Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XIX FILLEADH AR ENGLAND
Ag déanamh seo go léir a d'fhág mé dóibh an lá dár gcionn, agus chuaigh sé ar bord na loinge.
Ullmhaíomar láithreach chuig seol, ach níor meáigh an oíche sin.
Go luath an mhaidin dár gcionn, tháinig dhá cheann de na cúig fear ag snámh taobh na loinge, agus
a dhéanann an gearán is lamentable de na trí cinn eile, begged a bheidh le glacadh isteach
long ar son Dé, do ba chóir iad a
dúnmharaíodh, agus begged an captaen a ghlacadh ar bord iad, cé Crochadh sé leo
láithreach.
Leis sin lig an captaen go bhfuil aon chumhacht gan dom; ach tar éis roinnt
deacracht, agus tar éis a gcuid geallúintí sollúnta a leasú, tógadh iad ar bord, agus
bhí, tar éis roinnt ama, bhuailtí soundly agus
picilte; tar éis a bhí siad an-mic macánta agus ciúin.
Roinnt ama tar éis seo, d'ordaigh an bád ar an gcladach, an taoide a bheith suas, leis an
rudaí a gealladh do na fir; lena mbaineann an captaen, ag mo idirghuí, de bharr a gcuid
cófraí agus éadaí a chur leis, a bhí siad, agus bhí an-buíoch as.
Spreag mé chomh maith leo, ag rá leo go má chuireann sí i mo chumhacht a sheoladh chuig aon
soitheach chun iad a ghlacadh i, ní bheadh mé dearmad orthu.
Nuair a thóg mé saoire an oileáin seo, rinne mé ar bord, le haghaidh iarsmaí, an mór-craiceann gabhair
Bhí caipín a rinne mé, mo scáth, agus ceann de mo parrots; freisin, Rinne mé dearmad nach bhfuil a chur ar an
airgead a luaigh mé roimhe seo, bhí lain a
ag dom chomh fada agus go raibh sé tar éis fás useless sé meirgeach nó tarnished, agus d'fhéadfadh sé pas éigean
ar airgead till a bhí sé rubbed beag agus a láimhseáil, mar chomh maith an t-airgead Chinn mé i
an raic na loinge Spáinne.
Agus dá bhrí sin d'fhág mé an t-oileán, an 19 Nollaig, mar a fuair mé ag áireamh na loinge,
sa bhliain 1686, tar éis dom dó ocht-agus-fiche bliain, dhá mhí, agus
naoi lá; atá á soláthar as an
dara mbraighdeanas an lá céanna den mhí a rinne mé mo chéad éalaithe i-fada
bád as measc na Moors na Sallee.
Sa soitheach, tar éis turas fada, tháinig mé i Sasana ar an 11 Meitheamh, sa
bhliain 1687, tar éis cúig bliana is tríocha as láthair.
Nuair a tháinig mé go Sasana a bhí mé mar foirfe strainséir go léir ar fud an domhain amhail is dá mba nach raibh mé
curtha ar eolas ann.
Mo bronntóir agus mhaor dílis, a raibh d'fhág mé mo chuid airgid ar iontaobhas leis, bhí beo,
ach ní raibh misfortunes mhór ar fud an domhain; bhí bheith ina baintreach an dara uair, agus
an-íseal ar fud an domhain.
Rinne mé di an-éasca le cad atá dlite sí liom, a dhearbhú a ba mhaith liom a thabhairt di aon
dtrioblóid; ach, ar a mhalairt, i buíochais as faoina cúram iar agus dílseacht do dom,
Scaoileadh mé léi mar a bheadh mo stoc beag
thabhairt; a bheadh ag an am sin, go deimhin, ar chumas dom a dhéanamh ach is beag a son; ach tá mé
Dhearbhaigh sí riamh ba mhaith liom a gcineáltas iar déan dearmad a dom; ná ní dhearna mé dearmad di nuair a bhím ag
Bhí go leor chun cuidiú léi, a bheidh faoi deara ina áit chuí.
Chuaigh mé síos ina dhiaidh sin i Yorkshire; ach bhí mo athair marbh, agus mo mháthair agus gach
an teaghlach extinct, ach amháin go raibh mé dhá deirfiúracha, agus dhá cheann de na leanaí ar cheann de na
mo dheartháireacha; agus de bhrí go raibh mé i bhfad ó shin
a thugtar do marbh, nach raibh aon soláthar déanta do dom; ionas go mbeidh, i bhfocal,
Fuair mé aon rud a mhaolú nó cúnamh a thabhairt dom; agus nach mbeadh an t-airgead beag a bhí agam
a dhéanamh i bhfad agam mar a shocrú ar fud an domhain.
Bhuail mé le píosa amháin de buíochas go deimhin, nach raibh mé ag súil; agus bhí sé seo, go
an máistir na loinge, a bhí mé sona sásta mar sin a sheachadadh, agus an modh céanna dá
Sábháladh an long agus lasta, a bhfuil tugtha
cuntas an-dathúil le úinéirí ar an modh conas a bhí mé shábháil ar shaol na fir
agus an long, cuireadh siad dom chun freastal orthu agus roinnt ceannaithe eile lena mbaineann, agus gach
le chéile a rinne dom an-dathúil compliment
ar an ábhar, agus a chur i láthair de bheagnach £ 200 sterling.
Ach tar éis roinnt machnaimh a dhéanamh ar na cúinsí de mo shaol, agus conas a
mbealach seo is beag a bheadh dul i dtreo socrú síos dom ar fud an domhain, réiteach liom dul go dtí
Liospóin, agus féach más rud é nach mbeadh mé ag teacht ar roinnt
faisnéis ar staid mo plandála sa Brazils, agus bhí a bheith cén d'
mo pháirtí, a bhí, bhí mé chúis dócha, go raibh roinnt blianta anuas a thugtar dom le haghaidh níos mó ná marbh.
Ghlac mé leis an dearcadh seo le haghaidh loingseoireachta Liospóin, áit a tháinig mé i méid seo a leanas Aibreán, mo fear
Dé hAoine ag gabháil dom an-go macánta i ngach ceann na ramblings, agus ag éirí an chuid is mó
sheirbhíseach dílis ar gach ócáid.
Nuair a tháinig mé go Liospóin, fuair mé amach, le fiosrú, agus chun mo shástachta go háirithe,
mo chara d'aois, an captaen na loinge a ghlac an chéad mé suas ar an bhfarraige amach ó chósta na
Afraic.
Bhí sé ag fás anois d'aois, agus bhí fágtha amach ag dul chun farraige, tar éis a chur ar a mhac, a bhí
i bhfad ó fhear óg, isteach ina luing, agus a úsáidtear a fós ar an trádáil Bhrasaíl.
Ní raibh an fear d'aois a fhios dom, agus go deimhin, bhí a fhios agam ar éigean dó.
Ach thug mé go luath air mo cuimhneacháin, agus chomh luath agus thug mé féin a
Cuimhneachán, nuair a dúirt mé a bhí mé.
Tar éis roinnt nathanna paiseanta an acquaintance d'aois idir linn, fhiosraigh mé,
Is féidir leat a bheith cinnte, i ndiaidh mo plandáilte agus le mo pháirtí.
An sean-fhear dúirt sé liom nach raibh sé i Brazils ar feadh thart ar naoi mbliana; ach go raibh sé
d'fhéadfadh a chinntiú go mbíonn dom gur nuair a tháinig sé amach go raibh mo pháirtí ina gcónaí, ach na hiontaobhaithe a bhfuil mé
chuaigh leis aird a thabhairt ar
mo chuid raibh an dá marbh: sin, áfach, ba mhaith liom a chreid sé le cuntas an-mhaith
d'fheabhsú na plandála; le sin, ar an creideamh ginearálta mo á
caitheadh amach agus báthadh, bhí mo chuid iontaobhaithe
a thugtar i do chuntas an tháirgeadh de mo chuid na plandála chuig an-Prócadóir
fioscacha, bhí leithreasú seisean, ní i gcás a tháinig mé a éileamh air, aon trian ar an
rí, agus dhá thrian ar an mainistir
Naomh Agaistín, atá le bheith caite chun tairbhe na mbocht, agus do aistriú
an Indians chuig an creideamh Caitliceach: ach, más rud é an chuma liom, nó aon duine dom, chun
éileamh ar an oidhreacht, go mbeadh sé
athbhunú; ach go bhfuil an feabhas, nó táirgeacht bhliantúil, á dháileadh ar
nach bhféadfaí úsáidí carthanachta, a chur ar ais: ach Dhearbhaigh sé dom go raibh an maor an
ioncam rí ó thailte, agus an
thóg providore, nó maor na mainistreach, cúram mór go léir chomh maith go bhfuil an
sealbhóir, sé sin le rá mo pháirtí, thug gach bliain cuntas dílis de na
tháirgeadh, a bhí faighte acu go cuí mo leath.
D'iarr mé air má tá a fhios aige leis an méid airde a fheabhsú thug sé an plandála,
agus cibé an cheap sé d'fhéadfadh sé a bheith fiú ag tabhairt aire; nó an bhfuil, ar mo dul
thither, ba chóir dom bualadh le aon bhacainn
le mo a bhfuil mo dheis díreach i leath.
Dúirt sé liom nach bhféadfadh sé a insint go díreach cén Cuireadh feabhas ar na plandála;
ach tá a fhios aige seo, go raibh fás mo pháirtí mó ná saibhreas ar an taitneamh a bhaint as a chuid
de; agus go bhfuil, mar is fearr a
Cuimhneachán, chuala sé go raibh an rí tríú de mo chuid, a bhí, is cosúil,
dheonú ar ***úl le roinnt mainistir eile nó teach creidimh, ná os cionn dhá
céad moidores in aghaidh na bliana: go maidir le mo
a bheith ar ais go dtí ar seilbh ciúin air, ní raibh aon cheist a dhéanamh de go bhfuil,
mo pháirtí a bheith beo chun an finné mo teideal, agus mo ainm a bheith cláraithe freisin i
clár de na tíre; chomh maith a dúirt sé liom
go raibh na marthanóirí de mo dhá iontaobhaithe an-chothrom, daoine macánta, agus an-saibhir;
agus chreid sé ní ba mhaith liom ach a gcuid cúnaimh do chur dom i seilbh,
bheadh ach teacht ar suim an-mhaith
airgead a lámha le haghaidh mo chuntas, is é sin an aird na feirme cé go n-aithreacha
i seilbh an t-iontaobhas, agus roimh tugadh suas é, mar atá thuas; atá, mar a mheabhrú dó, bhí le haghaidh
thart ar dhá bhliain déag.
Léirigh mé féin beag lena mbaineann agus uneasy ag an gcuntas, agus fhiosraigh an
captaen sean conas a tháinig sé chun pas a fháil gur chóir do na hiontaobhaithe a dhiúscairt mar sin de mo éifeachtaí,
nuair a bhí a fhios aige go raibh a rinne mé mo chuid a bheidh, agus
bhí déanta air, an captaen na Portaingéile, mo oidhre uilíoch, & c.
Dúirt sé liom go raibh fíor; ach toisc nach raibh aon chruthúnas ar mo chuid a bheith marbh, ní fhéadfadh sé
gníomhú mar sheiceadóir Ba chóir go dtí an cuntas ar roinnt áirithe teacht ar mo bháis; agus, seachas, sé
nach raibh sé sásta intermeddle le rud
chomh cianda: go raibh sé fíor go raibh sé cláraithe mo mbeidh, agus a chur i lena éileamh;
D'fhéadfadh sé a thabhairt agus aon chuntas de mo chuid a bheith marbh nó beo, go mbeadh sé tar éis gníomhú de réir
procuration, agus seilbh a ghlacadh ar an
ingenio (amhlaidh a thugann siad an siúcra-tí), agus thug a mhac, a bhí anois ag an
Brazils, orduithe a dhéanamh air.
"Ach," a deir an fear d'aois, "Tá mé píosa amháin de na nuachta a insint duit, nach féidir b'fhéidir
mar sin a bheith inghlactha a thabhairt duit mar an chuid eile, agus is é sin, a chreidiúint cailleadh tú, agus gach
ar fud an domhain a chreidiúint sin chomh maith, do pháirtí
agus ní raibh iontaobhaithe a thairiscint do chuntas liom, i d'ainm, do na chéad sé nó ocht
bliana 'brabúis, a fuair mé.
Bheith ann ag an am iontach le haghaidh eisíocaíochtaí a mhéadú na n-oibreacha,
thógáil ingenio, agus sclábhaithe a cheannach, ní raibh sé in aice leis an oiread sin ionann is
ina dhiaidh sin chuir sé; áfach, "arsa an
fear d'aois, "beidh mé a thabhairt duit cuntas fíor an méid a bhfuair mé i ngach, agus conas mé
gur dhiúscair sé. "
Tar éis cúpla lá 'comhdháil a thuilleadh leis an cara ársa, a thug sé dom
san áireamh an chéad sé bliana 'ioncam de mo plandála, arna síniú ag mo pháirtí agus an
ceannaí-iontaobhaithe, á gcur ar fáil i gcónaí
in earraí, viz. tobac i rolla, agus siúcra i chests, seachas rum, molás, & c.,
a bhfuil an iarmhairt ar an obair gan siúcra; agus fuair mé ag an cuntas seo, go bhfuil gach
bliana mhéadaigh an t-ioncam go mór;
ach, mar atá thuas, eisíocaíochtaí a bheith mór, an tsuim a bhí ar dtús beag: áfach,
an sean-fhear in iúl dom go raibh sé féichiúnaí fheiceáil dom 470 moidores de
ór, seachas seasca cófraí siúcra agus
cúig déag rollaí dúbailte tobac, a cailleadh ina luing; sé a bheith
longbhriste ag teacht abhaile go Liospóin, thart ar aon bhliain déag tar éis mo a bhfuil an áit.
Thosaigh an fear maith ansin chun gearán a misfortunes, agus an chaoi a raibh sé d'oibleagáid ar
úsáid a bhaint as mo chuid airgid a ghnóthú a caillteanais, agus a cheannach scair i long nua dó.
"Mar sin féin, mo chara d'aois," a deir sé, "ní bheidh tú ag iarraidh a sholáthar i do riachtanas;
agus chomh luath agus is tuairisceáin mo mhac beidh tú a bheith sásta go hiomlán. "Ar an pulls sé amach
ar pouch d'aois, tugann agus mé céad agus
seasca moidores Phortaingéil in ór; agus ag tabhairt na scríbhinní a theideal chun an long,
a bhí imithe a mhac leis an Brazils i, a raibh sé ceathrú cuid úinéir, agus a
mac eile, cuireann sé iad araon, i mo lámha chun slándáil an chuid eile.
Bhí mé i bhfad ró-bhog le macántacht agus cineáltas an fear bocht a bheith in ann a iompróidh
seo; agus cuimhneamh ar cad a bhí déanta aige dom, conas a thóg sé mé suas ar an bhfarraige, agus conas a
gur úsáid sé liom go fial ar gach ócáid,
agus go háirithe conas a chroí cara dom go raibh sé anois, bhí mé in staonadh ar éigean
ag gol ag an méid a dúirt sé liom; dá bhrí sin, d'iarr mé air más rud é a imthosca
ligean dó an oiread sin airgid a spáráil ag an am sin, agus más rud é nach mbeadh straiten dó é?
Dúirt sé liom nach bhféadfadh sé a rá, ach d'fhéadfadh sé a straiten beag dó; ach, mar sin féin, bhí sé
mo chuid airgid, agus d'fhéadfadh sé mé ag iarraidh níos mó ná sé.
Gach rud a dúirt an fear maith a bhí lán de affection, agus d'fhéadfadh sé mé staonfaidh siad ó éigean
Tears cé labhair sé; i mbeagán focal, ghlac mé céad de na moidores, agus iarradh go ndéanfaí
peann agus dúch a thabhairt dó admháil dóibh:
ansin fhill mé air an chuid eile, agus d'inis sé dó más rud é go raibh mé riamh seilbh na plandála
Ba mhaith liom an ceann eile ar ais dó chomh maith (mar atá, go deimhin, rinne mé ina dhiaidh sin); agus gur le
an bille díolacháin dá chuid ina mhac
long, ní ba mhaith liom é a ghlacadh ar aon bhealach, ach má bhí mé an t-airgead, fuair mé amach go raibh sé
macánta go leor chun a íoc dom; agus más rud é nach raibh mé, ach tháinig a fháil cad a thug sé dom chúis
bheith ag súil leis, ní ba mhaith liom a bheith pingin níos uaidh.
Nuair a bhí seo caite, d'iarr an sean-fhear dom má ba chóir dó a chuir mé isteach ar mhodh a dhéanamh ar mo
éileamh le mo plandála.
Dúirt mé leis shíl mé chun dul thar dó féin.
Dúirt sé d'fhéadfadh mé é sin a dhéanamh más rud é áthas orm, ach más rud é nach raibh mé, bhí go leor bealaí
a dhaingniú mo dheis, agus láithreach do na brabúis oiriúnacha le mo úsáid: agus mar
bhí longa san abhainn Liospóin
díreach réidh chun dul amach go dtí an Bhrasaíl, rinne sé dom dul isteach in m'ainm i gclár poiblí, le
ina mhionnscríbhinn, ag dearbhú, ar mhionn, go raibh mé beo, agus go raibh mé ag an duine céanna a
a chuaigh i mbun an talamh le haghaidh plandáil sin plandála ar dtús.
Seo a bheith fianaithe ag nótaire go rialta, agus procuration ghreamú, d'ordaigh sé dom
a chur air, le litir a scríobh, le ceannaí a aithne ag an
áit; agus ansin atá molta ag fanacht le mo dó co cuntas a tháinig ar an tuairisceán.
Ná raibh rud ar bith níos mó ná na n-imeachtaí onórach nuair a thabharfar an procuration; in
níos lú ná seacht mí Fuair mé data mór ó mharthanóirí mo iontaobhaithe,
na ceannaithe, a bhfuil cuntas a chuaigh mé go dtí
farraige, ina raibh an méid seo a leanas, go háirithe, litreacha agus páipéir faoi iamh: -
Gcéad dul síos, ní raibh an cuntas-reatha an toradh mo feirme nó plandála, ó na
bliana nuair a bhí cothrom le n-aithreacha mo chaptaen Phortaingéil d'aois, a bheith ar feadh sé
bliana; chuma an t-iarmhéid a bheith ar cheann
míle moidores 174 im'fhabhar.
Dara dul síos, ní raibh an cuntas ceithre bliana níos mó, cé gur choinnigh siad na héifeachtaí i
a lámha, sular éiligh an rialtas an riarachán, mar éifeachtaí an
duine nach bhfuil le fáil, rud ar a dtugtar
bás sibhialta; agus an t-iarmhéid de seo, luach na plandála a mhéadú,
ná 19,446 crusadoes, a bheith thart ar thrí
moidores míle dhá chéad daichead is.
An tríú dul síos, ní raibh an roimh ré le cuntas ar Naomh Agaistín, fuair cé hé an
brabúis do os cionn ceithre bliana déag; ach gan a bheith in ann cuntas a thabhairt ar cad a bhí a dhiúscairt
ag an ospidéal, an-dhearbhú go hionraic
raibh 872 moidores nach dháileadh, a bhfuil sé
admháil le mo chuntas: maidir le cuid an rí, nach ndéanfaidh aon ní aisíocfar.
Bhí litir comhghairdis mo pháirtí, dom an-affectionately ar
mo bheith beo, a thabhairt dom cuntas ar conas a cuireadh feabhas ar an eastát, agus cad é a
tháirgtear in aghaidh na bliana; leis na sonraí
líon na cearnóga, nó go raibh sé acra, conas curtha, cé mhéad sclábhaithe
bhí air: agus ag déanamh dhá-agus-fiche crosa do beannacht, dúradh liom é
Bhí an oiread sin dúirt Marias Ave a ghabháil leis an
Maighdean beannaithe go raibh mé beo; cuireadh a thabhairt dom an-paiseanta le teacht os cionn agus a ghlacadh
seilbh de mo chuid féin, agus idir an dá linn a thabhairt dó orduithe a bhfuil ba chóir dó a
sheachadadh mo éifeachtaí más rud é nach raibh mé ag teacht
mé féin; críochnófar é le tairiscint a hearty a cairdeas, agus go raibh a theaghlaigh; agus
chuir chugam mar seacht láthair fíneáil leopards 'craicne, a raibh sé, is cosúil, a fuair
ón Afraic, ag roinnt long eile go raibh sé
sheoladh thither, agus a bhí déanta, is cosúil, ar thuras níos fearr ná I.
Chuir sé in iúl dom freisin cúig chests na milseáin den scoth, agus céad píosaí óir
uncoined, ní mór go leor ionas moidores.
De réir an chabhlaigh céanna mo dhá ceannaí-iontaobhaithe a seoladh chugam ná míle dhá chéad cófraí
de siúcra, ocht gcéad rollaí tobac, agus an chuid eile den chuntas ar fad in ór.
D'fhéadfadh liom a rá go maith anois, go deimhin, go raibh an deireadh deiridh den Poist níos fearr ná an
tús.
Tá sé dodhéanta a chur in iúl ar an flutterings mo chroí an-nuair a fuair mé mo saibhreas go léir
mar gheall orm; do réir mar a longa Bhrasaíl teacht ar fad i gcabhlaigh, na longa céanna a thug mo
litreacha a thug mo earraí: agus na héifeachtaí a
bhí sábháilte san abhainn sular tháinig na litreacha le mo lámh.
I focal, chas mé pale, agus d'fhás tinn; agus, nach raibh an rith sean-fhear agus fetched dom
ar croíúil eatarthu, creidim go tobann an t-iontas a bhí an-áthas nádúr overset, agus a fuair bás mé ar
an láthair: nay, tar éis gur lean mé an-
tinn, agus mar sin bhí roinnt uaireanta an chloig, till le dochtúir a bheith curtha le haghaidh, agus rud éigin de
an chúis fíor mo thinneas a bheith ar eolas, d'ordaigh sé liom a bheith ligean fola; tar éis a
Bhí mé faoiseamh, agus d'fhás go maith: ach tá mé verily
Creidim, más rud é nach raibh mé ag maolú ag vent a thugtar ar an modh sin chuig an bhiotáille, mé
Ba chóir go mbeadh bás.
Bhí mé anois máistir, ar fad ar tobann, d'os cionn £ 5,000 sterling in airgead, agus
Bhí eastát, mar a d'fhéadfadh mé glaoch go maith é, i Brazils, de os cionn míle punt sa
bliana, chomh cinnte mar eastát tailte i
Sasana: agus, i bhfocal eile, bhí mé i riocht ina raibh a fhios agam conas a gann
thuiscint, nó conas mé féin a chumadh chun taitneamh a bhaint as é.
An chéad rud a rinne mé bhí le cúiteamh mo sóghníomhach bunaidh, mo captaen sean go maith,
a bhí ina chéad carthanachta dom i mo comhchineáil anacair, dom i mo tús, agus
macánta chugam ag an deireadh.
Thaispeáin mé é sin go léir a cuireadh dom; Dúirt mé leis sin, in aice le PROVIDENCE na
Heaven, a dhiúscairt ar gach rud, bhí sé mar gheall air; agus go bhfuil sé anois ar leagan dom a
luach saothair dó, rud a ba mhaith liom a dhéanamh ná céad-
huaire: mar sin fhill mé ar dtús leis an céad moidores a fuair mé air;
Sheol mé ansin ar feadh nótaire, agus ba chúis dó a tharraingt suas scaoileadh ginearálta nó a urscaoileadh ó
an moidores 470,
a raibh sé dlite admhaigh sé dom, sa tslí is iomláine agus firmest féidir.
Tar éis a bhí mar chúis mé procuration a tharraingeofar, cumhacht dó a bheith ar an glacadóir
na brabúis bliantúil de mo plandála: agus a cheapadh mo pháirtí cuntas a thabhairt leis,
agus a chur ar na tuairisceáin, an loingis is gnách,
dó i mo ainm, agus ag clásal sa deireadh, rinneadh deontas de céad moidores ina
bhliain dó i rith a shaol, amach as an éifeachtaí, agus caoga moidores in aghaidh na bliana ar a
mac tar éis dó, ar feadh a shaoil: agus dá bhrí sin requited mé mo sean-fhear.
Bhí mé anois a mheas cén bealach a stiúradh mo chéad chúrsa eile, agus cad atá le déanamh leis an eastát
go raibh Providence a chur isteach i mo lámha dá bhrí sin, agus, go deimhin, bhí mé cúram níos mó ar mo cheann
anois ná mar a bhí mé i mo staid den saol sa
oileán nuair a bhí mé rud ar bith ach é a bhí orm, agus go raibh aon rud ach cad a bhí mé;
cé go raibh mé anois muirear mór ar dom, agus mo ghnó a bhí conas é a dhaingniú.
Ní raibh mé uaimh anois a chur i bhfolach i mo chuid airgid, nó áit ina d'fhéadfadh sé a bheidh gan glas
nó eochair, till fhás sé moldy agus tarnished roimh duine ar bith a bheadh meddle leis; ar an
mhalairt ar fad, nach bhfuil a fhios agam nuair a chur air, nó a bhfuil a muinín leis.
Mo pátrún d'aois, an captaen, go deimhin, bhí macánta, agus go raibh an tearmann amháin a bhí agam.
Sa chéad áit, ba chosúil mo spéis sa Brazils a thoghairm dom thither; ach
anois nach raibh mé in ann insint conas chun smaoineamh ar dul thither till bhí socraithe mé mo ghnóthaí, agus
D'fhág mo éifeachtaí i gcuid lámha sábháilte taobh thiar dom.
Ar dtús, shíl mé ar mo chara d'aois na baintrí, a bhí a fhios agam go raibh macánta, agus go mbeadh sé
ach a dom; ach ansin bhí sí i mblianta, agus ach lag, agus, le haghaidh aught a fhios agam, a d'fhéadfadh a bheith
i fiach: ionas go mbeidh, i bhfocal eile, bhí mé aon bhealach
ach chun dul ar ais go Sasana mé féin agus mo éifeachtaí a ghlacadh le liom.
Bhí sé roinnt míonna, áfach, sula réiteach mé ar seo, agus, dá bhrí sin, mar atá mé
Bhí luach saothair an captaen d'aois go hiomlán, agus chun a shástachta, a bhí mo chuid iar-
bronntóir, mar sin thosaigh mé ag smaoineamh ar na mbocht
baintreach, a bhfuil a fear céile go raibh mo sóghníomhach chéad uair, agus sí, cé go raibh sé ina
cumhachta, mo maor dílis agus teagascóir.
Mar sin, an chéad rud a rinne mé, fuair mé ceannaí i Liospóin a scríobh chuig a gcomhfhreagraí i
Londain, ní hamháin bille a íoc, ach chun dul léi a fháil amach, agus a dhéanamh, in airgead, ar
£ 100 as dom, agus chun labhairt le
léi, agus chompord léi ina bochtaineacht, ag rá léi gur chóir di, má bhí cónaí orm, go mbeadh
soláthar breise: ag an am céanna, chuir mé mo bheirt deirfiúracha sa tír ar £ 100
gach aon, a bheith acu, cé nach bhfuil i mhaith, go fóill
Ní i gcúinsí an-mhaith; amháin a bheith pósta agus d'fhág sé ina baintreach, agus an
eile a bhfuil fear céile nach chineál sin di mar ba chóir dó a bheith.
Ach i measc gach mo chaidreamh nó lucht aitheantais ní raibh mé in airde fós ar cheann a bhfuil mé
Durst gealltanas a thabhairt thar comhlán de mo stoc, go mb'fhéidir go mbeadh mé ag dul amach chuig an Brazils, agus saoire
rudaí sábháilte taobh thiar dom; agus tá sé seo go mór perplexed dom.
Bhí mé uair amháin sa aigne go bhfuil siad imithe ar an Brazils agus a lonnaigh mé féin ann, le haghaidh
Bhí mé, mar a bhí sé, eadóirsithe go dtí an áit, ach bhí mé roinnt scruple beagán i mo
intinn faoi reiligiún, a tharraing insensibly mé ar ais.
Mar sin féin, ní raibh sé reiligiún gur choinnigh mé ag dul ó ann don am i láthair; agus mar mé
raibh aon scruple a bheith go hoscailte ar an reiligiún na tíre ar fad nuair a bhí mé
ina measc, mar sin ní raibh mé fós; ach
sin, anois agus ansin, tar éis na shíl déanach níos mó de na sé ná roimhe seo, nuair a thosaigh mé
smaoineamh a bhaineann le cónaí agus ag fáil bháis i measc iad, thosaigh mé le brón a bhfuil mé féin a professed
Papist, agus shíl mé nach bhféadfadh sé a bheith ar an reiligiún is fearr chun bás leis.
Ach, mar a dúirt mé, ní raibh sé seo an rud is mó gur choinnigh mé as dul go dtí an
Brazils, ach i ndáiríre ní raibh a fhios agam lena héifeachtaí a fhágáil taobh thiar de mo dom; mar sin
Réitíodh mé ag dul go Sasana seo caite, más rud é,
má tháinig mé, chinn mé gur chóir dom a dhéanamh ar roinnt acquaintance, nó cuid díobh a aimsiú
caidreamh, a bheadh dílis dom; agus, dá réir sin, d'ullmhaigh mé ag dul go dtí
Sasana le mo saibhreas go léir.
D'fhonn rudaí a ullmhú le haghaidh mo bhaile ag dul, mé an chéad (an chabhlaigh Bhrasaíl a bheith díreach
ag dul amach) réitithe a thabhairt freagraí oiriúnacha ar an gcuntas díreach agus dílis
na rudaí a bhí mé ó as sin; agus, den chéad uair, chun
cead a fháil ar Naomh Agaistín Scríobh mé litir iomlán buíochas as a chuid déileála go díreach, agus
an tairiscint na moidores 872 a bhí undisposed de,
d'fhéadfaí a inmhianaithe a thabhairt dom, cúig
céad chuig an mainistir, agus 372 do na boicht, de réir mar roimh
Ba chóir go díreach; mian paidreacha the padre maith do dom, agus a leithéidí.
Scríobh mé litir chugainn buíochas le mo dhá hiontaobhaithe, le admháil go léir go
ceartais i bhfad agus macántacht a iarrtha sin le haghaidh: mar iad a sheoladh ar bith i láthair, bhí siad i bhfad
thuas a bhfuil aon ócáid de.
Ar deireadh, scríobh mé le mo pháirtí, ag aithint a tionscail sa feabhas a chur ar
na plandála, agus a iomláine a mhéadú ar an stoc na n-oibreacha; a thabhairt
treoracha leis as an rialtas amach anseo
de mo chuid, de réir na gcumhachtaí a bhí fhág mé le mo phátrún d'aois, a bhfuil mé ag teastáil
dó a sheoladh cibé tháinig chun bheith dlite dom, till ba chóir dó éisteacht ó dom go háirithe;
chinntiú dó nach raibh sé ar intinn agam
ach amháin le teacht leis, ach go féin réiteach ann don chuid eile de mo shaol.
Chun na Chuir mé i láthair an-dathúil de roinnt síodaí hIodáile le haghaidh a bhean agus beirt
iníonacha, ar feadh cibé an captaen mac an eolas mé go raibh sé; le dhá phíosa fíneáil
Béarla broadcloth, an chuid is fearr d'fhéadfadh a fháil i
Liospóin, cúig píosaí baize dubh, agus roinnt lása Flóndras de luach maith.
Ag socraithe dá bhrí sin mo ghnóthaí, dhíol mo lasta, agus iompaithe go léir mo éifeachtaí i dea-
billí malairte, bhí mo deacracht eile a mbealach chun dul go Sasana: Bhí mé ag
dtaithí ar go leor go dtí an fharraige, agus fós go raibh mé
ar aversion aisteach chun dul go dtí Sasana ag an fharraige ag an am sin, agus fós d'fhéadfaí a thabhairt ar bith liom
fáth atá leis, ach méadú ar an deacracht ar dom an oiread sin, cé go raibh mé uair amháin sa
shipped mo bhagáiste chun dul, ach mé
m'intinn a athrú, agus nach uair amháin ach dhá nó trí huaire.
Is fíor go raibh mé an-trua ar muir, agus d'fhéadfadh sé seo a bheith ar cheann de na cúiseanna;
ach lig aon fhear beag ar an ríoga láidir a chuid smaointe féin i gcásanna den sórt sin
láthair: dhá cheann de na longa a bhí agam
singled amach chun dul i, ciallóidh mé go háirithe singled amach ná aon cheann eile,
tar éis a chur ar mo rudaí ar bord ar cheann acu, agus sa chás eile a bheith aontaithe leis an
captaen; rá liom miscarried dhá cheann de na long sin.
Tógadh ceann amháin ag an Algerines, agus cailleadh an ceann eile ar an Tosaigh, in aice Torbay,
agus na daoine go léir ach amháin trí báite; ionas gur i gceachtar de na soithí a bhí agam
rinneadh olc.
Ag bhí ciapadh dá bhrí sin i mo smaointe, mo píolótach d'aois, a bhfuil mé in iúl
gach rud, brúite dom dícheallach ó gan dul ar muir, ach féadfaidh ceachtar dul trí thalamh go dtí an
Groyne, agus tras thar mBá na Bioscáine a
Rochelle, gonadh ó bhí sé ach turas éasca agus sábháilte ar tír go Páras, agus mar sin
le Calais agus Dover; nó dul suas go dtí Maidrid, agus mar sin go léir ar an mbealach le talamh tríd an Fhrainc.
I focal, bhí mé chomh prepossessed i gcoinne mo dul ar muir ar chor ar bith, ach amháin ó Calais to
Dover, gur réitíodh mé ag taisteal an bealach ar fad ar tír; a bhí, mar nach raibh mé i haste,
agus ní raibh luach an muirear, a bhí ag i bhfad níos
ar an mbealach pleasanter: agus chun é a dhéanamh níos mó ná sin, thug mo captaen sean-Béarla
fear, mac ceannaí i Liospóin, a bhí sásta taisteal le liom; tar éis
a phioc muid suas dhá Béarla níos mó
ceannaithe chomh maith, agus dhá uaisle na Portaingéile óg, an ceann deireanach ag dul go Páras amháin; sin
i ngach bhí sé de dúinn agus a cúig a sheirbhísigh; an dá ceannaithe agus an dá
Portaingéilis, contenting iad féin le ceann amháin
seirbhíseach idir dhá, a shábháil an muirear; agus mar Maidir liom féin, fuair mé mairnéalach Béarla go
taisteal le liom mar sheirbhíseach, sa bhreis ar mo fear Dé hAoine, a bhí i bhfad ró-strainséir a
in ann a sholáthar ar an áit ina sheirbhíseach ar an mbóthar.
Sa tslí seo, leag mé amach ó Liospóin; agus ár n-chuideachta a bheith go han-mhaith suite agus
armtha, rinne muid trúpaí beag, air sin chuir siad an onóir dom a glaoch orm chaptaen, mar
maith toisc go raibh mé an fear is sine, mar
mar go raibh mé dhá státseirbhísigh, agus, go deimhin bhí, ar thionscnamh an turas ar fad.
Mar tá mé buartha duit le aon cheann de mo chuid irisí farraige, mar sin beidh mé dtrioblóid tú anois le
aon cheann de mo irisí talún; ach roinnt eachtraí a tharla dúinn sa
turas tedious agus deacair ní mór dom a fhágáil ar lár.
Nuair a tháinig muid chun Maidrid, muid, a bheith gach duine againn strainséirí chun na Spáinne, bhí sásta fanacht
roinnt ama a fheiceáil ar an gcúirt na Spáinne, agus cad a bhí fiú breathnú; ach á é an
chuid deiridh den samhradh, hastened muid
ar ***úl, agus atá leagtha amach ó Mhaidrid faoi lár Deireadh Fómhair; ach nuair a tháinig muid go dtí an
imeall Navarre, bhí alarmed againn, ag roinnt bailte ar an mbealach seo, le cuntas
go bhfuil an oiread sin sneachta ag titim ar na Fraince
Bhí dualgas ar thaobh na sléibhte, go bhfuil roinnt lucht siúil chun teacht ar ais chuig
Pampeluna, tar éis iarracht ar a mbaineann guais mhór a chur ar aghaidh.
Nuair a tháinig muid chun Pampeluna féin, fuair muid é mar sin go deimhin; agus dom, a bhí
i gcónaí a úsáidtear d'aeráid te, agus do thíortha ina raibh mé gann a thitfidh aon
éadaí ar, bhí an fuar insufferable; ná,
go deimhin, go raibh sé níos mó ná iontas pianmhar le teacht ach deich lá roimh as an Sean-
Castilla, i gcás nach raibh an aimsir te, ach amháin an-te, agus láithreach chun mothú
an ghaoth ón Sléibhte Pyrenean sin an-
fonn, mar sin de fuar mór, de réir mar a bheidh ghlactha agus a chur i gcontúirt benumbing agus
perishing ár n-mhéara agus bharraicíní.
Droch-Aoine a bhí i ndáiríre eagla nuair a chonaic sé na sléibhte go léir clúdaithe le sneachta,
agus bhraith aimsir fuar, a Ní fhaca sé nó mhothaigh roimh ina shaol.
To mend an t-ábhar, nuair a tháinig muid chun Pampeluna lean sí ar aghaidh leis an oiread sin cur sneachta
foréigean agus an fad, a dúirt na daoine go raibh teacht an gheimhridh roimh a chuid ama; agus an
bóithre, a bhí deacair os comhair, bhí
anois go leor impassable; do, i bhfocal, leagan an sneachta i roinnt áiteanna róthiubh le linn a
taistil, agus nach reoite deacair é, mar a bheidh sna tíortha thuaidh, tá
Ní raibh aon dul gan a bheith i mbaol a bheith curtha beo gach céim.
D'fhan muid nach lú ná fiche lá ag Pampeluna; nuair a (féachaint ar an geimhreadh ag teacht
ar, agus ní dóchúlacht a bheith níos fearr, do bhí sé ar an gheimhridh severest gach cearn
Eoraip a bhí ar eolas i gcuimhne
fear) mhol mé gur chóir dúinn dul amach chuig Fontarabia, agus tá a ghlacadh le haghaidh loingseoireachta
Bordeaux, a bhí ina turas an-beag.
Ach, nuair a bhí mé ag smaoineamh ar seo, tá tháinig i gceithre uaisle na Fraince, a bhí, tar éis
ar éiríodh as ar an taobh na Fraince ar an Gabhann, mar a bhí againn ar an Spáinnis, bhí
Fuair amach treoir, a, thrasnaíonn an
tíre in aice leis an ceann a thug Languedoc, iad os cionn na sléibhte ag cibé
ar bhealaí nach raibh siad i bhfad incommoded leis an sneachta; le haghaidh áit ar chas siad le sneachta
in aon chainníocht, dúirt siad go raibh reoite sé deacair go leor a iompróidh iad agus a gcuid capall.
Seolta againn le haghaidh an treoir seo, inis dúinn a bheadh sé i mbun a dhéanamh linn ar an mbealach céanna,
gan aon guaise as an sneachta, ar choinníoll go raibh muid sách armtha a chosaint
dúinn féin ó beithigh fiáine; do, a dúirt sé,
sna sneachta mór go raibh sé go minic le haghaidh roinnt wolves a thaispeáint iad féin ag bun
de na sléibhte, atá á dhéanamh ravenous d'uireasa a thabhairt bia, an talamh a bheith clúdaithe le
sneachta.
Dúradh linn dó bhí muid go maith go leor ullmhaithe do créatúir ar nós mar a bhí siad, má tá sé
mbeadh árachas chugainn ó chineál de dhá-legged wolves, a bhí muid dúradh go raibh muid sa chuid is mó
chontúirt ó, go háirithe ar an taobh na Fraince ar na sléibhte.
Sé sásta dúinn nach raibh aon bhaol chineál sin ar an mbealach go raibh muid ag dul; mar sin
D'aontaigh muid go héasca é a leanúint, mar a rinne dhá cheann déag de uaisle eile freisin lena n-
sheirbhísigh, roinnt Fraincis, Spáinnis roinnt, a,
mar a dúirt mé go raibh iarracht, chun dul, agus a raibh dualgas chun teacht ar ais arís.
Dá réir sin, leagaimid amach ó Pampeluna lenár treoir ar an 15 Samhain; agus
Bhí ionadh orm nuair a go deimhin, in ionad dul ar aghaidh, tháinig sé ar ais go díreach le
dúinn ar an mbóthar céanna a tháinig muid ó
Maidrid, thart ar fiche míle; nuair a, tar éis a ritheadh dhá aibhneacha, agus teacht isteach sa plain
tír, fuair muid féin in atmaisféar te arís, áit a raibh an tír
taitneamhach, agus ní sneachta a fheiceáil; ach, ar
tobann, ag casadh ar a chlé, chuaigh sé ar na sléibhte ar bhealach eile, agus cé go bhfuil sé
fíor na cnoic agus d'fhéach sé precipices dreadful, ach rinne sé turais sin go leor, mar shampla
meanders, agus a thug dúinn le bealaí bhfoirceannadh den sórt sin,
gur éirigh linn insensibly airde na sléibhte gan a bheith i bhfad ualú
leis an sneachta; agus go léir ar tobann Thaispeáin sé dúinn an taitneamhach agus torthúil
cúigí Languedoc agus Gascony, gach
glas agus borradh, cé go mór ar fad, agus bhí againn ar bhealach éigin garbh chun pas a
go fóill.
Bhí muid beagán uneasy, áfach, nuair a fuair muid snowed sé ar cheann lá ar fad agus oíche
tapaidh ionas nach raibh muid ábalta taisteal; ach tairiscint sé dúinn a bheith éasca; ba cheart dúinn a bheith luath anuas air
léir: fuair muid, go deimhin, a thosaigh muid
descend gach lá, agus le teacht níos mó ó thuaidh ná riamh; agus mar sin de, ag brath ar ár
treoir, chuaigh muid ar.
Bhí sé thart ar dhá uair an chloig roimh an oíche nuair a, ár leabhrán á rud éigin roimh an linn, agus
ní hamháin i radharc, rushed amach trí wolves monstrous, agus tar éis dóibh a iompróidh,
ó bhealach log in aice le tiubh
adhmaid; dhá cheann de na wolves a rinneadh ag an treoir, agus bhí sé i bhfad os ár gcomhair, go mbeadh sé
curtha devoured sula raibh muid ábalta chabhraigh leis; ar cheann acu daingnithe i gcúram a
capall, agus an ceann eile ionsaigh an fear le
fhoréigean den sórt sin, nach raibh sé am, nó láithreacht aigne go leor, a tharraingt ar a chuid
piostail, ach hallooed agus cried amach le linn an chuid is mó lustily.
Mo fear Dé hAoine seo chugainn á dom, Celebrais mé air turas suas agus féach cad a bhí an t-ábhar.
Chomh luath agus a tháinig Dé hAoine i radharc an fear, hallooed sé amach mar Ard mar an taobh eile, "O
máistir!
O máistir! "Ach is maith ina comhalta dána, rode díreach suas go dtí an fear bocht, agus lena
piostail lámhaigh an mac tíre sa cheann sin ionsaí air.
Bhí sé sásta le haghaidh an fear bocht go raibh sé ar mo fhear Dé hAoine; do, tar éis a úsáidtear chun
créatúir den sórt sin ina thír féin, ní raibh aon eagla air, ach chuaigh suas go dtí gar dó agus
lámhaigh dó; bheadh ach, aon cheann eile de dúinn
Tá fired ag faide fad, agus tá b'fhéidir caillte ceachtar an mac tíre nó
i mbaol lámhach an fear.
Ach bhí sé go leor chun a bheith níos dána terrified le fear ná mé; agus,, alarmed go deimhin go
uile ár gcuideachta, nuair a, le torann na piostal Dé hAoine, chuala muid ar an dá thaobh an
an chuid is mó brónach howling de wolves; agus an
torann, dlús leis an macalla de na sléibhte, bhí an chuma a chur chugainn mar má bhí
bhí líon prodigious díobh; agus b'fhéidir nach raibh a leithéid de cúpla mar go
Ní raibh aon chúis imní: áfach, mar
Bhí mharaigh Dé hAoine seo mac tíre, d'fhág an duine eile a bhí ceangailte ar an capall air go
láithreach, agus fled, gan déanamh aon damáiste dó, ag daingnithe go sona sásta ar
a cheann, áit a raibh bhfostú an bosses an tsrian ina fiacla.
Ach bhí an fear is mó a ghortú; do bhí an créatúr raging giotán dó faoi dhó, uair amháin sa
lámh, agus an t-am eile le beagán os cionn a ghlúin, agus cé go ndearna sé roinnt cosanta,
go raibh sé ag tumbling díreach síos ag an neamhord
ar a chapall, nuair a tháinig Dé hAoine suas agus lámhaigh an mac tíre.
Tá sé éasca a dócha gur ag an torann piostail Dé hAoine ar mended againn ar fad ar ár luas, agus
rode suas chomh tapa agus is ar an mbealach seo, a bhí an-deacair a bheadh, cead a thabhairt dúinn, a fheiceáil cad a
Bhí an t-ábhar.
Mar a luaithe a tháinig muid soiléir de na crainn, a blinded dúinn roimh, chonaic muid go soiléir
cad a bhí an cás, agus an chaoi a bhí scoite Dé hAoine an treoir bocht, cé go raibh muid
Ní chumas faoi láthair cén cineál créatúr a bhí sé go raibh sé maraíodh.