau nuair a tháinig cab tríd an
sráide.
D'fhéach an tiománaí faoi dhó ar a leithéid de shabby
táillí, ach léim mé i sula bhféadfadh sé
réad.
'An Eaglais Naomh Monica,' arsa mise, 'agus
leath ceannasach má tá tú ag teacht air i fiche
nóiméad. '
Bhí is fiche 11:55, agus
ar ndóigh, go raibh sé soiléir go leor an méid a bhí i
an ghaoth.
"Drove My cabby go tapa.
Ní dóigh liom go Thiomáin mé riamh níos tapúla, ach
daoine eile a bhí ann romham.
An chábáin agus an landau lena n-steaming
capaill a bhí os comhair an dorais nuair mé
tháinig.
íoc mé an fear agus dheifrigh isteach sa séipéal.
Ni / raibh ann ach amháin an dá anam
duine a bhí Lean mé agus surpliced
sagart, a bhfuil an chuma a bheith expostulating
leo.
Bhí siad go léir ina seasamh trí as a knot in
os comhair an altóir.
lounged mé suas an aisle taobh mhaith ar bith eile
idler Tá a thit isteach i séipéal.
Go tobann, le mo choinne, an trí ag an
altóir aghaidh bhabhta dom, agus Godfrey Norton
Tháinig a shíneann chomh crua le go bhféadfadh sé i dtreo
dom.
"'Buíochas le Dia,' adeir sé.
'Feicfidh tú a dhéanamh.
Come!
Come! '
"'Cad é sin?'
D'iarr mé.
"'Come, fear, teacht, ach trí nóiméad, nó
Ní bheidh sé dlíthiúil. '
"Bhí mé leath-dragged suas go dtí an altóir, agus
sula raibh a fhios agam nuair a bhí mé a fuair mé mé féin
freagraí mumbling whispered a bhí i
mo chluas, agus dheimhnithe le haghaidh rudaí atá agam
Bhí a fhios rud ar bith, agus go ginearálta cuidiú le
Daingean na ceangal suas de Irene Adler,
bean singil, chun Godfrey Norton, Baitsiléir.
Bhí sé déanta ar fad ar an toirt, agus tá
Bhí an fear ag gabháil buíochais dom ar an gceann
taobh agus an bhean ar an taobh eile, agus
sagart beamed ar liom os comhair.
Ba é an post is preposterous sa
a fuair mé riamh i mo shaol féin, agus
bhí sé ar an smaoineamh é a thosaigh mé
ag gáire díreach anois.
Dealraíonn sé go raibh roinnt
neamhfhoirmiúlacht maidir lena gceadúnas, go bhfuil an
Dhiúltaigh an sagart go hiomlán chun pósadh iad
gan finné de chineál éigin, agus go bhfuil mo
cuma ádh shábháil an bridegroom ó
a bheith Sally amach ar na sráideanna i
cuardaigh an fear is fearr.
An Bride thug dom ceannasach, agus ciallóidh mé
a chaitheamh ar mo slabhra watch-i gcuimhne
ar an ócáid. "
"Is é seo an-dul gan choinne
cúrsaí, "a dúirt mé;" agus cad as "?
"Bhuel, fuair mé mo phleananna an-dáiríre
menaced.
D'fhéach sé ionann is dá mbeadh an bheirt a ghlacadh
imeacht láithreach, agus mar sin gur gá
go pras agus fuinneamh na bearta ar mo
chuid.
Ag an doras eaglais, áfach, tá siad
scartha, ag tiomáint sé ar ais go dtí an Teampaill,
agus tá sí chuig a teach féin.
'Déanfaidh mé ag tiomáint amach sa pháirc ag cúig mar
is gnách, 'a dúirt sí mar a d'fhág sí air.
Chuala mé nach mó.
Thiomáin siad ar ***úl i treoracha éagsúla,
agus chuaigh mé as mo chuid féin a dhéanamh
socruithe sin. "
"Cé acu?"
"Tá cuid mairteola fuar agus gloine beorach," sé
fhreagair, ringing an clog.
"Tá mé ró-ghnóthach le smaoineamh ar bhia, agus
Tá mé dócha go mbeidh níos gnóthaí seo fós
tráthnóna.
Dála an scéil, Dochtúir, beidh mé ag iarraidh do chuid comhoibriú
oibriú. "
"Beidh mé thar a bheith sásta."
"Ní gá duit cuimhneamh ar briseadh an dlí?"
"Nach i laghad."
"Ná reáchtáil seans gabhála?"
"Níl sé i chúis mhaith."
"O, is é an chúis den scoth!"
"Ansin Tá mé do chuid fear."
"Bhí mé cinnte go mb'fhéidir go mbeadh mé ag brath ar ort."
"Ach cad é is mian leat?"
"Nuair a bheidh Mrs Turner thionscnamh i tráidire mé
Beidh mbeidh sé soiléir a thabhairt duit.
Anois, "a dúirt sé mar a chas sé hungrily ar an
táille simplí gur thug ár landlady,
"Ní mór dom é a phlé ag ithe mé, tá mé
Níl mórán ama.
Tá sé beagnach cúig anois.
In dhá uair an chloig ní mór dúinn a bheith ar an ardán
gníomhaíochta.
Iníon Irene, nó Madame, in áit, thuairisceáin ó
a thiomáint ag a seacht.
Ní mór dúinn a bheith ag Briony Lodge chun freastal uirthi. "
"Agus cad é sin?"
"Caithfidh tú a fhágáil go dom.
Shocraigh mé cheana féin cad é a tharlóidh.
Níl ann ach pointe amháin ar a bhfuil Ní mór dom a
seasann.
Ní mór duit cur isteach ar, teacht ar cad is féidir.
dtuigeann tú? "
"Tá mé a bheith neodrach?"
"Chun seo a dhéanamh cibé rud ar bith.
Beidh a bheith ann is dócha roinnt bheag
unpleasantness.
Ná bheith páirteach ann.
Tiocfaidh deireadh leis i mo á thabhairt isteach sa
teach.
Ceithre nó cúig nóiméad ina dhiaidh sin ar an
Beidh seomra suí-fhuinneog a oscailt.
Tá tú ar stáisiún gar duit féin leis an
fhuinneog a oscailt. "
"Is ea."
"Tá tú ag breathnú dom, chun go mbeidh mé ag feiceáil
a thabhairt duit. "
"Is ea."
"Agus nuair a ardú mé féin mo lámh - mar sin - beidh tú
caith isteach sa seomra a thabhairt liom tú a
caith, agus a bheidh, ag an am céanna, a ardú
an gol na tine.
Tú a leanúint go leor dom? "
"Go hiomlán."
"Tá sé an-formidable rud ar bith," a dúirt sé,
cur rolla fada todóg-chruthach as a
póca.
"Is pluiméir gnáth ar thobac roicéad,
feistithe le caipín ag an dá cheann le go mbeadh sé
féin-soilsiú.
Tá do cúram teoranta sin.
Nuair a bheidh tú ardaigh do caoin na tine, beidh sé
atá in úsáid ag roinnt daoine go leor.
Is féidir leat siúl ansin go dtí deireadh na sráide,
agus beidh mé ag aontú athuair tú i deich nóiméad.
Tá súil agam go bhfuil mé in iúl go soiléir féin? "
"Tá mé a bheith neodrach, a fháil in aice leis an
fuinneoige, a fhéachann tú, agus ag an chomhartha
caith i réad seo, ansin chuig an gol ardú
na tine, agus tá tú ag fanacht ar an choirnéal
an tsráid. "
"Go díreach."
"Ansin is féidir leat a bheith ag brath go hiomlán ar dom."
"Is é sin den scoth.
I mo thuairimse, b'fhéidir, go bhfuil sé beagnach uair go bhfuil mé
ullmhú don ról nua tá mé a imirt. "
imithe sé isteach ina sheomra leapa agus
ar ais i gceann cúpla bomaite i carachtar
ar amiable agus simplí-minded
Nonconformist sagart.
A hata dubh leathan, a bríste baggy,
a cheangal bán, a aoibh báúil, agus
cuma ghinearálta peering agus Carthanachta
fiosracht a bhí ar nós an tUasal John Giorria ina n-aonar
d'fhéadfadh a bheith cothrom.
Ní raibh sé ach go bhfuil athrú Holmes a
éadaí.
A léiriú, ar a bhealach, a anam an-
chuma a athrú de réir gach cuid úr go
ghlac sé.
Chaill an chéim aisteoir fíneáil, fiú mar
eolaíocht chaill reasoner géarmhíochaine, nuair atá sé
tháinig chun bheith ina speisialtóir i gcoir.
Bhí sé ina 06:15 nuair a d'fhág muid
Baker Street, agus theastaigh sé fós deich
nóiméad leis an uair nuair a fuair muid féin
i Ascaill serpentine.
bhí ann cheana féin dubh na hoíche, agus bhí lampaí
á solas díreach mar muid paced suas agus síos
os comhair Briony Lodge, ag fanacht leis an
ag teacht ar a áititheoir.
Tá an teach a bhí díreach mar a bhí mé sa phictiúr
sé as Sherlock Holmes 'gonta
tuairisc, ach tá an chuma ar an líomatáiste
príobháideach a bheith níos lú ná súil agam.
A mhalairt ar fad, ar feadh sráide beag i
comharsanachta ciúin, go raibh sé thar cuimse
beoite.
Bhí grúpa fear shabbily cóirithe
caitheamh tobac agus ag gáire i gcúinne, le
siosúr-grinder lena roth, dhá
guardsmen a bhí ag suirí le banaltra-
cailín, agus roinnt fir-cóirithe go maith óga
a bhí lounging suas agus síos le todóga
in a mbeal.
"Féach leat," dúirt Holmes, agus muid ag luas a
agus fro os comhair an tí, "seo
pósadh simpliú ionad ábhair.
dtiocfaidh an grianghraf a dúbailte-edged
arm anois.
Tá an seans go mbeadh sí mar averse
a bheith le feiceáil ag an tUasal Godfrey Norton, de réir mar
Is é ár gcliant a teacht chun na súile
a banphrionsa.
Anois tá an cheist, Má táimid chun teacht ar
an grianghraf? "
"Más rud é, go deimhin?"
"Is é is dócha go gcomhlíonfaidh sí é
maidir léi.
Tá sé méid comh-aireachta.
Ró-mhór do ceilt éasca mar gheall ar
mná gúna.
Tá a fhios aici go bhfuil an Rí in ann
tar éis di waylaid agus a chuardach.
Dhá iarrachtaí den chineál curtha cheana féin
déanta.
Is féidir linn a chur air, mar sin, nach bhfuil sí
é a iompar faoi léi. "
"Más rud é, ansin?"
"Bhí a baincéir nó a dhlíodóir.
Tá an fhéidearthacht dúbailte.
Ach tá mé ag claonadh a cheapann nach.
Tá mná ag nádúrtha rúnda, agus tá siad
mhaith a dhéanamh a thálann féin.
Cén fáth ar chóir di láimh sé thar aon duine eile?
D'fhéadfadh sí muinín a caomhnóireacht féin, ach
Ní fhéadfadh sí a insint cad indíreacha nó
D'fhéadfadh tionchar polaitiúil a thabhairt chuig
marc ar fear gnó.
Thairis sin, cuimhnigh go raibh sí ag réiteach
é a úsáid laistigh de chúpla lá.
Caithfidh sé a bheith nuair is féidir léi a lámha a leagan ar
é.
Caithfidh sé a bheith ina teach féin. "
"Ach tá sé burgled faoi dhó."
"Pshaw!
Ní raibh a fhios acu conas a chuardach. "
"Ach is cuma cé tú?"
"Ní bheidh mé ag breathnú."
"Cad é sin?"
"Beidh mé í a fháil a thaispeáint dom."
"Ach beidh sí diúltú."
"Ní bheidh sí in ann.
Ach chuala mé an rumble na rothaí.
Tá sé a iompar.
Anois, a chur i gcrích mo orduithe leis an litir. "
Mar a labhair sé ar loinnir ar an taobh-soilse
a iompar tháinig thart ar an cuar an
ascaill.
Bhí sé ina landau beag cliste a rattled
suas go dtí an doras Briony Lodge.
Mar a tharraing suas é, ar cheann de na fir loafing ag
an chúinne briste ar aghaidh chuig an doras a oscailt
le súil an tuillimh copair, ach bhí
elbowed ***úl loafer eile, a raibh
Theith suas leis an intinn chéanna.
Tá dian-quarrel bhris amach, a bhí
Mhéadaigh an dá guardsmen, a ghlac
taobh le ceann de na loungers, agus ag an
siosúr-grinder, a bhí chomh te ar
an taobh eile.
Bhí Bhuail buille, agus ar an toirt an
bhean, bhí a sheas as a iompar,
Bhí an t-ionad ar a knot beag de lasta air
agus fir ag streachailt, a bhuail savagely ag
gach ceann eile lena n-fists agus bataí.
Holmes briste isteach sa slua a chosaint ar an
bhean, ach amháin mar a shroich sé a thug sé
caoin agus thit ar an talamh, leis an
fola a shíneann go saor síos ar a aghaidh.
Ag a thagann thóg an guardsmen a n-
sála i dtreo amháin agus an loungers i
an taobh eile, agus ar roinnt níos fearr-chóirithe
daoine, bhí faire atá an scuffle gan
páirt a ghlacadh ann, chun cuidiú leis an plódaithe i
bhean agus a bheith i láthair leis an fear gortaithe.
Irene Adler, mar beidh mé ag glaoch uirthi fós, bhí
bhrostaigh suas na céimeanna; ach bhí sí ag
barr léi figiúr superb atá leagtha amach i gcoinne
na soilse ar an halla, ag breathnú ar ais isteach
an tsráid.
"An bhfuil an fear bocht i bhfad Ghortaigh?" Sí
D'iarr.
"Tá sé marbh," adeir guthanna éagsúla.
"No, no, níl an saol sa deireadh!" Adeir
eile.
"Ach beidh sé a bheith imithe sula féidir leat a fháil dó
ospidéal. "
"He'sa fear cróga," a dúirt bean.
"Bheadh siad go raibh an bhean's sparán agus
watch más rud é nach raibh sé dó.
Bhí siad a gang, agus ceann garbh, freisin.
Ah,'s análaithe sé anois. "
"Ní féidir é a bheidh sa tsráid.
Is féidir linn a thabhairt dó i, marm? "
"Surely.
Beir air isteach sa seomra suí-.
Tá tolg compordach.
Sa tslí seo, le do thoil! "
Sollúnta go mall agus go raibh sé i iompartha
Briony Lodge agus atá leagtha amach sa phríomh-
seomra, agus faoi deara agam fós
Imeachtaí as mo phost ag an fhuinneog.
Bhí an lampa, ach bhí na dallóga
nach bhfuil curtha le chéile, ionas go bhféadfaí mé a fheiceáil Holmes
mar a leagan sé ar an tolg.
Níl a fhios agam cé acu a bhí sé a urghabhadh
compunction ag an nóiméad don chuid sé
a bhí ag seinm, ach tá a fhios agam gur bhraith mé riamh
níos mó náire heartily de mé féin i mo shaol
seachas nuair a chonaic mé an créatúr álainn
choinneáil amhlaidh a bhí mé i gcomhcheilg, nó an grásta
agus kindliness lena fhan sí ar
an fear gortaithe.
Agus fós go mbeadh sé ar an feall blackest
to Holmes a tharraingt ar ais anois ó thaobh
a bhí sé nar cuireadh dom.
cruaite mé mo chroí, agus ghlac an cead caite
roicéad as faoi mo Uladh.
Tar éis an tsaoil, shíl mé, nach bhfuil muid injuring
uirthi.
Táimid ach í a chosc ó injuring
eile.
Bhí shuigh Holmes suas ar an tolg, agus chonaic mé
tairiscint air mar fear a bhfuil gá acu
aeir.
Tá bean Theith trasna agus chaith a oscailt
fhuinneog.
Ag an toirt céanna a chonaic mé é a ardú
láimh agus ag an comhartha tossed mé mo roicéad
isteach sa seomra le gol de "Dóiteáin!"
An focal raibh aon túisce amach as mo bhéal ná
an slua ar fad an lucht féachana, cóirithe go maith
agus drochshláinte - uaisle, ostlers, agus seirbhíseach-
maids - le chéile i shriek ginearálta
"Dóiteáin!"
scamaill Tiubh cuachta deataigh tríd an
seomra agus amach ag an fhuinneog a oscailt.
Rug mé le léargas ar figiúirí rushing, agus
nóiméad níos déanaí an guth Holmes ó
laistigh de dhearbhú dóibh go raibh sé bréagach
aláraim.
Slipping tríd an slua ag béicíl rinne mé
mo bhealach chun an cúinne na sráide, agus i
Bhí deich nóiméad rejoiced chun teacht ar mo
charad lámh liom, agus a fháil amach as
an ardán na gáir.
***úil sé go tapa agus in Silence do roinnt
cúpla nóiméad go dtí go raibh bliain d'aois muid síos ar cheann de na
na sráideanna ciúin a dtiocfadh i dtreo
Bóthar Edgeware.
"Rinne tú sé an-nicely, Dochtúir," sé
remarked.
"Ní dhéanfaidh aon ní fhéadfaí a bheith níos fearr.
Tá sé ceart go leor. "
"Tá tú an grianghraf?"
"Tá a fhios agam nuair atá sé."
"Agus conas a fuair tú amach?"
"Léirigh sí liom, mar a dúirt mé leat go mbeadh sí."
"Tá mé go fóill sa dorchadas."
"Ní mian liom a dhéanamh Mystery," a dúirt sé,
ag gáire.
"Bhí an t-ábhar breá simplí.
Leat, ar ndóigh, go bhfuil gach duine sa chonaic
Bhí sráide comhchoirí.
Bhí siad ag gabháil go léir le haghaidh an tráthnóna. "
"Guessed mé an oiread."
"Ansin, nuair a bhris an tsraith nua amach, bhí mé
péint beag dearg tais i pailme mo
láimhe.
Theith mé ag súil, thit síos, bhuaileas go luath mo
láimh le mo choinne, agus a tháinig chun bheith ina piteous
seónna.
Tá sé mar trick d'aois. "
"That Dáil Éireann chomh maith go raibh mé in fathom."
"Ansin rinne siad dom isteach
Bhí sí faoi cheangal a bheith acu dom isteach
Cad eile a d'fhéadfadh sí a dhéanamh?
Agus isteach ina seomra suí-, a raibh an
seomra a bhfuil an-amhras orm.
leagfaidh sé idir sin agus ina seomra codlata, agus mé ag
Measadh go raibh lena fháil amach cé.
Leag siad mé ar an tolg, motioned I
aer, bhí iallach orthu a oscailt an
fuinneoige, agus a bhí tú do dheis. "
"Conas a chabhróidh go bhfuil tú?"
"Bhí sé an-tábhachtach ar fad.
Nuair a cheapann an bhean go bhfuil a teach ar
dóiteáin, a instinct ag an am céanna le deifir
an rud is mó a bhfuil meas aici.
Is breá impulse Lúibíní, agus
Tá mé níos mó ná uair a glacadh buntáiste a bhaint as
é.
I gcás a chur in ionad Darlington
scannal go raibh sé úsáideach do dom, agus freisin i
Chaisleán Arnsworth gnó.
A grabs bean phósta a bhfuil ar a leanbh; le
neamhphósta sroicheann amháin le haghaidh a jewel-bhosca.
Anois, ba léir dom go bhfuil ár n-bhean de seo a leanas-
lá go raibh aon rud sa teach níos luachmhaire
léi ná an méid a bhfuil muid in rompu de.
Bheadh sí Rush é a dhaingniú.
An t-aláram dóiteáin Rinneadh admirably.
Tá an deataigh agus shouting bhí go leor chun a shake
nerves as cruach.
D'fhreagair sí go hálainn.
Is é an grianghraf i recess taobh thiar de
sleamhnáin painéal díreach os cionn an clog ceart-
tharraingt.
Bhí sí ann ar an toirt, agus rug mé
léargas é mar atá sí leath-tharraing sé amach.
Nuair a éigh mé amach go raibh sé ina aláram bréagach,
ionad sí é, spléach ar an roicéad,
Theith as an seomra, agus ní fhaca mé
ó di.
D'ardaigh mé, agus, ag déanamh mo leithscéal, éalaigh
as an teach.
hesitated Déanaim iarracht chun a áirithiú go
an grianghraf ag an am céanna; ach coachman
Bhí teacht isteach, agus mar a bhí sé ag faire dom
narrowly dealramh ar an scéal níos sábháilte go fóill.
Is féidir le beagán os cionn-precipitance ruin chor ar bith. "
"Agus anois?"
D'iarr mé.
"Is é ár rompu beagnach críochnaithe.
Cuirfidh mé glaoch leis an a amarach Rí-, agus
leat, más rud é cúram duit teacht linn.
Beidh muid ag thaispeáint isteach sa seomra suí-go
fanacht ar an bhean, ach is dócha go
nuair a thagann sí is féidir léi a fháil ná orainn ná
an grianghraf.
D'fhéadfadh sé a bheith ina sásamh a Shoilse
faigh ar ais é lena lámha féin. "
"Agus nuair a bheidh tú ag glaoch?"
"Ag ocht ar maidin.
Ní bheidh sí a bheith ar bun, ionas go mbeidh orainn a bheith
réimse soiléir.
Thairis sin, ní mór dúinn a bheith go pras, chun na
Is féidir go gciallódh pósadh athrú iomlán a
saoil agus nósanna.
Ní mór dom sreang chuig an Rí gan mhoill. "
bhí bainte amach againn Baker Street, agus bhí a stopadh
ag an doras.
Bhí sé ag cuardach a phócaí do na príomh-
nuair a dúirt duine a rith:
"Dea-oíche, Mister Sherlock Holmes."
Bhí roinnt daoine ar na pábhála
ag an am, ach tá an chuma ar an Beannú
teacht ó óige caol in Uladh a raibh
Dheifrigh ag.
"Chuala mé go bhfuil guth roimhe," a dúirt
Holmes, ag stánadh síos an tsráid dimly lit.
"Anois, a N'fheadar an deuce a d'fhéadfadh a
a bheith. "
III.
I slept ag Baker Sráid an oíche sin, agus muid ag
Fostaíodh ar ár n-arán rósta agus caife sa
ar maidin nuair a rushed Rí na Boihéime
isteach sa seomra.
"Tá tú fuair go fírinneach é!" Adeir sé,
shealbhú Sherlock Holmes ag ceachtar ghualainn
agus ag féachaint fonnmhar isteach ina aghaidh.
"Gan go fóill."
"Ach tá súil a bheith agat?"
"Tá súil agam go bhfuil."
"Ansin, teacht.
Tá mé go léir impatience a bheith imithe. "
"Ní mór dúinn a bheith cab."
"Níl, tá mo brougham feithimh."
"Ansin a bheidh cúrsaí a shimpliú."
shliocht againn agus thosaigh sé amach arís eile le haghaidh
Briony Lodge.
"Irene Adler bhfuil pósta," a dúirt Holmes.
"Pósta!
Cathain? "
"Inné."
"Ach cé dó?"
"Chun le dlíodóir Béarla ainmnithe Norton."
"Ach ní fhéadfadh sí grá dó."
"Tá mé i súil go ndéanann sí."
"Agus cad chuige i súil?"
"Mar gheall go mbeadh sé spártha do Shoilse na
eagla ciapadh amach anseo.
Má breá an bhean a fear céile, nach bhfuil sí
grá do Shoilse.
Más rud é nach bhfuil sí grá do Soilse, tá
aon chúis chóir go mbeadh sí isteach ar
do Soilse phlean. "
"Is fíor.
Agus fós - Bhuel!
Is mian liom go raibh sí ar mo chuid stáisiún féin!
Cad ina banríon mbeadh sí déanta! "
relapsed sé isteach i Silence moody, a bhí
Ní briste go dtí tharraing muid suas i serpentine
Ascaill.
Tá an doras ar oscailt Briony Lodge, agus
bhean aosta bhí ar na céimeanna.
fhéach sí dúinn agus muid ag súil sardonic
Sheas an brougham.
"Mr Sherlock Holmes, dar liom? "A dúirt sí.
"Tá mé an tUasal Holmes," fhreagair mo chompánach,
féachaint ar a bhfuil cheistiú agus
ionad geit S.
"Go deimhin!
Mo máistreás dúradh liom go raibh tú seans go
glaoch.
D'fhág sí ar maidin lena fear céile ag
an traein 05:15 ó Charing Cross don
Mór-Roinn. "
"Cad é!"
Sherlock Holmes tuislithe ar ais, bán le
Chagrin agus iontas.
"An bhfuil i gceist agat go bhfuil sí fhág Shasana?"
"Ná a thabhairt ar ais."
"Agus na páipéir?" D'iarr an Rí hoarsely.
"Tá gach caillte."
"Déanfaidh muid a fheiceáil."
bhrúigh sé thar an seirbhíseach agus rushed isteach
an líníocht-seomra, le leanúint ag an Rí agus
féin.
Ba é an troscán scaipthe thart i ngach
treo, le seilfeanna bhaint anuas agus oscailte
tarraiceán, amhail is dá mbeadh an bhean chorp
mbéal an phobail orthu roimh di eitilt.
Holmes Theith ag an tarraingt clog-, Strac ar ais
beag sleamhnáin cróluas, agus, tumadh ina
láimh, tarraingt amach as grianghraf agus litir.
An grianghraf a bhí na Irene Adler féin
i gúna tráthnóna, go raibh an litir
superscribed le "Sherlock Holmes, Esq. Chun
a fhágáil go dtí go dtugtar do. "
Mo chara Strac sé ar oscailt agus muid ag na trí
é a léamh le chéile.
Bhí sé ag meán oíche dar dáta an roimhe sin
oíche agus bhí ar siúl ar an mbealach seo:
"MY MR chara. Sherlock Holmes, - tú i ndáiríre
raibh sé go han-mhaith.
thóg tú mé i hiomlán.
Go dtí tar éis an t-aláram dóiteáin, bhí mé nach
amhras.
Ach ansin, nuair a fuair mé amach conas a bhí feall orm
féin, thosaigh mé ag smaoineamh.
rabhadh a bhí agam i do choinne mí ó shin.
Bhí mé in iúl, má bhíonn an Rí fostaithe
ghníomhaire a bheith cinnte go mbeadh sé duit.
Agus go raibh do seoladh atá tugtha dom.
Ach, leis seo go léir, rinne tú nochtann dom cad
ag iarraidh ar eolas agat.
Fiú amháin tar éis a bhí mé amhrasach, fuair mé é
go crua chun smaoineamh olc ar daor den sórt sin, cineál d'aois
sagart.
Ach, tá a fhios agat, agam cuireadh oiliúint mar
aisteoir féin.
Tá éadaí Fireann aon rud nua dom.
Liom go minic a bhaint as an tsaoirse a
tugann sé.
Chuir mé John, an coachman, chun féachaint ort,
rith suas staighre, chuaigh isteach i mo siúil-éadaí,
mar ghlao mé iad, agus tháinig sé síos díreach mar atá tú
imigh.
"Bhuel, lean mé tú le do doras, agus mar sin
dhéanamh cinnte go raibh mé i ndáiríre réad de
suim ag an ceiliúradh Mr Sherlock
Holmes.
Ansin mé, in áit imprudently, ba mhian leat a
dea-oíche, thosaigh agus do na teampall chun
féach m'fhear céile.
"Shíl muid araon ar an acmhainn is fearr a bhí
eitilte, nuair a shaothrú trí sin a formidable le
antagonist; mar sin a gheobhaidh tú an nead folamh
nuair a ghlaonn tú do-amarach.
Maidir leis an grianghraf, is féidir do chliant chuid eile
a anam.
Is breá liom agus mé grá ag fear níos fearr ná
sé.
Féadfaidh an Rí a dhéanamh an méid a bheidh sé gan
bac ó cheann lena bhfuil sé cruelly
wronged.
choinneáil mé é ach mé féin a chosaint, agus chun
chaomhnú ar airm a dhaingniú i gcónaí
dom ó aon chéimeanna a d'fhéadfadh sé a ghlacadh i
amach anseo.
fág mé grianghraf a d'fhéadfadh sé cúram a
ngabhann leis; agus fanacht liom, daor Mr Sherlock
Holmes,
"An-fíor mise," Irene Norton, née
Adler. "
"Cad bean -! Ó, cad bean" adeir an
Rí na Boihéime, nuair nach raibh na trí léamh
Epistle seo.
"Ní raibh mé in iúl duit conas tapaidh agus diongbháilte
raibh sí?
Ní bheadh sí a bheith déanta banríon admirable?
Nach é an trua nach raibh sí ar mo
leibhéal? "
"Ón méid atá feicthe agam ar an bhean sí
Dealraíonn sé go deimhin, a bheith ar an-difriúil
leibhéal ar do Soilse, "a dúirt Holmes fuar.
"Tá brón orm nach bhfuil mé in ann a
thabhairt do Soilse gnó go dtí níos mó
críche go rathúil. "
"Ar a mhalairt, mo dhuine uasail daor," adeir an
Rí; "D'fhéadfadh rud ar bith a bheith níos rathúla.
Tá a fhios agam go bhfuil sí focal inviolate.
Is é an grianghraf anois chomh sábháilte céanna agus is dá mba
sa tine. "
"Tá áthas orm a chloisteáil do Shoilse rá sin."
"Tá mé go mór faoi chomaoin agat.
Guigh inis dom i cén bealach is féidir liom a luach saothair leat.
Fáinne seo - "thit sé ina emerald nathair
fáinne as a mhéar, agus bhí sé amach ar
mbois a láimhe.
"Tá do Shoilse rud a ba chóir dom a
luach níos mó go mór, "a dúirt Holmes.
"Tá tú ach ainm air."
"Seo grianghraf!"
An Rí Stán air i iontas.
"Grianghraf Irene's!" Adeir sé.
"Cinnte, más mian leat é."
"Gabhaim buíochas do Shoilse.
Ansin, nach bhfuil aon níos mó a dhéanamh ar an
ábhar.
Tá sé d'onóir agam a ghuí agat-an-mhaith
maidin. "
hata sé, agus, ag casadh ar ***úl gan
breathnú ar an láimh a raibh an Rí
sínte amach dó, bhunaigh sé amach i mo
chuideachta as a sheomra.
Agus conas a bhí go mór faoi bhagairt scandal
difear a dhéanamh do ríocht na Boihéime, agus conas a
is fearr de na pleananna a bhí an tUasal Sherlock Holmes
buailte ag bean's WIT.
Bhíodh sé Merry a dhéanamh thar an cleverness
na mná, ach ní chuala mé a dhéanamh air sé de
déanach.
Agus nuair a labhraíonn sé de Irene Adler, nó nuair a
Tagraíonn sé léi grianghraf, tá sé i gcónaí
faoin teideal onórach na mná.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú fotheidil esl teanga iasachta a aistriú aistriúcháin