Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 8
An lá fhómhair Dhiúltaigh an gheimhridh.
Nuair a bhí níos mó ar an domhan fóillíochta i mbun trasdula idir an tír agus an baile, agus
Fifth Avenue, tréigthe go fóill ag deireadh na seachtaine, léirigh ó Luan go hAoine ar
sruth leathnú carráistí idir
teach-aghaidheanna ar ais de réir a chéile a Chonaic.
An Seó Capall, thart ar dhá sheachtain roimhe sin a bhí ar aird, le semblance a rith
reanimation, líonadh na amharclanna agus bialanna le taispeáint daonna an
chineál costasach agus ard-stepping céanna mar laethúil ciorcal thart ar a chuid fáinne.
I Miss Bart ar domhan a bhí ar an Seó Capall, agus don phobal mheall sé, ostensibly
teacht a bheith aicmithe i measc na spéaclaí disdained an thoghadh; ach, de réir mar feudal
D'fhéadfadh tiarna sally amach a bheith páirteach sa rince
ar a glas sráidbhaile, agus mar sin an tsochaí, go neamhoifigiúil agus teagmhasach, fós
condescended chun breathnú ar an ardán.
Mrs Gormer, i measc an chuid eile, nach raibh os cionn seilbh a ghabháil ar ócáid den sórt sin do chur ar taispeáint
Tugadh agus Lily amháin nó dhá deiseanna ag láithriú ag; di féin agus dá capaill
a cara le taobh sa bhosca is fheiceálach a thugtar ar an teach.
Ach rinne an semblance lingering de intimacy aici ach an níos comhfhiosaí de
athrú ar an gaol idir Mattie agus í féin, de idirdhealú dawning, ina
caighdeán de réir a chéile a foirmíodh sóisialta, ag teacht chun cinn ó radharc chaotic Mrs Gormer ar an saol.
Bhí sé dosheachanta go mbeadh Lily í féin an chéad íobairt ionann leis an nua
oiriúnach, agus bhí a fhios aici go bhfuil, nuair a bunaíodh an Gormers sa bhaile, an cháite iomlán
Bheadh an tsaoil a éascú faiseanta Mattie scaradh ó di.
Sí go raibh, i mbeagán focal, theip ar fíor-riachtanach a dhéanamh di féin; nó in áit, a iarracht a dhéanamh
Bhí thwarted amhlaidh tionchar níos láidre ná aon bhféadfadh sí a imirt.
A mbíonn tionchar acu, ina anailís seo caite, bhí an chumhacht go simplí airgid: Bertha Dorset ar
bhí bunaithe creidmheasa sóisialta ar impregnable-chuntas bainc.
Lily Bhí a fhios go raibh áibhéil Rosedale ní fhéadfaidh an deacracht a phost féin
ná iomláine an cinnteacht thairg sé: nuair a mheaitseáil Bertha in ábhar
acmhainní, go mbeadh sí níos fearr bronntanais a dhéanamh éasca do di a tionchar an-mhór di adversary.
Mbeadh tuiscint ar cad a chiallaíonn forlámhas den sórt sin, agus na míbhuntáistí
fhabhraíonn ó h diúltú é a tugadh, abhaile Lily le méadú
clearness i rith na seachtainí tosaigh an gheimhridh.
Go dtí seo, bhí choinnigh sí suas semblance gluaiseacht taobh amuigh den sreabhadh is mó de na
reatha sóisialta; ach leis an filleadh ar an bhaile, agus an díriú ar scaipthe
ghníomhaíochtaí nach bhfuil, ar an bhfíric ach ní bhíonn ach tí sleamhnú
ar ais go nádúrtha isteach ina sean-nósanna maireachtála marcáilte uirthi a bheith eisiata unmistakably
uathu.
Más rud é nach raibh aon chuid den séasúr gnáthamh seasta, chastar unsphered amháin i
neamhní ar marthain neamh-shóisialta.
Lily, as a dreaming míshásta ar fad riamh, bhí cumadh i ndáiríre ar an bhféidearthacht
de roithleánach thart ar ionad éagsúla: bhí sé éasca go leor chun despise ar fud an domhain, ach go
decidedly deacair a fháil ar aon réigiún eile ináitrithe.
Bhí a mothú íoróin riamh thréigthe go leor di, agus d'fhéadfadh sí faoi deara go fóill, le féin-
ordaigh derision, fuair an luach neamhghnácha go tobann ag an chuid is mó tiresome agus
neamhshuntasach sonraí dá saol iar-.
A raibh an-drudgeries a charm anois go raibh sí go neamhdheonach scaoileadh uathu:
cárta-fágáil, nóta-scríbhinn, civilities chur i bhfeidhm leis an dull agus aosta, agus an
miongháire endurance de dinnéir tedious - conas a
deas go mbeadh oibleagáidí den sórt sin a líonadh ar an emptiness a lá!
Raibh sí saoire go deimhin cártaí i neart; choinnigh sí í féin, le miongháire agus valiant
marthanachta, go maith sa tsúil ar a saol; ná ní raibh sí ag fulaingt aon cheann de na comhlán
rebuffs a tháirgeadh uaireanta atá in ann imoibriú folláin i ndíspeagadh ina n-íospartach.
Ní raibh Cumann dul ar ***úl ó di, drifted sé ach trí, preoccupied agus
inattentive, ligean a bhraitheann, i gcoinne an bhirt iomlán a bheith bródúil humbled, conas a
go raibh sí go hiomlán ar an créatúr a dtús báire.
Dhiúltaigh sí moladh Rosedale tá le tráthúlacht na scorn beagnach iontas a
féin: Ní raibh chaill sí a cumas le haghaidh flashes ard fearg.
Ach ní fhéadfadh sí a análú fada ar an airde; raibh rud ar bith ina
oiliúna a fhorbairt ar aon leanúnachas neart morálta: cad a chuir dúil insan sí, agus i ndáiríre bhraith
i dteideal í féin, bhí staid i
ar chóir an dearcadh noblest a freisin an éasca.
Go dtí h impulses uaineach friotaíochta bhí sufficed a choimeád ar bun a
féin-mheas.
Má thit sí aisghafa sí bonn, agus a raibh sé ach ina dhiaidh sin go raibh sí
ar an eolas a bheith téarnaithe sé gach uair ar leibhéal beagán níos ísle.
Dhiúltaigh sí a thairiscint Rosedale ar gan iarracht chomhfhiosach; raibh méadú tagtha ar í a bheith ina iomláine
ina choinne; agus ní raibh sí bhrath go fóill, ag an gníomh ach ní bhíonn ach éisteacht dó,
bhí foghlamtha aici chun cónaí le smaointe a bheadh uair amháin dofhulaingthe di.
Chun Gerty Farish, a choinneáil ag breathnú thar a bhfuil súil tairgeoir más lú ná géarchúisí
, Mrs Fisher ar cuireadh torthaí an streachailt cheana féin le feiceáil go soiléir.
Ní raibh sí, go deimhin, tá a fhios cad braighde do bhí Lily tugtha cheana féin do expediency; ach
chonaic sí paiseanta agus irretrievably gheall ar an mbeartas bhfothraigh ar "a choimeád
suas. "
D'fhéadfadh Gerty meangadh anois ag a aisling go luath féin a cara ar athchóiriú trí
adversity: thuig sí go soiléir go leor nach raibh Lily de siúd chuig a ndíreofar
privation Múineann an unimportance ar cad tá siad caillte.
Ach seo an-deimhin, go Gerty, a rinneadh a cara an níos piteously i iarraidh ar chabhair,
an níos mó faoi lé an éilimh ar tenderness go raibh sí mar sin comhfhiosach beag de
dhíth orthu.
Lily, ó d'fhill sí ar an bhaile, bhí ní minic a climbed staighre Iníon Farish ar.
Bhí rud éigin greannach di i cheistiú Mute de comhbhrón Gerty le:
mhothaigh sí an deacraí iarbhír ar a staid a bheith incommunicable chun aon cheann
a bhfuil teoiric na luachanna a bhí chomh difriúil
as a cuid féin, agus go raibh na srianta den saol Gerty, ar a raibh aon uair amháin a charm
de gcodarsnacht leis sin, i gcuimhne uirthi anois freisin painfully de na teorainneacha a bhfuil sí ann féin
Bhí crapadh.
Nuair a bheidh ag fad, tráthnóna amháin, chuir sí i ngníomh an réiteach belated chun cuairt a thabhairt uirthi
cara, an tuiscint ar na deiseanna shrunken seilbh aici le neamhghnách
déine.
An siúl suas Fifth Avenue, unfolding os a comhair, i brilliance an gheimhridh crua
solas na gréine, mar mórshiúl interminable na carráistí-fheistithe fastidiously - ag tabhairt
uirthi, trí na cearnóga beag
brougham-fuinneoga, Bent peeps na próifílí ar an eolas thuas ar cuairt-liostaí, de
lámha a hurried urghnaimh nótaí agus na cártaí a footmen comhghafach - seo léargas ar an
riamh-imrothlacha rothaí an sóisialta iontach
inneall déanta Lily níos mó ná riamh meabhrach ar an steepness agus narrowness de Gerty ar
staighre, agus ar an alley cramped dall den saol chun a thug siad.
Staighre dull i ndán dóibh a shuíomh ag daoine dull: cé mhéad mílte neamhshuntasach
figiúirí a bhí ag dul suas agus síos staighre ar nós gach cearn den domhan ag an am an--
figiúirí mar shabby agus uninteresting mar go
an bhean lár-aois i dubh limp a shliocht eitilt Gerty mar climbed Lily le
é!
"Ba é sin lag Iníon Jane Silverton - tháinig sí chun rudaí a phlé liom: sí féin agus a
a deirfiúr ag iarraidh rud éigin a dhéanamh chun tacú leo féin, "a mhínigh Gerty, mar Lily
Lean sí isteach sa seomra suí-.
"Chun tacú leo féin? Go bhfuil siad chomh crua suas? "
Iníon Bart iarr le teagmháil an greannú: nach raibh sí ag teacht chun éisteacht leis an léanta na
daoine eile.
"Tá mé eagla go bhfuil siad rud ar bith fágtha: fiacha Ned le bheith shlogtar suas gach rud.
Bhí siad ag súil den sórt sin, tá a fhios agat, nuair a bhris sé ar ***úl ó Déan Fisher; cheap siad a
Bheadh Bertha Dorset den sórt sin tionchar a imirt go maith, toisc nach bhfuil sí aire a thabhairt do
cártaí, agus - go maith, labhair sí go leor
álainne le droch-Iníon Jane faoi mothú amhail is dá mba a deartháir níos óige Ned, agus
ar mian leo a dhéanamh air amach ar an luamh, ionas go bhféadfadh sé go mbeadh deis a cártaí titim
agus rásaíocht, agus dul i mbun a chuid saothar liteartha arís. "
Iníon Farish shos le osna a léirigh an perplexity a imeacht
chuairteoirí.
"Ach nach bhfuil gach; nach bhfuil sé fiú an measa.
Dealraíonn sé go bhfuil Ned quarreled leis an Dorsets; nó ar a laghad ní bheidh Bertha ceadóidh sin dó
í a fheiceáil, agus tá sé chomh míshásta faoi sé gur ghlac sé le chearrbhachas arís, agus
ag dul thart le gach cineál de na daoine ***.
Agus accuses col ceathrar Grace Van Osburgh air a bhfuil Bhí tionchar an-dona ar Freddy,
a d'fhág Harvard earrach seo caite, agus tá go leor le Ned ó shin i leith.
Chuir sí do Iníon Jane, agus rinne sé ardán dreadful; agus Jack Stepney agus Herbert Melson,
a bhí ann chomh maith, dúirt Iníon Jane go raibh bagairt Freddy chun pósadh roinnt
dreadful bean a bhfuil a bhí tugtha isteach Ned
air, agus go bhféadfadh siad aon rud a dhéanamh leis mar anois tá sé d'aois a bhfuil sé féin
airgead.
Is féidir leat mhaisiúil conas a mhothaigh bocht Iníon Jane - tháinig sí chugam ag an am céanna, agus an chuma ag smaoineamh
más rud é go raibh mé in ann í a fháil rud éigin a dhéanamh d'fhéadfadh sí a thuilleamh go leor chun fiacha a íoc Ned agus
chur air ar ***úl - I'm eagla go bhfuil sí aon smaoineamh
cá fhad a thógfadh sé aici chun íoc as ceann amháin de chuid tráthnónta ag droichead.
Agus bhí sé i bhfiacha horribly nuair a tháinig sé ar ais ó na Cruise - ní féidir liom a fheiceáil cén fáth sé
Ba chóir go mbeadh i bhfad níos mó airgid a chaitheamh mar sin faoi thionchar na Bertha ná dhéanamh ar: Is féidir leat "?
Lily Bhuail cheist seo le gotha impatient.
"Mo Gerty daor, liom a thuiscint conas is féidir le daoine i gcónaí airgead a chaitheamh i bhfad níos mó - riamh conas a
is féidir iad a chaitheamh ar bith níos lú! "
Loosened sí a fionnaidh agus socraithe í féin ina chathaoirleach de réir éasca-Gerty le, agus a cara
busied í féin leis na cupáin tae-. "Ach cad is féidir leo a dhéanamh - an Silvertons Iníon?
Conas a dhéanann siad a chiallaíonn tacú leo féin? "D'iarr sí, go feasach an nóta ar
greannú persisted fós ina glór.
Bhí sé an-an ábhar seo caite go raibh sí i gceist a phlé - tá sé i ndáiríre ní raibh spéis aici i
ar an laghad - ach bhí sí ag urghabháil fiosracht tobann claon a fhios conas an dá
íospartaigh crapadh éadathach de óga
Turgnaimh sentimental Silverton tá i gceist chun dul i ngleic leis an riachtanas ghruama a
lurked chomh gar di tairseach féin. "Níl a fhios agam - tá mé ag iarraidh a fháil
rud éigin dóibh.
Iníon Jane léann os ard-nicely - ach tá sé chomh deacair a fháil ar aon duine a bheadh sásta
a léamh go. Agus péinteanna Iníon Annie le ---- beag "
"Ó, tá a fhios agam - úll-blossoms ar pháipéar blotting-; díreach ar an chineál ruda I
mé féin ag déanamh roimh fada! "exclaimed Lily, ag tosú suas le vehemence na luaile
gur scrios bhagairt a Iníon sobhriste Farish an tae-tábla.
Lily Bent thar a seasta na cupáin; ansin go tóin poill sí ar ais isteach ina suíochán.
"Ba mhaith liom dearmad nach raibh aon seomra a Fleasc faoi i - conas álainne ní amháin a
féin a iompar ar árasán beag! Oh, Gerty, ní raibh mé i gceist a bheith maith, "sí
sighed amach incoherently.
Gerty lifted breathnú apprehensive ar a aghaidh pale, ina Scairt na súile le
luster sleepless peculiar.
"Féach leat horribly tuirseach, Lily; a ghlacadh do tae, agus lig dom a thabhairt duit seo a mhaolú a
lean aghaidh. "Iníon Bart ghlac an cupán tae, ach chuir
ar ais ar an cúisín le lámh impatient.
"Ná tabhair dom go! Níl mé ag iarraidh a lean ar ais - Beidh mé ag dul go dtí
codlata más féidir liom. "" Bhuel, cén fáth, a stór?
Feicfidh mé a bheith chomh ciúin mar luch, "d'áitigh Gerty affectionately.
"Níl - gan aon; ní gá a bheith ciúin; labhairt liom - coinnigh awake dom!
Ní féidir liom codlata san oíche, agus san iarnóin creeps le codlatacht dreadful os cionn
dom. "" Ní gá duit codlata san oíche?
Ós rud é nuair? "
"Níl a fhios agam - ní féidir liom cuimhneamh orthu." Ardaigh sí agus a chur ar an cupán tae-folamh ar an
tráidire.
"Eile, agus níos láidre, le do thoil; más rud é nach féidir liom a choinneáil ar awake anois beidh mé uafáis a fheiceáil anocht-
-Foirfe uafáis! "" Ach beidh siad a bheith níos measa má ólann tú an iomarca
tae. "
"Níl, níl - é a thabhairt dom; agus nach sheanmóir, le do thoil," ar ais Lily imperiously.
Bhí a guth imeall contúirteach, agus Gerty faoi deara go Chroith a lámh mar a bhí sí
a fháil amach an dara cupán.
"Ach fhéachann tú tuirseach sin: Tá mé cinnte ní mór duit a bheith tinn ----"
Iníon Bart atá leagtha síos a cupán le tosú. "An bhfuil mé ag breathnú tinn?
An bhfuil mo aghaidh thaispeáint é? "
D'ardaigh sí go tapa agus ***úil i dtreo an scáthán beag os cionn an mbord scríbhneoireachta-.
"Cad is horrid ag lorg-gloine - tá sé go léir blotched agus discolored.
Bheadh aon cheann lorg ghastly ann! "
Iompaigh sí ar ais, a shocrú a súile a plaintive ar Gerty.
"Tá tú dúr daor, cén fáth a dhéanann tú rudaí fhuafar sin a rá liom?
Tá sé go leor a dhéanamh chun a insint amháin tinn bhreathnaíonn duine mar sin!
Agus ag lorg ciallaíonn tinn ag lorg ghránna. "Rug sí wrists Gerty, agus tharraing sí
in aice leis an fhuinneog.
"Tar éis an tsaoil, ba mhaith liom a fhios in áit an fhírinne. Féach mé díreach in aghaidh, Gerty, agus
inis dom: Tá mé breá frightful "?
"Tá tú breá álainn anois, Lily: do chuid súl atá ag taitneamh, agus do leicne tá
fhás sin bándearg ar fad ar ---- tobann "" Ah, CUIREADH siad pale, ansin - ghastly pale,
nuair a tháinig mé i?
Cén fáth nach bhfuil tú ag insint dom frankly go I'ma raic?
Tá mo shúile geal anois mar go bhfuil mé chomh neirbhíseach - ach ar maidin chuma atá orthu
luaidhe.
Agus is féidir liom a fheiceáil na línte ag teacht i mo aghaidh - na línte imní agus díomá agus
teip!
Duilleoga Gach oíche sleepless ceann nua - agus conas is féidir liom a chodladh, nuair a tá mé den sórt sin dreadful
rudaí le smaoineamh faoi? "
"Rudaí dreadful -? Cad iad na rudaí" D'iarr Gerty, go réidh detaching a wrists as a cuid
mhéara tagann fiabhras ar charad. "Cad iad na rudaí?
Bhuel, bochtaineacht, ar cheann amháin - agus níl a fhios agam go bhfuil níos mó ar bith dreadful ".
Lily iompaigh amach agus go tóin poill le weariness tobann isteach sa chathaoir éasca-in aice leis an tae-
tábla.
"D'iarr tú orm ach anois má raibh mé in ann a thuiscint cén fáth Chaith Ned Silverton an oiread sin
airgead. Ar ndóigh Tuigim - chaitheann sé é a chur ar
ina gcónaí leis an saibhir.
Cheapann tú linn maireachtáil AR an saibhir, seachas leo: agus mar sin againn, sa chiall - ach
it'sa phribhléid againn chun íoc as!
Táimid ag a n-ithe dinnéir, agus a n-ól fíon, agus a n-toitíní deataigh, agus úsáid a
carráistí agus a n-ceoldráma-boscaí agus a gcuid carranna príobháideacha - yes, ach cáin a íoc there'sa
ar gach ceann de na luxuries.
Íocann an fear dó le leideanna mór leis an seirbhíseach, le cártaí imeartha neart aige
Ciallaíonn sé, le bláthanna agus i láthair - agus - agus - go leor rudaí eile a costas; an cailín
íocann sé le leideanna agus cártaí freisin - ó, sea,
Tá mé go raibh chun glacadh le droichead arís - agus ag dul go dtí an chuid is fearr do lucht déanta gúna, agus tar éis
díreach an gúna ceart do gach ócáid, agus i gcónaí a choinneáil úr í féin agus
exquisite agus amusing! "
Chlaon sí ar ais ar feadh nóiméad, a súile a dhúnadh, agus mar a shuigh sí ann, a liopaí pale
beagán parted, agus na cláir a thit thuas S iontach ***, bhí Gerty ar
dearcadh geit an athrú a
aghaidh - ar an mbealach a chuma le solas an lae ashen go tobann a mhúchadh a
gile saorga. D'fhéach sí suas, agus an fhís vanished.
"Ní chuireann sé fuaim an-amusing, nach é?
Agus isn't sé - I'm tinn le bás é! Agus fós an cumha a thabhairt go léir ar bun
beagnach mharaíonn dom - tá sé cad a choinníonn awake orm san oíche, agus ní dhéanaimid mire dom mar sin do do
tae láidir.
I gcás nach féidir liom dul ar an mbealach seo i bhfad níos faide, tá a fhios agat - I'm beagnach ag deireadh mo
tether. Agus ansin cad is féidir liom a dhéanamh - conas ar domhan agam
a choimeád beo mé féin?
Feicim féin laghdaithe ar an chinniúint an bhean Silverton bocht - slinking ar tí é a
gníomhaireachtaí fostaíochta, agus ag iarraidh a péinteáilte blotting pads-dhíol leis na mBan Malartuithe!
Agus tá na mílte agus na mílte de na mná ag iarraidh a dhéanamh ar an rud céanna cheana féin,
agus ní amháin den líon a bhfuil smaoineamh níos lú conas a thuilleamh dollar ná mar tá mé! "
D'ardaigh sí arís le Sracfhéachaint hurried ag an clog.
"Tá sé déanach, agus ní mór dom a bheith as - tá mé coinne le Tabhairt Fisher.
Ná cuma chomh buartha, daor ort rud - nach bhfuil smaoineamh iomarca faoi na nonsense
Bainim ag caint. "
Bhí sí os comhair an scáthán arís, a choigeartú cuid gruaige le lámh éadrom, ag tarraingt síos
a veil, agus a thabhairt i dteagmháil dexterous di fionnadh.
"Ar ndóigh, tá a fhios agat, ní tháinig sé ar na gníomhaireachtaí fostaíochta agus an péinteáilte
blotting pads-fóill; ach tá mé in áit crua-suas díreach ar an láthair, agus má raibh mé in ann teacht ar
rud éigin a dhéanamh - nótaí a scríobh agus a
cuairt-liostaí a dhéanamh suas, nó chineál sin de rud - bheadh sé taoide dom thar till an
leagáid íoctar.
Agus tá geallta dhéanamh chun a fháil duine éigin atá ag iarraidh ar chineál an rúnaí sóisialta - tá a fhios agat
Déanann sí speisialtacht an saibhir helpless. "
Ní raibh Iníon Bart nochtadh Gerty an méid iomlán a imní.
Bhí sí i ndáiríre i gá práinneach agus láithreach airgid: airgead chun freastal ar na vulgar
héilimh seachtainiúil d'fhéadfadh a bheith nach siar ná evaded.
A thabhairt suas a árasán, agus Laghdaigh an doiléire dteach lóistín-, nó an
Bhí fáilte sealadach ar leaba i Gerty Farish ar suí-seomra, ar fóirsteanach
d'fhéadfaí a chur siar ach amháin an fhadhb
tabhairt aghaidh ar thubaistí aici; agus an chuma air wiser chomh maith le níos sásta go bhfanfaidh sí ina
bhí agus a fháil ar mhodh éigin de na tuillimh a maireachtála.
Ba é an fhéidearthacht go mbeadh chun é seo a ceann a bhí sí riamh roimhe dáiríre
a mheas, agus an fionnachtain go, mar bhuaiteoir-arán, bhí sí dócha go mbeadh mar
helpless agus ineffectual mar dhaoine bochta Miss
Silverton bhí, le turraing dian di féin-mhuinín.
Tar éis di féin i dtaithí ar a ghlacadh ag an luacháil tóir, mar dhuine de na
fuinnimh agus acmhainní, feistithe go nádúrtha le tionchar an-mhór aon staid ina raibh sí
í féin, shamhlaigh sí vaguely go den sórt sin
Bheadh bronntanais a bheith luachmhar do lucht iarrtha tar éis treoir sóisialta; ach ní raibh
ceann ar an drochuair ní ar leith faoina bhfuil an ealaín na rá agus ag déanamh an rud ceart
D'fhéadfadh a bheith ar fáil ar an margadh, agus fiú
Seiftiúlacht Mrs Fisher ar theip roimh an deacracht a fhionnadh a inoibrithe
vein i rachmas doiléir na ngrást Lily ar.
Mrs Fisher Bhí iomlán de expedients indíreach do chumas cuid cairde beatha a shaothrú,
D'fhéadfadh go coinsiasach agus dhearbhú gur chuir sí roinnt deiseanna den chineál seo
modhanna ach tá níos mó dlisteanacha; roimh Lily
arán a bhuaigh bhí an oiread agus as a líne mar a bhí siad thar chumas an
sufferers sí go ginearálta ar glaodh chun cuidiú leis.
Lily teip chun brabús ag an seans a tugadh cheana féin d'fhéadfadh sí, ina theannta sin, tá
údar a thréigean faide iarracht ar a son; ach Mrs Fisher ar
inexhaustible dea-nádúr déanta di AdeptGenericName
ag cruthú éilimh saorga mar fhreagra ar soláthar iarbhír.
I bhun na críche sin ag an am céanna thosaigh sí ar aistear fionnachtana i Miss
Bart ar son; agus mar thoradh ar a iniúchadh a thoghairm sí anois ar an dara
le fógairt go raibh sí "Fuair rud éigin."
Clé go di féin, mused Gerty distressfully ar a cara ar chruachás, agus cuid féin
neamhábaltacht chun faoiseamh a sé.
Ba léir di go Lily, don am i láthair, ní raibh aon mhaith le haghaidh an cineál cabhrú
bhféadfadh sí a thabhairt.
D'fhéadfadh Iníon Farish a fheiceáil gan aon súil le haghaidh a cara ach i saol atheagrú go hiomlán
agus scoite óna cumainn d'aois; cé go raibh go léir dírithe ar an bhfuinneamh Lily i
an iarracht a chinnfear a shealbhú go tapa ar na
cumainn, í féin a choinneáil ar a aithníodh go feiceálach leo, chomh fada leis an
D'fhéadfaí illusion a chothabháil.
Pitiable mar an chuma den sórt sin dearcadh a Gerty, ní fhéadfadh sí breitheamh é mar harshly mar
Selden, mar shampla d'fhéadfadh, a bheith déanta.
Ní raibh sí dearmad ar an oíche an emotion nuair a bhí sí féin agus lain Lily i ngach ceann eile ar
arm, agus bhí an chuma uirthi le mothú a croí an-an fhuil a rith isteach a cara.
An íobairt a rinne sí go raibh an chuma unavailing go leor; aon rian fhan i
Lily ar na tionchair subduing an uair an chloig; ach tenderness Gerty, an disciplínithe
le blianta fada teagmhála leis doiléir agus
D'fhéadfadh fulaingt inarticulate, fanacht ar a réad le forbearance adh a bhí ar
aon aird ar an am.
Ní fhéadfadh sí, áfach, í féin a dhiúltú ar an solace a ghlacadh le fonn abhcóide
Lawrence Selden, lena n, ó fuair sé ar ais ón Eoraip, bhí sí athnuachan d'aois
ndáil leis an muinín cousinly.
Ní raibh Selden féin curtha ar an eolas faoi aon athrú ar a leith.
Chinn sé Gerty mar gur fhág sé í, simplí, agus a bheidh dírithe ar undemanding, ach le
faisnéis quickened an chroí a d'aithnigh sé, gan iarraidh a mhíniú
sé.
Chun Gerty í féin bheadh sé dodhéanta an chuma uair amháin gur chóir go mbeadh sí riamh arís labhairt
go saor leis na Lily Bart; ach cad a raibh a rith i rúndacht a cíche féin
chuma a réiteach féin, nuair a Mist na
an streachailt glanta, isteach i briseadh síos ar an bounds de féin, a shraonadh de na
amú emotion pearsanta isteach sa reatha ginearálta tuisceana daonna.
Ní raibh sé go dtí thart ar dhá sheachtain tar éis a cuairte ó Lily go raibh Gerty an
deis chun cumarsáid a eagla go Selden.
An ceann deireanach, tar éis é féin i láthair ar tráthnóna Dé Domhnaigh, bhí lingered ar trí
an beochan dowdy a col ceathrar le tae-uair an chloig, feasach ar rud éigin ina glór
agus súl a solicited focal óna chéile; agus
chomh luath agus a bhí imithe an cuairteoir go deireanach oscail Gerty a cás trí iarraidh ar conas a bhí aige le déanaí
le feiceáil Iníon Bart. Sos perceptible Selden ar thug a cuid ama a
do stir beag de iontas.
"Nach bhfuil feicthe agam di ar chor ar bith - I've perpetually chaill sí go bhfaca sí ó
tháinig ar ais. "
Sé seo le ligean isteach gan choinne a rinneadh Gerty sos freisin; agus go raibh sí ag hesitating fós ar an
á thuar di nuair a scaoileadh faoi réir sé di trí: "Tá mé ag iarraidh í a fheiceáil - ach tá sí
Dealraíonn sé go ndearnadh é a ghlacann na Gormer leagan ó d'fhill sí ón Eoraip. "
"Sin an fáth go léir níos mó: tá sí an-sásta."
"Míshásta ag á leis an Gormers?"
"Ó, ní féidir liom a chosaint di dlúthchaidreamh leis an Gormers; ach go bhfuil an iomarca ag deireadh anois, mé
smaoineamh. Tá a fhios agat daoine a bheith an-unkind ó
Bertha Dorset quarreled léi. "
Exclaimed "Ah ----" Selden, ag ardú go tobann ar siúl go dtí an fhuinneog, áit a d'fhan sé
leis a shúile ar an tsráid darkening agus lean a col ceathrar a mhíniú: "Judy
Trenor agus lena teaghlach féin a bheith tréigthe aici
freisin - agus toisc go léir go bhfuil rudaí a dúirt Bertha Dorset Uafásach den sórt sin.
Agus tá sí an-lag - tá a fhios agat Bean Uí Peniston gearrtha amach aici le leagáid beag,
tar éis di a thuiscint go raibh sí gach rud a bheith acu. "
"Sea - tá a fhios agam," aontaithe Selden curtly, casadh ar ais isteach sa seomra, ach amháin le
stir thart le céimeanna restless sa spás idir an doras agus imscríofa
fhuinneog.
"Is féidir - tá sí gur caitheadh go abominably; ach tá sé ar an drochuair an rud go beacht
Ní féidir le fear atá ag iarraidh a thaispeáint a chomhbhrón a rá léi. "
Focail a ba chúis Gerty ar fuaraigh beag díomá.
"Ba mhaith a bheith ann bealaí eile a thaispeánann d'comhbhrón," mhol sí.
Selden, le gáire beag, shuigh síos in aice léi ar an tolg beag a
réamh-mheasta ó an teallach. "Cad tá tú ag smaoineamh ar, tú incorrigible
misinéireachta? "D'iarr sé.
Dath Gerty an rós, agus a blush bhí sí freagra ar feadh nóiméad amháin.
Ansin rinne sí sé níos soiléire ag rá: "Tá mé ag smaoineamh ar an bhfíric go bhfuil tú agus tá sí
a úsáidtear a bheith chairde mór - a úsáidtear í chun aire a mhór le haghaidh cad a cheap tú de di-
-Agus, má ghlacann sí do fanacht ar ***úl
mar chomhartha ar cad a cheapann tú anois, is féidir liom a shamhlú go leor lena chur ar a
unhappiness. "
"Mo leanbh daor, ná níos mó fós a chur air ar a laghad--ar do gcoincheap de sé - de réir
chur síos ar a cineál gach ceann de susceptibilities de do chuid féin. "
Selden, ar feadh a shaoil nach bhféadfaí, a choinneáil nóta de triomacht as a ghuth; ach bhuail sé
Cuma Gerty de perplexity ag rá níos mildly: "Ach, cé go leat mhór
áibhéil ar an tábhacht a bhaineann le rud ar bith agam
d'fhéadfaí a dhéanamh le haghaidh Iníon Bart, ní féidir leat exaggerate mo bhfonnmhaireacht chun é a dhéanamh - má tá tú
iarraidh orm. "
Atá leagtha sé a lámh ar feadh nóiméad ar an dá cuid, agus tá ritheadh eatarthu, ar an láthair
an teagmháil a dhéanamh annamh, ar cheann de na malartuithe de bhrí a líonadh na taiscumair bhfolach
de affection.
Gerty bhí an mothú go tomhaiste sé an costas a hiarratas mar is léir gur léigh sí
an tábhacht a bhaineann Ina fhreagra; agus an tuiscint ar gach a bhí soiléir go tobann
eatarthu a rinne sí focail seo chugainn níos éasca a fháil.
"Is féidir liom iarrann tú, ansin; iarr mé tú de bharr nuair a dúirt sí liom go raibh tú ag cabhrú chun
léi, agus mar gheall ar riachtanais sí anois mar riamh tá cabhair ag teastáil sí é roimh.
Tá a fhios agat conas a bhí sí i gcónaí ag brath ar suaimhneas agus só - cé go bhfuil an ghráin aici cad
bhí shabby agus gránna agus míchompordach.
Ní féidir léi cuidiú leis - bhí thug sí suas leis na smaointe, agus tá sé riamh in ann a
teacht ar a bealach amach acu.
Ach anois na rudaí ar fad aire sí déanta as a cuid, agus na daoine a
mhúin sí chun cúram a bheith tréigthe aici dóibh freisin; agus feictear domsa go bhfuil roinnt más rud é
D'fhéadfadh ceann amháin bhaint amach agus a lámh ar an seó
taobh eile - thaispeáint di cé mhéad atá fágtha sa saol agus i í féin ---- "Gerty bhris amach,
abashed ag an fhuaim a eloquence féin, agus bac ar an deacracht a thabhairt
cialluíonn an focal beacht di yearning doiléir do a cara ar aisghabháil.
"Ní féidir liom cabhrú léi féin: tá sí ag rith amach as mo bhaint amach," ar sí.
"Sílim go bhfuil sí eagla a bheith ina ualach dom.
Nuair a bhí sí caite anseo, dhá sheachtain ó shin, agus bhain sí dreadfully bhuartha faoina todhchaí:
dúirt sí Déan Fisher bhí sé ag iarraidh rud éigin a fháil as a cuid a dhéanamh.
Cúpla lá ina dhiaidh sin scríobh sí liom go raibh sí le post mar rúnaí príobháideach, agus
nach raibh mé a bheith imníoch, do bhí gach rud ceart go léir, agus go mbeadh sí
teacht isteach agus inis dom faoi é nuair a bhí sí
ama; ach níor tháinig sí, agus ní féidir liom buíochas a théann léi, mar gheall mé eagla na
forcing mé féin ar a nuair nach bhfuil mé ag iarraidh.
Chomh luath agus, nuair a bhí muid leanaí, agus bhí rushed mé suas tar éis idirscaradh fada, agus
thrown mo lámha thart uirthi, dúirt sí: 'Ná cuir póg dom mura agam ort, Gerty' -
agus RAIBH sí ceist dom, nóiméad ina dhiaidh sin; ach ó shin i leith tá mé tar éis fanacht i gcónaí chun go n-iarrfaí ".
Selden raibh éisteacht i Tost, leis an cuma tiubhaithe a chaitear a aghaidh dorcha tanaí
D'fhéadfaí glacadh leis nuair a theastaigh uaidh garda sé i gcoinne aon athrú ainneonach
cialluíonn an abairt.
Nuair a col ceathrar dár chríoch, dúirt sé le gáire beag: "Ós rud é atá tú a d'fhoghlaim an
eagna feithimh, ní féidir liom a fheiceáil cén fáth a áiteamh leat mé a Rush i - "ach an t-achomharc trioblóideacha na
a súile a rinneadh air a chur, mar a d'ardaigh sé a ghlacadh
saoire: "Fós, beidh mé cad is mian leat nach bhfuil, agus a shealbhú atá freagrach as tú do mo teip."
Ní raibh a sheachaint Selden de Iníon Bart curtha mar neamhbheartaithe mar gur cheadaigh sé a
col ceathrar chun smaoineamh.
Ar dtús, go deimhin, cé gur tionóladh an chuimhne a n-uair an chloig caite ag Monte Carlo fós ar an
teas iomlán a fearg, bhí sé ag faire ar a son ar ais go himníoch; ach tá sí
Bhí díomá air ag lingering i
Sasana, agus nuair a reappeared sí ar deireadh a tharla sé go raibh ar a dtugtar an ghnó sin dó
an Iarthair, unde tháinig sé ar ais ach a fhoghlaim go raibh sí ag tosú le haghaidh Alasca leis an
Gormers.
An nochtadh seo bunaithe go tobann intimacy-fuaraithe go héifeachtúil gur mian leis
a fheiceáil.
Más rud é, ag am nuair atá an chuma a saol iomlán a bheith bhriseadh suas, go bhféadfadh sí cheerfully
tiomantas a atógáil chuig an Gormers, ní raibh aon chúis ann le tionóiscí den sórt sin
Ba chóir dul ar stailc riamh léi mar doleasaithe.
Gach céim thóg sí an chuma uirthi go deimhin a dhéanamh nuair is faide ó na réigiún, uair amháin nó
faoi dhó, bhí bhuail sé agus tá sí ar feadh nóiméad illumined; agus an t-aitheantas ar an méid sin,
nuair a bhí a chéad readhg shárú, arna dtáirgeadh i dó tuiscint ar fhaoiseamh diúltach.
Bhí sé i bhfad níos simplí dó a bhreitheamh Iníon Bart ag a bhfuil gnáthchónaí iompar ná ag an
diallais annamh as é a bhí thrown a sí amhlaidh disturbingly ina bhealach; agus gach
gníomh dá cuid a rinne an athfhilleadh
diallais den sórt sin níos mó dócha, dheimhnigh an tuiscint ar fhaoiseamh a tháinig sé ar ais
leis an dearcadh traidisiúnta a.
Ach bhí focail Gerty Farish ar sufficed a dhéanamh dó fheiceáil conas is beag a bhí an dearcadh seo
i ndáiríre a chuid, agus conas a bhí sé dodhéanta dó le maireachtáil go socair leis an cumha a
Lily Bart.
A chloisteáil go raibh sí a dteastaíonn cabhair - fiú cabhrú doiléir, mar shampla d'fhéadfadh sé a thairiscint - a bhí leis
a bheith ag an am céanna athshealbhú ag gur shíl; agus faoin am a shroich sé an tsráid a bhí sé
sách cinnte as na
práinne dá col ceathrar ar achomharc a dhéanamh chun dul go díreach i dtreo a céimeanna óstán Lily ar.
Tá a chuid le chéile zeal seic sa nuacht gan choinne gur bhog Iníon Bart
ar ***úl; ach, ar a fáisceadh a chuid fiosrúchán, chuimhnigh an cléireach gur fhág sí ina
seoladh, a thosaigh sé faoi láthair chun cuardach a dhéanamh trí chuid leabhar.
Bhí sé cinnte aisteach gur cheart di a glacadh an taisceadh sin gan ligean Gerty
Farish a fhios a chinneadh; agus Selden waited le tuiscint doiléir de uneasiness
fad is a bhí á lorg an seoladh le haghaidh.
Mhair an próiseas fada go leor le haghaidh uneasiness dul chuig ghabhála; ach
nuair a tugadh ar fad de pháipéar duillín dó, agus léigh sé air: "Cúram na Mrs Norma
Haiste, Emporium Óstán, "a apprehension
ritheadh stare incredulous isteach, agus tá sé seo isteach an chomhartha dea-disgust lena bhfuil sé
Strac an páipéar in dhá, agus iompú chun siúl abhaile go tapa.