Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL III wrecked AR OILEÁN Desert
Tar éis seo, stad, rinne muid ar aghaidh go dtí an dheas go leanúnach ar feadh deich nó dhá
lá, ina gcónaí an-coigilteach ar ár forálacha, a thosaigh ar ceal go mór,
agus ag dul go aon oftener leis an gcladach ná mar a bhí de dhualgas orainn le haghaidh uisce úr.
Mo dearadh sa raibh a dhéanamh ar an Ghaimbia abhainn nó an tSeineagáil, is é sin le rá in áit ar bith
mar gheall ar an de Rinn Verde, nuair a bhí mé i súil chun bualadh le roinnt long na hEorpa; agus
más rud é nach raibh mé, ní raibh a fhios agam cad a bhí mé cúrsa
a ghlacadh, ach a lorg do na hoileáin, nó crith ann i measc na negroes.
Bhí a fhios agam go bhfuil na longa ón Eoraip, a sheol ceachtar chun an chósta na Guine
nó go dtí an Bhrasaíl, nó leis na hIndiacha Thoir, rinne an Rinn, nó na hoileáin sin; agus, i
focal, chuir mé an t-iomlán de mo fhortún ar
an bpointe sin amháin, bíodh sé go mór dom bualadh le roinnt long nó caithfidh crith.
Nuair a bhí mé ag leanúint leis an rún faoi deich lá níos faide, de réir mar a dúirt mé, thosaigh mé
fheiceáil go raibh daoine ina gcónaí ar an talamh; agus in dhá nó trí áiteanna, mar a sheol muid ag, chonaic muid
daoine a seasamh ar an gcladach chun breathnú ar dúinn;
d'fhéadfadh muid a bhraitheann go raibh siad chomh maith go leor dubh agus nocht.
Bhí mé ag claonadh uair amháin a bhfuil siad imithe ar an gcladach dóibh; ach Xury raibh mo comhairleoir níos fearr,
agus dúirt sé liom, "Níl aon dul, aon dul." Mar sin féin, arna dtarraingt mé i níos cóngaraí don chladach go mb'fhéidir go mbeadh mé
labhair leo, agus fuair mé bhí ar siúl acu ar feadh an chladaigh a rinne mé ar bhealach maith.
Thug mé faoi deara nach raibh aon airm ina láimh, ach amháin amháin, a raibh caol fada
Bhí bata, a dúirt Xury ar Lance, agus go bhféadfadh siad a chaitheamh leo ar bhealach iontach le
aidhm atá dea-thola, mar sin choinnigh mé ag fad, ach
Labhair leo trí chomharthaí, chomh maith le go raibh mé; agus comharthaí a rinneadh go háirithe do
rud éigin a ithe: beckoned siad dom a stopadh mo bhád, agus go mbeadh siad tabhair dom roinnt
feola.
Leis sin ísliú mé an barr mo seol agus leagfaidh sé síos ag, agus dhá cheann acu ar siúl suas san
tír, agus i níos lú ná leath uair an chloig-ar-tháinig sé ar ais, agus thug sé leo dhá phíosa
Tá flesh triomaithe agus roinnt arbhar, cosúil leis an
tháirgeadh a dtíre; ach bhí a fhios againn nach cad a bhí an ceann nó an duine eile;
áfach, bhí muid sásta glacadh leis, ach conas atá le teacht ar sé go raibh ár n-aighneas seo chugainn, le haghaidh
Ní ba mhaith liom fiontair ar an gcladach dóibh, agus
raibh siad mar eagla ar go leor den dúinn; ach thóg siad ar bhealach sábháilte do dúinn go léir, le haghaidh siad
thug sé leis an gcladach agus a leagan síos, agus chuaigh sé agus sheas sé ar bhealach iontach amach till muid
fetched sé ar bord, agus ansin tháinig gar dúinn arís.
Rinneamar chomharthaí de bhuíochas dóibh, do bhí muid aon rud a dhéanamh iad a leasú; ach
deis ar fáil go bhfuil an-an toirt iachall orthu wonderfully; le haghaidh fad is a bhí againn
suite ag an gcósta tháinig dhá mighty
créatúir, ceann amháin an ceann eile ag leanúint (mar a bhí muid é) le Fury mór ó na sléibhte
i dtreo na farraige; cibé an raibh sé an fear á saothrú na mná, nó cibé an raibh siad
i spórt ná i rage, ní raibh muid ábalta a insint, aon
níos mó ná mar a raibh muid ábalta a rá an raibh sé gnách nó aisteach, ach creidim go raibh sé ar an
deireanach sin; mar gheall ar, sa chéad áit, a bhfuil na créatúir ravenous annamh, ach i
oíche; agus, sa dara áit, fuair muid
na daoine terribly frighted, go háirithe na mná.
Ní raibh an fear go raibh an Lance nó DART eitilt ó iad, ach an chuid eile níor; áfach,
mar a bhí ar siúl an dá créatúir go díreach isteach san uisce, ní raibh siad ar fáil ag titim ar aon
an negroes, ach plunged iad féin isteach i
an fharraige, agus snámh thart, amhail is dá mba gur tháinig siad as a gcuid atreoraithe; ag ceann deireanach de na
Thosaigh dóibh chun teacht níos gaire ná ár mbád mé ag súil leis ar dtús; ach leagan mé réidh dó,
do bhí mé mo ghunna luchtaithe le gach is féidir
expedition, agus Celebrais Xury ualach an dá na cinn eile.
Chomh luath agus a tháinig sé go cothrom laistigh de mo bhaint amach, fired mé, agus lámhaigh leis go díreach i an ceann;
láithreach go tóin poill sé síos go dtí an uisce, ach d'ardaigh toirt, agus plunged suas agus
síos, amhail is dá mbeadh sé ag streachailt ar feadh a saoil,
agus mar sin go deimhin bhí sé; rinne sé láithreach go dtí an cladach, ach idir an fhoirceannadh, a
bhí a ghortú mortal, agus strangling an uisce, ach fuair sé bás sular shroich sé
ar an gcladach.
Tá sé dodhéanta a chur in iúl ar an astonishment na créatúir bocht ag an
torann agus tine de mo ghunna: Bhí cuid acu fiú réidh chun bás ar eagla, agus thit síos
mar atá marbh leis an terror an-; ach nuair a bhíonn siad
chonaic an créatúr marbh, agus chuaigh san uisce, agus go bhfuil mé comharthaí a rinneadh iad a
teacht ar an gcladach, ghlac siad croí agus tháinig sé, agus thosaigh sé ag cuardach a dhéanamh ar an créatúr.
Fuair mé dó a chuid fola staining an t-uisce; agus ag an cúnamh a rópa, a bhfuil mé
bhabhta slung air, agus thug an negroes tarlú, le dragged siad dó ar an gcladach, agus fuair
go raibh sé ina Liopard is aisteach,
chonaic, agus fíneáil le céim admirable; agus an negroes ar siúl suas a lámha le
admiration, smaoineamh ar cad a bhí sé a bhí mharaigh mé dó.
An créatúr eile, frighted leis an flash na tine agus an torann an gunna, ag snámh ar an
gcladach, agus bhí ar siúl suas go díreach chuig na sléibhte ó gach áit a tháinig siad; ná ní raibh mé in ann, ag an
fad, tá a fhios cad a bhí sé.
Fuair mé amach go tapa ar an negroes mhian a ithe an flesh an chréatúr, agus mar sin bhí mé
toilteanach a bheith acu é a ghlacadh mar bhfabhar uaim; a, nuair a rinne mé comharthaí dóibh
go bhféadfadh siad a ghlacadh uaidh, bhí siad an-buíoch as.
Díreach thit siad a bheith ag obair leis; agus cé go raibh siad aon scian, go fóill, le
sharpened píosa adhmaid, ghlac siad as a chraiceann mar go héasca, agus i bhfad níos éasca,
ná mar a bhí déanta againn le scian.
Thairg siad dom roinnt de na flesh, rud a laghdaigh mé, ag cur in iúl go Ba mhaith liom a thabhairt dó
dóibh; ach comharthaí a rinneadh don chraiceann, a thug siad dom an-saor in aisce, agus thug sé dom
bhfad níos mó ar a bhforálacha, a,
cé nach raibh mé a thuiscint, ach ghlac mé.
Rinne mé ansin comharthaí dóibh le haghaidh roinnt uisce, agus bhí amach ceann de mo prócaí dóibh,
sé ag casadh ar bun aníos, chun a thaispeáint go raibh sé folamh, agus gur theastaigh uaim go bhfuil sé
líonadh.
Ar a dtugtar siad láithreach chuig cuid dá chairde, agus tá tháinig beirt bhan, agus
Thug soitheach mór déanta de chré, agus tine, mar atá ceaptha agam, an ghrian, an siad
atá leagtha síos dom, mar a rinneadh cheana, agus chuir mé Xury
ar an gcladach le mo prócaí, agus iad go léir a líonadh trí.
Bhí na mná mar naked mar na fir.
Bhí mé ag fáil anois le fréamhacha agus arbhar, ar nós mar a bhí sé, agus uisce, agus ag fágáil mo
negroes cairdiúil, rinne mé ar aghaidh ar feadh thart ar aon cheann déag de lá níos mó, gan a thairiscint chun dul
in aice leis an gcladach, till chonaic mé an talamh a rith amach
bhfuil fad iontach isteach san fharraige, ag fad faoi na ceithre nó cúig léigeanna romham;
agus an fharraige a bheith an-chiúin, choinnigh mé offing mór a dhéanamh ar an bpointe seo.
Ag fad, dúbailt ar an bpointe, ag thart ar dhá léigeanna as an talamh, chonaic mé soiléir an talamh
ar an taobh eile, chun na farraige; ansin Chinn mé, mar a bhí sé an chuid is mó áirithe go deimhin,
go raibh sé sin an de Rinn Verde, agus iad siúd
na n-oileán a dtugtar, ó as sin, Rinn Verde Oileáin de.
Mar sin féin, bhí siad ag fad mór, agus ní raibh mé in iúl go maith é a bhí orm is fearr chun
a dhéanamh; le haghaidh má ba chóir dom a dhéanamh le úr na gaoithe, a d'fhéadfadh teacht agam nach amháin nó
eile.
Sa aincheist, mar a bhí mé an-pensive, Sheas mé isteach sa cábáin agus shuigh síos, Xury
bheith i gceannas; nuair, ar tobann, adeir an buachaill amach, "Máistir, máistir, long a bhfuil
seol! "agus bhí an buachaill frighted ideal amach
a wits, ag smaoineamh ní mór é a sheoladh ar riachtanais roinnt dá máistreachta longa a shaothrú againn,
ach bhí a fhios agam go raibh muid fada go leor amach as a bhaint amach.
Léim mé amach as an cábáin, agus chonaic láithreach, ní amháin ar an long, ach go raibh sé ina
A bhí faoi cheangal agus, mar a shíl mé, go dtí cósta na Guine, do negroes; Portaingéile long.
Ach, nuair a thug mé faoi deara an cúrsa stiúradh sí, bhí mé cinnte luath agus a bhí siad
cheangal ar bhealach éigin eile, agus ní raibh aon dearadh atá le teacht níos gaire leis an gcladach; ar a bhfuil mé
sínte amach ar an bhfarraige a oiread agus is féidir liom, réiteach a labhairt leo más féidir.
Leis seol léir raibh mé in ann a dhéanamh, chinn mé nár chóir dom a bheith in ann teacht ar a mbealach,
ach go mbeadh siad imithe sula raibh mé in ann aon chomhartha a dhéanamh leo: ach tar éis dom
Bhí crowded chun an ndícheall, agus thosaigh
éadóchas, siad, is cosúil, chonaic ag an cúnamh a spéaclaí go raibh sé roinnt na hEorpa
Ní mór do bád, a ceaptha siad bhaineann le roinnt long a bhí caillte sin; sin a ghiorrú siad
seol a lig dom teacht suas.
Tugadh spreagadh mé leis seo, agus mar a bhí mé mo phátrún ar ársa ar bord, rinne mé waft de
sé dóibh, le haghaidh guais-chomhartha, agus fired gunna, araon a chonaic siad; do siad
inis dom chonaic siad an deatach, cé nach raibh siad ag éisteacht leis an gunna.
Ar na comharthaí siad an-cineálta a thabhairt chun, agus leagfaidh sí ag dom; agus i thart ar thrí
uair an chloig; am a tháinig mé suas leo.
D'iarr siad dom cad a bhí mé, i bPortaingéilis, agus i Spáinnis, agus i bhFraincis, ach tá mé
Thuig aon cheann acu; ach ag deireanach ar feadh an mairnéalach Scotch, a bhí ar bord, glaoite chun
dom: agus d'fhreagair mé, agus dúradh leis go raibh mé
Sasanach, go ndearna mé mo éalú amach ar an sclábhaíocht ó na Moors, ag Sallee;
Celebrais siad ansin dom teacht ar bord, agus an-cineálta thóg mé i, agus gach mo earraí.
Bhí sé áthas inexpressible dom, a mbeidh aon chreidiúint, go raibh mé dá bhrí sin
sheachadadh, mar esteemed mé é, ó coinníoll den sórt sin olc agus beagnach hopeless mar
Bhí mé i; agus thairg mé láithreach go léir mé
Bhí ar an captaen na loinge, mar mhalairt ar mo deliverance; ach dúirt sé go fial
dom go mbeadh sé rud ar bith a ghlacadh as dom, ach gur chóir gach raibh mé a sheachadadh sábháilte dom
nuair a tháinig mé go dtí an Brazils.
"Chun," a deir sé, "tá mé shábháil ar do shaol ar aon téarmaí eile seachas mhaith liom a bheith sásta a bheith
shábháil mé féin: agus féadfaidh sé, am amháin nó eile, a bheith agam go leor a bheidh le glacadh leo sa chéanna
riocht.
Thairis sin, "a dúirt sé," nuair a dhéanamh liom tú chuig an Brazils, chomh mór sin ar bhealach ó do chuid féin a
tír, más rud é ba chóir dom a ghlacadh ó tú an méid atá agat, beidh tú in ann ghann, agus ansin mé
a ghlacadh ach amháin ar ***úl go bhfuil an saol atá tugtha agam.
No, no, "a deir sé:" Seignior Inglese "(an tUas Sasanach)," beidh mé thither dhéanamh leat i
Beidh carthanas, agus na rudaí cúnamh a cheannach do cothaithe ann, agus do sliocht
abhaile arís. "
Mar a bhí sé carthanachta sa togra seo, mar sin bhí sé díreach leis i bhfeidhmiú a tittle;
d'ordaigh sé an Mhairnéalaigh gur chóir go mbeadh aon cheann dteagmháil rud ar bith go raibh mé: ansin chuaigh sé i
gach rud ina sheilbh féin, agus
Thug mé ar ais fardal cruinn acu, go mb'fhéidir go mbeadh mé iad, fiú le mo thrí
prócaí chré.
Mar le mo bhád, bhí sé an-mhaith, agus go bhfaca sé, agus dúirt sé liom go mbeadh sé é a cheannach ar
dom as a long ar úsáid; agus d'iarr orm céard ba mhaith liom a bheith aige chun é?
Dúirt mé leis go raibh sé chomh flaithiúil dom i ngach rud nach raibh mé in ann a thairiscint a dhéanamh
aon phraghas an bháid, ach d'fhág sé go hiomlán dó: ar a dúirt sé liom go mbeadh sé a thabhairt
dom nóta de láimh a íoc dom ochtó píosaí
d'ocht dó ag an Bhrasaíl, agus nuair a tháinig sé ann, má thairgtear aon duine amháin a thabhairt do níos mó, sé
Ba é a dhéanamh suas.
Thairg sé dom freisin seasca píosaí de ocht níos mó do mo Xury buachaill, a bhí mé loth to
a ghlacadh; nach raibh mé sásta ligean don chaptaen a bheith air, ach bhí mé an-loth to
dhíol an buachaill bocht shaoirse, a raibh
chuidigh liom mar sin go dílis i procuring mo féin.
Mar sin féin, nuair a lig dó a fhios agam mo chúis, atá faoi úinéireacht sé é a bheith cóir, agus thairg siad dom seo
mheán, go mbeadh sé a thabhairt ar an buachaill oibleagáid a leagtar air saor in aisce i ndeich mbliana, más rud é
chas sé Críostaí: nuair a thabharfar an, agus Xury
ag rá go raibh sé sásta dul dó, lig mé an captaen a bheith air.
Bhí orainn ar thuras an-mhaith leis an Brazils, agus tháinig mé i de Todos los Bay
Santos, nó na Naomh 'Bay, i thart ar fiche de dhá lá tar éis.
Agus anois Bhí mé uair amháin níos mó a sheachadadh ó olc an chuid is mó de na coinníollacha go léir den saol;
agus cad atá le déanamh seo chugainn le mé féin a bhí mé a bhreithniú.
An chóir an captaen fial thug dom nach féidir liom cuimhneamh go leor: Ba mhaith leis a thógáil
rud ar bith de dom do mo pasáiste, thug dom fiche ducats do chraiceann an Liopard, agus
daichead do na leon craiceann, a bhí mé i
mo bhád, agus gach rud a ba chúis a bhí agam ar an long a bheidh le seachadadh go poncúil dom; agus
cad a bhí mé sásta a dhíol cheannaigh sé de dom, cosúil leis an gcás buidéal, dhá cheann de mo
gunnaí, agus píosa de na cnapshuime de céir bheach-
le haghaidh a bhí déanta agam coinnle ar an gcuid eile: i bhfocal eile, rinne mé thart ar dhá chéad is fiche
píosaí de ocht de mo lasta ar fad; agus leis an stoc a chuaigh mé ar an gcladach i Brazils.
Ní raibh mé fada anseo sula raibh Mhol mé go dtí an teach de macánta dea-
cosúil le fear féin, a raibh ingenio, mar a thugann siad air (is é sin, plandála agus
siúcra-tí).
Cónaí orm leis roinnt ama, agus eolas a mé féin ag go ciallaíonn leis an modh
phlandáil agus a dhéanamh de siúcra; agus ag feiceáil cé chomh maith agus bhí cónaí ar an lucht plandála, agus conas mar a
fuair saibhir go tobann, réiteach mé, más rud é go raibh mé
a fháil ar cheadúnas chun socrú síos ann, ba mhaith liom cas plandálaí ina measc: a réiteach i
Idir an dá linn chun a fháil amach ar bhealach éigin a fháil ar mo chuid airgid, a raibh d'fhág mé i Londain, loghadh
dom.
Chun na críche sin, dul ar chineál an litir eadóirseachta, talamh a cheannaigh mé an oiread
Bhí go uncured mar a bheadh mo chuid airgid a bhaint amach, agus bhí plean do mo fáschoille ar ***úl agus
lonnaíochta; den sórt sin amháin a d'fhéadfadh a bheith oiriúnach
leis an stoc a bheartaigh mé liom féin a fháil ó Shasana.
Bhí mé comharsa, ar na Portaingéile, Liospóin, ach rugadh na dtuismitheoirí Béarla, a bhfuil a ainm a bhí
Wells, agus i cibé imthosca oiread agus is bhí mé.
Iarraim air mo chomharsa, mar gheall ar a leagan ar a phlandáil in aice le mianach, agus chuaigh muid ar
an-sociably le chéile.
Mo stoc raibh ach íseal, chomh maith lena; agus chuir muid in áit le haghaidh bia ná aon rud
eile, ar feadh thart ar dhá bhliain.
Mar sin féin, thosaigh muid a mhéadú, agus ár dtalamh thosaigh sé ag teacht i ordú; ionas go mbeidh an tríú
bliana curtha againn roinnt tobac, agus rinne gach duine againn píosa mór talamh réidh le haghaidh
canes plandáil le linn na bliana atá le teacht.
Ach bhíomar ag iarraidh cabhrú araon; agus anois fuair mé amach, níos mó ná riamh, bhí déanta mé mícheart i
scaradh le mo Xury buachaill. Ach, alas! dom a dhéanamh riamh go mícheart
Níor cheart, ní raibh aon iontas mór.
Clocha sneachta mé aon leigheas ach dul ar: bhfuair mé isteach i bhfostaíocht iargúlta go leor le mo
genius, agus go díreach contrártha leis an saol áthas orm i, agus a forsook mé mo
teach athar, agus bhris trína chomhairle ar fad go maith.
Nay, a bhí ag teacht isteach sa stáisiún mé an-lár, nó leibhéal uachtarach den saol íseal, a
mo athair in iúl dom roimh, agus a bhfuil, má réitíodh mé chun dul ar aghaidh leis, d'fhéadfadh mé mar
d'fhan go maith sa bhaile, agus nach bhfuil
fatigued mé féin ar fud an domhain mar a bhí déanta agam; agus a úsáidtear go minic mé a rá go féin, go raibh mé in
seo a bheith déanta chomh maith i Sasana, i measc mo chairde, go bhfuil siad imithe mar cúig mhíle míle
as é a dhéanamh i measc na strainséirí agus savages,
i wilderness, riamh agus ag an t-achar den sórt sin mar a chloisteáil ó aon chuid den domhan
go raibh an t-eolas ar a laghad de dom. Sa tslí a úsáidtear mé ag breathnú ar mo
choinníoll leis an brón go lánmhaith.
Bhí mé aon duine labhairt leis, ach anois agus ansin an chomharsa; aon obair atá le déanamh,
ach ag an lucht saothair de mo lámha; agus a úsáidtear mé a rá, bhí cónaí orm díreach cosúil le fear a chaitheamh ar ***úl
ar roinnt oileán desolate, go raibh duine ar bith ann ach é féin.
Ach tá conas a díreach tar éis-agus é a ba chóir a léiriú conas a fir go léir, go bhfuil nuair a chur i gcomparáid lena
coinníollacha a chur i láthair le daoine eile atá níos measa, féadfaidh iallach orthu Heaven a dhéanamh ar an
mhalartú, agus a bheith cinnte a n-iar-
Felicity ag a n-eispéireas-liom a rá, tá conas ach bhí sé, go fírinneach solitary
Léirítear saol mé ar, in oileán na desolation ach ní bhíonn ach ba chóir a bheith, mo leor, a bhí mar sin
go minic i gcomparáid é leis an saol míchóir
a thug mé ansin, inar, bhí lean mé, bhí mé i ngach dóchúlacht gur
mó ná rathúla agus saibhir.
Bhí mé i roinnt céim socraithe i mo bearta atá ag seoladh na plandála roimh mo
chineál chara, an captaen na loinge a thóg mé suas ar an bhfarraige, chuaigh ar ais don long-
fós ann, a sholáthar agus a luchta
ullmhú le haghaidh a chuid turas, beagnach trí mhí-nuair a insint dó cad stoc beag agam
D'fhág mo dhiaidh i Londain, thug sé dom an chomhairle cairdiúil agus ó chroí: - "Seignior
Inglese, "a deir sé (mar a thugtar orthu sé i gcónaí
dom), "má tá tú litreacha a thabhairt dom, agus procuration i bhfoirm chugam, le horduithe
an duine a bhfuil do chuid airgid i Londain le do éifeachtaí a sheoladh chuig Liospóin, a leithéid
daoine mar a bheidh mé díreach, agus i cibé
earraí mar is ceart don tír seo, beidh mé a thabhairt duit ar an aird acu, Dia
toilteanach, ar mo thuairisceán; ach, ós rud é go bhfuil gnóthaí daonna go léir faoi réir athruithe agus
tubaistí, ba mhaith liom go bhfuil tú orduithe a thabhairt ach
do steirling £ 100, a bhfuil, a deir tú, leath do stoc, agus lig an nguais
a bheith ar siúl ar feadh an chéad; ionas go, má thagann sé sábháilte, is féidir leat chun an chuid eile ar an mbealach céanna,
agus, más rud é miscarry, féadfaidh tú an leath eile ag dul i muinín a bheith acu chun do do sholáthar. "
Bhí an chomhairle sin a folláin, agus d'fhéach sé cairdiúil sin, nach raibh mé in ann ach a bheith cinnte
bhí sé ar an gcúrsa is fearr a raibh mé in ann a ghlacadh; mar sin liom litreacha dá réir sin sásta leis an
gentlewoman lena raibh fhág mé mo chuid airgid,
agus procuration chuig an captaen na Portaingéile, mar atá ag teastáil sé.
Scríobh mé baintreach an captaen Béarla ar cuntas iomlán ar gach mo eachtraí mo-sclábhaíocht,
éalú, agus conas a bhuail mé leis an captaen na Portaingéile ar muir, an gcine daonna na
ar a iompar, agus cad a riocht a bhí agam anois
i, leis na treoracha eile is gá chun mo sholáthar; agus nuair a captaen seo macánta
tháinig chun Liospóin, fuair sé, ciallaíonn sé ag roinnt de na ceannaithe Béarla ann, a sheoladh os a chionn,
ní amháin an t-ordú, ach cuntas iomlán ar
mo scéal le trádála i Londain, a rinne ionadaíocht sé go héifeachtúil ar a;
leis sin sí nach sheachadadh ach an t-airgead, ach as a phóca féin sheol an Phortaingéil
captaen i láthair an-dathúil as a chuid na daonnachta agus carthanas dom.
An ceannaí i Londain, dílseacháin seo £ 100 in earraí mBéarla, mar shampla
Scríobh an captaen do, chuir sí iad go díreach dó i Liospóin, agus thug sé
sábháilte iad go léir dom an Brazils; i measc na
a, gan mo treo (do bhí mé ró-óg i mo ghnó chun smaoineamh ar iad a), sé
raibh cúram a bheith gach cineál na n-uirlisí, obair iarainn, agus acraí atá riachtanach do mo
plandála, agus a bhí ar úsáid mhór dom.
Nuair a tháinig an lasta a shíl mé mo fhortún déanta, i leith bhí ionadh orm leis an
bhí leagtha agus mo maor sheas, an captaen, amach na cúig phunt; áthas air
a sheol mo chara air ar feadh i láthair
dó féin, a cheannach agus a thabhairt dom thar seirbhíseach, fé bhanna ar feadh sé bliana '
seirbhís, nach mbeadh agus glacadh le haon chomaoin, ach amháin le tobac beag,
a ba mhaith liom a dó glacadh leis, a bheith de mo chuid féin a tháirgeadh.
Ní raibh seo go léir; do mo earraí atá á monarú Béarla go léir, ar nós éadaí,
stuffs, baize, agus rudaí a bheith luachmhar agus inmhianaithe sa tír, mé
fuair modhanna chun iad a dhíol le iontach an-
buntáiste; ionas go bhféadfaimis a liom a rá go raibh mé níos mó ná ceithre huaire an luach de mo chéad
lasta, agus bhí sé anois infinitely thar mo chomharsa-lag liom a chiallaíonn i gcur chun cinn
mo plandála; le haghaidh an chéad rud a rinne mé, mé
cheannaigh dom daor ***, agus seirbhíseach na hEorpa chomh maith-liom a chiallaíonn eile sa bhreis ar sin
leataobh a thóg an captaen dom ó Liospóin.
Ach mar a bhfuil rathúnas mí-úsáid a rinneadh oftentimes ciallaíonn an-ár adversity is mó,
mar sin bhí sé liom.
Chuaigh mé ar an bhliain seo chugainn le rath mór i mo plandála: ardaigh mé caoga iontach
rollaí tobac ar mo talamh féin, níos mó ná mar a bhí sa Státchiste I do riachtanacha
i measc mo chomharsana; agus ar na rollaí caoga,
á gach ceann de os cionn céad meáchaint, bhí cured go maith, agus atá leagtha ag gcoinne an tuairisceán
an chabhlaigh ó Liospóin: agus anois a mhéadú i ngnó agus saibhreas, mo cheann
Thosaigh a bheith iomlán na dtionscadal agus na
iad, mar shampla, go deimhin, go minic ar an ruin na cinnirí is fearr i; gnóthais thar mo bhaint amach
gnó.
Gur lean mé sa stáisiún bhí mé anois i, bhí mé seomra do na rudaí sásta
Tá befallen fós dom a bhfuil mo athair mar sin earnestly Mhol ciúin, ar scor
saol, agus a raibh sé amhlaidh go ciallmhar
cur síos ar an stáisiún lár an tsaoil a bheith iomlán de; ach rudaí eile a d'fhreastail mé, agus
Bhí mé fós a bheith ar an ghníomhaire toiliúil gach mo miseries féin; agus go háirithe, chun
méadú ar mo locht, agus dhá oiread
machnaimh ar mé féin, a bhfuil i mo sorrows amach anseo ba chóir dom a bheith fóillíochta a dhéanamh, gach
Fuarthas na miscarriages ag mo chloí obstinate dealraitheach go dtí mo foolish
claonas wandering thar lear, agus
leanúint go claonas, i contrártha le tuairimí soiléire a dhéanamh dom féin go maith
i tóir cothrom agus plain na hionchais, agus ag na bearta sin den saol,
a nádúr agus a chur i láthair Providence aontaigh mé leis, agus le mo dhualgas a dhéanamh.
Mar a bhí déanta agam dá bhrí sin aon uair amháin i mo briseadh amach as mo thuismitheoirí, mar sin ní raibh mé in ann a bheith ábhar
anois, ach caithfidh mé dul agus fág an dearcadh sásta a bhí mé de bheith ina fhear saibhir agus rathúil i
mo plandála nua, ach a shaothrú gríos
agus arna ligean isteach ar mian immoderate de ag ardú níos tapúla ná an nádúr an rud; agus dá bhrí sin
Chaith mé féin síos arís ar an mhurascaill deepest misery an duine gur thit fear riamh
isteach, nó a d'fhéadfadh a bheith b'fhéidir ag teacht le saol agus le staid sláinte ar fud an domhain.
Atá le teacht, ansin, ag na céimeanna ach ar na sonraí ar an gcuid seo de mo scéal.
Is féidir leat dócha, go bhfuil cónaí anois beagnach ceithre bliana sa Brazils, agus
ag tosú ag rathú agus rathúil go han-mhaith ar mo plandála, bhí orm ní hamháin fhoghlaim
an teanga, ach go raibh conradh
acquaintance agus cairdeas i measc mo chomhbhaill-plandála, chomh maith i measc na
ceannaithe ag Naomh Salvador, a bhí ár gcalafort; agus, i mo discourses i measc
dóibh, a thug mé go minic dóibh
cuntas ar mo dhá thurais go dtí cósta na Guine: an modh trádála leis an
negroes ann, agus cé chomh héasca a bhí sé a cheannach ar an chósta le haghaidh trifles-nós
coirníní, bréagáin, sceana, siosúr, hatchets,
píosaí gloine, agus a leithéidí-ní hamháin ór-deannaigh, grán Ghuine, elephants 'fiacla, & c.,
ach negroes, le haghaidh seirbhíse na Brazils, i líon mór.
Éist siad i gcónaí an-cúramach le mo discourses ar na cinnirí, ach go háirithe
leis an gcuid sin a bhaineann le ceannach na negroes, a bhí ina trádáil ag an am sin,
ní hamháin nach isteach i bhfad, ach, chomh fada agus
mar a bhí sé a bhí, á seoladh ag assientos, nó cead de na ríoghaibh
Spáinn agus an Phortaingéil, agus engrossed in stoc poiblí: ionas go raibh cúpla negroes
Cheannaigh, agus na daor excessively.
A tharla sé, a bheith i gcuideachta le roinnt ceannaithe agus plandóirí de mo aithne,
agus ag caint de na rudaí an-earnestly, tháinig triúr acu dom mhaidin dár gcionn, agus
dúirt sé liom go raibh siad an-mhór ar musing
méid a bhí discoursed mé leo an oíche seo caite, agus tháinig siad a dhéanamh rúnda
togra dom; agus, tar éis dom enjoining maidir le rúndacht, dúirt siad liom go raibh siad ar intinn
amach a d'oirfeadh do long chun dul go dtí Ghuine; go
Bhí siad go léir chomh maith le plandálacha mé, agus bhí straitened do rud ar bith an méid is ionann
seirbhísigh; gur mar a bhí sé ina thrádáil nach bhféadfaí a dhéanamh ar, toisc nach raibh siad
poiblí a dhíol an negroes nuair a tháinig siad
baile, mar sin ag teastáil siad a dhéanamh ach amháin iomramh, a thabhairt ar an negroes ar an gcladach
príobháideach, agus iad a roinnt i measc na n-plandálacha féin; agus, i bhfocal, an cheist
Bhí cibé acu ba mhaith liom dul a n-supercargo i
an long, a bhainistiú an gcuid trádála ar chósta na Guine; agus thairg siad dom
gur chóir dom mo sciar cothrom de na negroes, gan foráil a dhéanamh ar aon chuid den
stoc.
Bhí sé seo cothrom le togra, caithfidh sé a bheith confessed, dá mbeadh sé tugtha le déanamh chun aon ceann a
Bhí nach raibh lonnaíocht agus plandáil dá chuid féin chun aire a thabhairt, a bhí i
bhealach cothrom le teacht a bheith an-suntasach,
agus le stoc maith dó; ach dom, go raibh an iontráil agus bhunaigh sé dá bhrí sin, agus
go raibh aon rud a dhéanamh ach dul ar mar a bhí tús curtha agam, ar feadh trí nó ceithre bliana níos mó, agus chun
a sheoladh do na £ 100 eile ó
Sasana; agus a bhfuil i am sin, agus le go bhféadfadh mórán theannta sin, atá gann go
Theip ar a bheith fiú steirling trí nó £ 4,000, agus go
méadú ró-dom chun smaoineamh ar a leithéid de
Bhí aistear an rud is preposterous go bhféadfadh fear riamh in imthosca den sórt sin a
ciontach.
Ach d'fhéadfadh mé, a rugadh é sin le bheith mo destroyer féin, nach mó resist an tairiscint
ná mar a raibh mé in ann chuirtear srian léi ar mo chéad dearaí fánaíocht nuair a bhí mo athair 'dea-abhcóide
caillte ar dom.
I focal, Dúirt mé leo ba mhaith liom dul le mo chroí go léir, más rud é go mbeadh siad i mbun a chuardach
i ndiaidh mo plandála i mo láthair, ba mhaith agus a dhiúscairt sé sin mar ba chóir dom
díreach, más miscarried mé.
Seo ag gabháil siad go léir a dhéanamh, agus tháinig sé i scríbhinní nó chúnaint é sin a dhéanamh; agus mé
foirmiúil déanta ag a bheidh, de láimh mo plandála agus éifeachtaí i gcás mo bháis,
a dhéanamh ar an captaen na loinge go raibh
Sábháladh mo shaol, mar a rinneadh cheana, mo oidhre uilíoch, ach chuireann iachall air a dhiúscairt de mo
éifeachtaí mar a bhí ordaigh mé i mo mbeidh; leath de na táirgí atá á leis féin, agus
an duine eile a bheidh le seoladh chuig Sasana.
I mbeagán focal, ghlac mé go léir rabhadh is féidir a chaomhnú mo éifeachtaí agus a choinneáil suas mo
plandála.
Bhí úsáid mé leath chomh críonnacht i bhfad a bheith acu d'fhéach sé isteach i mo leas féin, agus a mbeidh
breithiúnas ar cad ba chóir dom a bheith déanta agus gan a bheith déanta, mé riamh go raibh cinnte
imithe ar ***úl ó sin saibhre ar
ghnóthas, ag fágáil na tuairimí ar fad dóchúil ar imthoisc rathúil, agus imithe ar a
turas chun farraige, d'fhreastail le gach a guaiseacha coitianta, a rá rud ar bith de na cúiseanna mé
Bhí ar misfortunes ar leith ag súil go féin.
Ach bhí mé ar hurried, agus géilleadh blindly aitheanta an mo mhaisiúil seachas mo
chúis; agus, dá réir, an long a bheith feistithe amach, agus an lasta ar fáil, agus
gach rud a dhéanamh, mar atá trí chomhaontú, ag mo
comhpháirtithe sa turas, chuaigh mé ar bord i uair an chloig olc, an 1 Meán Fómhair, 1659, á
an lá céanna ocht mbliana a chuaigh mé ó mo athair agus a mháthair ag Hull, d'fhonn
gníomh a bhfuil a n-údarás reibiliúnach, agus leis an amadán le mo réimsí spéise féin.
Bhí ár long faoi céad is fiche tonna ualach, rinne sé gunnaí agus ceathair déag
fir, sa bhreis ar an mháistir, a bhuachaill, agus mé féin.
Bhí orainn ar bord aon lasta mór na n-earraí, ach amháin de na bréagáin den sórt sin mar a bhí oiriúnach le haghaidh ár
dtrádáil leis na negroes, cosúil le coirníní, píosaí gloine, sliogáin, agus trifles eile,
go háirithe beag ag lorg-spéaclaí, sceana, siosúr, hatchets, agus a leithéidí.
An lá céanna, chuaigh mé ar bord a leag muid seol, seasamh ar ***úl leis an thuaidh ar ár gcuid féin
chósta, le dearadh ar stráice thar do chósta na hAfraice nuair a tháinig muid thart ar deich nó
dhá cheann déag céimeanna domhanleithid thuaidh, a,
is cosúil, go raibh an modh ar ndóigh, sna laethanta sin.
Bhí orainn aimsir an-mhaith, ach te excessively, léir ar an mbealach ar ár gcósta féin, go dtí
tháinig muid chun an airde de Rinn St Augustino; ó gach áit, a choinneáil amach tuilleadh
ar muir, chaill muid radharc talún, agus stiúradh
amhail is dá mba faoi cheangal againn don Fernando de Noronha Oileán, a bhfuil ár gcúrsa NE ag N.,
agus ag fágáil na hoileáin ar an taobh thoir.
Sa chúrsa seo, éirigh linn an líne i thart ar dhá lá dhéag 'am, agus bhí, ag ár is déanaí
breathnóireacht, i seacht céimeanna fiche is dhá nóiméad domhanleithead thuaidh, nuair a foréigneach
tornado, nó Invest, thóg dúinn go leor amach as an eolas atá againn.
Thosaigh sé ó soir ó dheas, a tháinig mar gheall ar an thiar thuaidh, agus ansin socraithe sa
soir ó thuaidh; ó gach áit shéid sé i cibé slí a uafásach, go feadh dhá lá
le chéile is féidir déanamh aon rud ach tiomáint,
agus, scudding amach os a comhair, lig sé a sheoladh chugainn whither cinniúint agus Fury na gaotha
dírithe; agus, i rith na dhá lá dhéag, ní gá dom a rá go bhfuil súil agam gach lá chun
a shlogadh suas; ná, go deimhin, bhí ar bith ar an long ag súil a shábháil ar a saol.
Sa anacair a bhí againn, sa bhreis ar an sceimhle an stoirm, bás ar cheann de na fir ar an
calenture, agus fear amháin agus an buachaill nite thar bord.
Maidir leis an dara lá déag, an aimsir abating beagán, rinne an máistir go bhféadfaí breathnadóireacht mar
maith le go bhféadfadh sé, agus fuarthas amach go raibh sé i thart ar aon cheann déag de chéimeanna domhanleithead thuaidh, ach
go raibh sé fiche is dhá céimeanna domhanfhaid
difríocht siar ó Rinn St Augustino; ionas gur chinn sé go raibh sé ar chósta na
Guáin, nó an chuid ó thuaidh na Brasaíle, thar an abhainn Amazon, i dtreo go bhfuil na habhann
Orinoco, ar a dtugtar an Abhainn Mhór go coitianta;
agus thosaigh sé ag dul i gcomhairle le linn dom cad ba chóir dó a ghlacadh, mar a bhí an long leaky, agus
go mór faoi mhíchumas, agus bhí sé ag dul díreach ar ais go dtí an cósta na Brasaíle.
Bhí mé go dearfach i gcoinne sin;, agus ag féachaint ar an cairteanna de chósta na farraige-Mheiriceá
leis, i gcrích againn nach raibh aon tír a bhfuil cónaí orthu ann dúinn leas a bhaint as a bheith acu
le till tháinig muid laistigh de chiorcal an
Oileáin Caribbee, agus dá bhrí sin, réitíodh chun seasamh amach ar feadh Barbadoes; a, a choimeád
amach ar muir, a sheachaint indraft an Bhá nó Murascaill Mheicsiceo, d'fhéadfadh muid a dhéanamh go héasca,
mar súil againn, i thart ar chúig lá dhéag 'seol;
ach ní raibh muid ábalta a dhéanamh, b'fhéidir, ár n-aistear go dtí cósta na hAfraice gan roinnt
cúnamh dá ar ár long agus chun muid féin.
Leis an dearadh athraigh muid ár ndóigh, agus stiúradh ar ***úl NW ag W., chun teacht ar
roinnt de na ár n-oileáin i mBéarla, i gcás mé ag súil le haghaidh faoisimh.
Ach bhí ár n-aistear a mhalairt a chinneadh; do, á chur i domhanleithead de dhá cheann déag
céimeanna ocht nóiméad, tháinig stoirm an dara orainn, rud a rinne muid ar ***úl leis
the siar impetuosity céanna, agus thiomáin linn
mar sin amach as an mbealach ar fad thráchtáil daonna, go, go raibh ár saol ar fad curtha shábháil maidir le
an fharraige, bhí muid in áit i mbaol a bheith devoured ag savages ná riamh ag filleadh ar
inár dtír féin.
Sa anacair, an ghaoth ag séideadh go fóill an-deacair, ar cheann dár fir go luath sa
maidin cried amach, "Talún!" agus bhí againn ní túisce rith amach as an cábáin chun breathnú amach, i
Tá súil ag féachaint cá bhfuil ar fud an domhain orainn
raibh, ná an long ar bhuail le gaineamh, agus i láthair a rún a stopadh amhlaidh,
na farraige thar a bhris i cibé slí go súil againn chóir dúinn go léir
bás láithreach, agus bhí muid
láithreach thiomáint isteach inár cheathrú dhúnadh, le foscadh chugainn ó na cúr-agus spraeála
na farraige.
Níl sé éasca d'aon duine nach bhfuil curtha i riocht mhaith chun cur síos nó
conceive an consternation na bhfear in imthosca den sórt sin.
Raibh a fhios againn rud ar bith nuair a bhí againn, nó ar cad talamh a bhí sé go raibh muid thiomáint-cibé an
oileáin nó den chuid is mó, cibé daoine ina gcónaí iontu nó nach bhfuil cónaí orthu.
De bhrí go raibh an rage na gaoithe fós mór, cé go níos lú seachas ar dtús, d'fhéadfadh muid
nach bhfuil an oiread mar tá súil go mbeidh an long a shealbhú go leor nóiméad gan briseadh i bpíosaí,
mura rud é na gaotha, trí chineál de miracle ba chóir, cas láithreach faoi.
I focal, shuigh muid ag breathnú ar a chéile, agus ag súil le bás gach nóiméad, agus gach
fear, dá réir sin, ag ullmhú don saol eile; bhí le haghaidh níos mó ach beagán nó aon rud
dúinn a dhéanamh leis seo.
Go raibh ár n-chompord a chur i láthair, agus gach chompord a bhí againn, bhí sin, contrártha le
ár n-ionchas, ní raibh an long sos go fóill, agus go dúirt an máistir na gaoithe
Thosaigh ceal.
Anois, cé cheapamar go raibh an ghaoth a bhí beagán ceal, ach dá bhrí sin an long a bhfuil
bhuail ar an gaineamh, agus sticking ró-thapa dúinn a bheith ag súil léi dul amach, bhí muid
i riocht dreadful go deimhin, agus bhí
aon rud a dhéanamh ach chun smaoineamh ar a shábháil ár saol chomh maith le d'fhéadfadh muid.
Bhí orainn ar bhád ag ár n-Stern díreach roimh an stoirm, ach bhí sí an chéad staved ag dashing
i gcoinne na loinge rudder, agus san áit eile bhris sí ar ***úl, agus ceachtar chuaigh nó
a bhí á stiúradh amach chun farraige; mar sin ní raibh aon súil uaithi.
Bhí orainn bád eile ar bord, ach conas a fháil di amach san fharraige bhí d'fhiacha amhrasacha
rud.
Mar sin féin, ní raibh aon am a phlé, le haghaidh fancied againn go mbeadh an long sos i
píosaí gach nóiméad, agus roinnt d'inis dúinn go raibh sí ag briseadh i ndáiríre cheana féin.
Sa anacair leagtha maité ár n-árthach a shealbhú an bád, agus le cabhair ó
an chuid eile de na fir fuair sí slung thar na loinge taobh; agus ag dul isteach ina go léir, a ligean ar
dul, agus tiomanta féin, á déag
i roinnt, chun trócaire Dé agus na farraige fiáine; do cé go raibh laghdú ar an stoirm
go mór, go fóill ar siúl an fharraige dreadfully ard ar an gcladach, agus d'fhéadfadh a bheith go maith
nead ar a dtugtar fiáin Zee, mar an Ollannach glaoch ar an bhfarraige sa stoirm.
Agus anois, bhí ár gcás an-brónach go deimhin; do chonaic muid ar fad go léir gur chuaigh an fharraige mar sin
ard nach bhféadfadh an bád beo, agus gur chóir dúinn bheith báite dosheachanta.
Mar a dhéanamh seol, bhí againn ar bith, ná ní fhéadfadh má bhí againn atá déanta againn rud ar bith a bhfuil sé; ionas
d'oibrigh muid ag an oar i dtreo na talún, cé go bhfuil hearts trom, cosúil le fir ag dul go dtí
fhorghníomhú; do bhí a fhios againn go léir, nuair
tháinig in aice leis an gcladach bád mbeadh sí dashed i mhíle píosaí ag an sárú
na farraige.
Mar sin féin, tiomanta muid ár n-anamacha do Dhia ar an mbealach is earnest; agus an ghaoth
tiomáint dúinn i dtreo an chladaigh, hastened muid ár n-scrios lenár lámha féin, tarraingt
chomh maith le d'fhéadfadh muid i dtreo talún.
Cad a bhí an gcladach, cibé acu carraige nó gaineamh, cibé acu nó shoal géar, ní raibh a fhios againn.
An dóchas amháin a d'fhéadfaí a thabhairt dúinn ar an gcuma is réasúnaí scáth a laghad de ag súil go raibh, má táimid
d'fhéadfadh teacht ar roinnt bhá nó na Murascaille, nó béal na habhann áirithe, i gcás ina ag deis iontach dúinn
d'fhéadfadh a bheith i rith ár bád, nó fuair faoi
an Lee ar an talamh, agus b'fhéidir a rinneadh uisce go réidh.
Ach ní raibh aon rud mar seo le feiceáil; ach de réir mar a rinne muid níos cóngaraí agus níos cóngaraí an gcladach,
an talamh a d'fhéach sé níos mó ná na farraige frightful.
Tar éis rowed againn, nó in áit tiomáint faoi léig agus go leith, mar a áireamh dúinn é, le
tonn raging, sliabh-mhaith, tháinig rollta astern na linn, agus sinn ag súil go léir gur Celebrais
an coup de ghrásta.
Thóg sé dúinn Fury den sórt sin, go overset sé an bád ag an am céanna; agus scaradh linn
chomh maith as an bád mar ó chéile, thug dúinn am ar bith le rá, "a Dhia!" a chur orainn
Bhí swallowed gach suas i láthair na huaire.
Ní dhéanfaidh aon ní féidir cur síos ar an mearbhall smaoinimh a bhraith mé nuair a bádh mé isteach sa
uisce; do cé snámh mé go han-mhaith, ach ní raibh mé in ann mé féin a sheachadadh ó na dtonn mar sin
mar a anáil a tharraingt, till go tonn a bheith
tiomáinte liom, nó in áit a rinne mé, ar bhealach ollmhór ar dtreo an chladaigh, agus a bheith caite
féin, chuaigh ar ais, agus d'fhág mé ar an talamh beagnach tirim, ach leath marbh leis an
uisce a thóg mé isteach
Bhí mé i láthair an oiread sin ar aigne, chomh maith le d'fhág anáil, go bhfaca mé féin níos cóngaraí don
mórthír ná súil agam, fuair mé ar mo chosa, agus iarracht a dhéanamh ar leith
an talamh chomh tapa is a raibh mé in ann roimh an ceann eile
Ba chóir go tonn ar ais agus mé féin a chur suas arís; ach fuair mé go luath go raibh sé dodhéanta a sheachaint
sé; do chonaic mé na farraige a thagann i ndiaidh dom chomh ard agus is ar cnoc mór, agus mar furious mar
namhaid, a raibh mé aon mhodh ná neart go
contend sé le: mo ghnó a bhí i seilbh mo anáil, agus mé féin a ardú ar an uisce más rud é
D'fhéadfadh mé; agus mar sin de, ag snámh, a chaomhnú mo análaithe, agus píolótach mé féin i dtreo an
gcladach, más féidir, mo imní is mó anois
a bheith go bhfuil na farraige, mar a bheadh sé dom a dhéanamh ar bhealach iontach i dtreo an chladaigh nuair a tháinig sé
ar an ní a d'fhéadfadh, a sheoladh ar ais chugam arís leis nuair a thug sé ar ais i dtreo na farraige.
An tonn a tháinig ar chugam arís curtha agam ag an am céanna fiche nó tríocha chosa domhain ina
comhlacht féin, agus d'fhéadfadh mhothaigh mé mé féin a rinneadh le fórsa mighty and swiftness i dtreo
ar an gcladach-ar bhealach an-mhór; ach atá á sealbhú mé mo
anála, agus chuidigh mé féin a bheith ag snámh fós ar aghaidh le mo fhéadfadh go léir.
Bhí mé réidh le pléascadh le gabháltas mo anáil, nuair, mar a mhothaigh mé mé féin a ardú suas,
mar sin, le mo faoiseamh láithreach, fuair mé mo cheann agus a lámha shoot amach thuas ar an dromchla
an uisce, agus cé nach raibh sé dhá
soicind den am go raibh mé in ann mé féin a choinneáil mar sin, ach scaoileadh sé go mór liom, thug dom
anála, agus misneach nua.
Bhí clúdaithe le huisce mé arís ar feadh tamaill mhaith, ach nach bhfuil chomh fada ach atá á sealbhú liom é amach;
agus aimsiú Chaith an uisce féin, agus thosaigh sé ar ais, bhuail mé ar aghaidh i gcoinne
ar ais na dtonnta, agus bhraith talamh arís le mo chosa.
Sheas mé go fóill cúpla nóiméad anáil a ghnóthú, agus till chuaigh na huiscí ó dom,
agus ghlac siad ansin le mo sála agus rith sé leis an méid neart go raibh mé tuilleadh i dtreo an chladaigh.
Ach ba mhaith liom nach seo a sheachadadh ó Fury na farraige, a tháinig i stealladh
tar éis dom arís, agus dhá uair níos mó a bhí i leataobh mé suas ag na tonnta agus a tugadh ar aghaidh mar
roimh, an gcladach a bheith an-árasán.
An uair dheireanach den dá raibh dea-nigh curtha marfach dom, le haghaidh na farraige a bhfuil
hurried dom chomh maith mar roimh, dtír liom, nó in áit dashed dom, i gcoinne píosa carraig,
agus gur le fórsa den sórt sin, a d'fhág sé dom
senseless, agus go deimhin helpless, mar atá le mo deliverance féin; le haghaidh an buille ag cur mo
taobh agus chíche, buille an anáil mar a bhí sé go leor amach as mo chorp; agus bhí sé ar ais
arís láithreach, ní mór dom a bheith
strangled san uisce; ach tháinig mé beagán os comhair an tuairisceán na dtonnta, agus
ag féachaint ar chóir dom a bheith clúdaithe arís leis an uisce, réiteach mé a shealbhú go tapa le píosa
na carraige, agus mar sin de bheith i seilbh mo anáil, más féidir, till chuaigh an tonn ar ais.
Anois, mar ní raibh na dtonnta chomh hard ar dtús, a bheith níos gaire talamh, ar siúl mé mo shealbhú
laghdaithe go dtí an tonn, agus ansin fetched eile á reáchtáil, a thug dom mar sin in aice leis an
gcladach go bhfuil an tonn eile, cé go ndeachaigh sé
thar dom, nach bhfuil fós raibh swallow ionas mé suas mar a sheoladh chugam ar ***úl, agus an rith chéad thóg mé, mé
fuair an mórthír, más rud é, le mo chompord mór, clambered mé suas na haillte ar an
gcladach agus shuigh mé síos ar an féar, saor in aisce
ó contúirte agus go leor amach as an teacht ar an uisce.
Bhí mé i dtír anois agus sábháilte ar an gcladach, agus thosaigh sé chun breathnú suas agus buíochas le Dia go bhfuil mo shaol
Bhí shábháil, i gcás inar go raibh roinnt nóiméad roimh seomra gann aon súil agam.
Creidim go bhfuil sé dodhéanta a chur in iúl, do bheatha, cad é an ecstasies agus iompróirí
an anam iad, nuair a bheidh sé shábháil amhlaidh, de réir mar a liom a rá, amach as an uaigh an-: agus is féidir liom
Ní Wonder anois ag an saincheaptha, nuair a
malefactor, a bhfuil an halter thart ar a mhuineál, tá ceangailte suas, agus díreach ag dul a bheith
casta as, agus thug a reprieve dó-mé a rá, ní féidir liom a Wonder go dtugann siad
Máinlia leis, chun ligean dó fola go
an-láthair insíonn siad dó é, nach bhféadfaidh sé an-iontas tiomáint an bhiotáille ainmhithe
ón chroí agus overwhelm dó. "Chun sólás tobann, cosúil le griefs, confound ag
chéad uair. "
***úil mé mar gheall ar an gcladach ardú suas mo lámha, agus mo á iomlán, mar is féidir liom a rá,
fillte suas i oirchill mo deliverance; a dhéanamh míle geáitsí agus
foriarratais, rud nach féidir liom cur síos a dhéanamh;
léiriú ar gach mo comrades báthadh sin, agus nár chóir go mbeadh aon
anam shábháil ach mé féin; do, mar dóibh riamh, chonaic mé iad ina dhiaidh sin, nó aon chomhartha
iad, ach amháin trí a n-hataí, caipín amháin, agus dhá bróga nach raibh comhaltaí.
Chaith mé mo shúil leis an árthach agus shnáithe, nuair a, an tsáraithe agus froth na farraige a bheith chomh
mór, d'fhéadfadh liom a fheiceáil ar éigean é, a leagan air go dtí seo de; agus a mheas, a Thiarna! conas a bhí sé
féidir a raibh mé in ann a fháil ar an gcladach?
Nuair a bhí mé m'intinn solaced leis an chuid compordach de mo riocht, thosaigh mé ag
chun breathnú bhabhta dom, a fheiceáil cén cineál áite a bhí mé i, agus cad a bhí aice le déanamh; agus
Fuair mé amach go luath mo comforts ar ceal, agus go bhfuil,
i bhfocal, bhí mé deliverance dreadful; do bhí mé fliuch, ní raibh aon éadaí a athrú dom,
ná rud ar bith ceachtar a ithe nó deoch a chompord dom; ní raibh aon chosúlacht mé a fheiceáil
os mo chomhair ach an perishing leis an ocras
nó á devoured ag beithigh fhiáine; agus go háirithe a bhí afflicting dom
bhí, go raibh mé aon arm, bíodh a fhiach agus aon chréatúr do mo cothú mharú, nó
mé féin a chosaint i gcoinne aon chréatúr eile a d'fhéadfadh a mhian a mharú dom do-inniúlacht siúd.
I focal, bhí mé aon rud mar gheall orm ach scian, le tobac píopa, agus tobac beag
i mbosca.
Ba é seo mo forálacha uile; agus chaith mé isteach agonies uafásach den sórt sin ar aigne, go
ar feadh tamaill bhí ar siúl agam faoi mar a madman.
Oíche ag teacht ar dom, thosaigh mé le croí trom a mheas cad a bheadh mo lán más rud é
raibh aon beithigh ravenous sa tír sin, de réir mar a thagann siad i gcónaí ag an oíche
thar lear ar feadh a gcreach.
Gach an leigheas a thairgtear do mo smaointe ag an am sin bhí a fháil ar bun i tiubh
crann bushy cosúil le ghiúis, ach íogair, ar tháinig fás in aice liom, agus nuair a réitíodh mé le suí
gach oíche, agus an chéad lá eile a mheas cén
báis ba chóir dom a bás, do réir mar a chonaic mé fós gan aon súil an tsaoil.
***úil mé faoi staid ón gcladach, féachaint an raibh mé in ann teacht ar aon uisce úr a
deoch, rud a rinne mé, le mo áthas mór; agus ag ól, agus a chur ar tobac beag isteach
mo bhéal ocras a chosc, chuaigh mé go dtí an
crann, agus ag dul suas isteach é, áit iarracht mé féin ionas go más rud é ba chóir dom a chodladh mé
d'fhéadfadh nach bhfuil titim.
Agus tar éis dom gearrtha maide gearr, cosúil le truncheon, do mo chosaint, ghlac mé suas mo
thaisceadh; agus tar éis fatigued excessively, thit mé go tapa asleep, agus slept mar
compordach mar, dar liom, d'fhéadfadh cúpla
a rinneadh i mo riocht, agus fuair mé féin níos mó ná mar a athnuachan le sé, dar liom, bhí mé riamh
ar ócáid den sórt sin.