Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chiall AGUS sensibility
ag Jane Austen (1811)
Caibidil 45
Elinor, do roinnt ama tar éis d'fhág sé í,
ar feadh tamaill fiú tar éis an fhuaim a
iompar a fuair bás ar ***úl, bhí an iomarca
chois ag slua de smaointe, go forleathan
éagsúla iontu féin, ach ar a
Bhí brón ar an toradh i gcoitinne, a cheapann
fiú ar a deirfiúr.
Willoughby, sé, a bhfuil ach leath uair an chloig ó shin
Bhí sí mar an worthless abhorred chuid is mó de
fir, Willoughby, in ainneoin go léir a
lochtanna, excited méid áirithe commiseration
do na sufferings tháirgtear trí iad a
smaoineamh a dhéanamh ar dhuine mar scartha anois le haghaidh
riamh as a teaghlach, le tenderness, le
Is oth, in áit i gcomhréir, mar atá sí go luath
admháil laistigh de féin - ar a chuid mian
ná ar a thuillteanas.
Bhraith sí go raibh tionchar thar a aigne
bhí ardaithe leis himthosca ba chóir a
Níl sa chúis meáchan a bheith acu; ag an
neamhchoitianta duine a mhealladh, a oscailt,
bhealach affectionate, agus bríomhar atá sé
Ní raibh aon fhiúntas a ngabhann leis; agus trí sin fós
Is breá ardent do Marianne, rud nach raibh sé
fiú neamhchiontach go indulge.
Ach bhraith sí go raibh sé amhlaidh, fada, fada
sula bhféadfadh sí a bhraitheann tionchar níos lú.
Nuair a bheidh ag deireanach d'fhill sí ar an
Marianne gan aithne, fuair sí díreach tar éis
awaking, chomh fada agus a athnuachan trí milis le
codladh a mhéid a súil.
Elinor croí a bhí iomlán.
An am atá caite, an láthair, ar an todhchaí,
cuairt a thabhairt ar Willoughby's, sábháilteacht Marianne's, agus
a máthar mbítear ag súil leo, chaith sí
ar fad isteach agitation biotáille
a choinneáil amach ó gach léiriú tuirse,
agus rinne sí ach eagla betraying
í féin a deirfiúr.
Bhí Gearr an t-am, áfach, ina bhfuil
d'fhéadfadh difear a eagla, do cheann leathuair
uair an chloig tar éis Willoughby's ag fágáil an tí,
go raibh sí ar a dtugtar arís síos staighre ag an
fuaim eile iompair .-- fonn a shábháil
máthair ó gach nóiméad's neamhriachtanach
Uafásach fionraí, rith sí láithreach isteach
an halla, agus tháinig an doras amach ach
i am a fháil agus a tacaíocht a thabhairt mar atá sí
tháinig sé.
Mrs Dashwood, a bhfuil a terror mar a tharraing siad
Bhí a tháirgtear in aice leis an teach beagnach an
é a chiontú ar Marianne's á nach bhfuil níos mó, bhí
aon guth a fhiosrú i ndiaidh di, aon guth
fiú do Elinor; ach DI, ag fanacht ní
do beannughadh ná fiosrúcháin, thug toirt
an faoiseamh joyful; - agus a mháthair,
ag teacht le a teas is gnách go léir, bhí
i láthair mar a shárú i bhfad ag a
sonas, mar a bhí sí roimh ag a
eagla.
Thacaigh sí isteach sa seomra líníocht-
idir a hiníon agus a cara; - agus
ann, shedding Tears an-áthas, cé go fóill
in ann í a labhairt, glactha Elinor arís agus
arís, ag casadh as a ag eatraimh a
lámh press Coirnéal Brandon's, le breathnú
a labhair ag an am céanna a bhuíochas, agus a
é a chiontú ar a roinnt le cumarsáid a dhéanamh i
an aoibhneas ar an láthair.
roinnte sé é, áfach, i Silence fiú
níos mó ná í féin.
Chomh luath agus a bhí aisghabháil Mrs Dashwood
féin, a fheiceáil Marianne bhí a chéad
mian leo; agus i dhá nóiméad a bhí sí léi
leanbh beloved, leáite dearer di ná
riamh faoi láthair, míshásamh, agus contúirt.
Elinor's delight, mar a chonaic sí an méid gach bhraith
ar an gcruinniú, cuireadh sheiceáil ach amháin trí
ghabháil ar a Marianne robbing na
faide chodladh; - ach a d'fhéadfadh a bheith Mrs Dashwood
calma fhéadfadh a bheith níos críonna, nuair atá an saol
maidir le leanbh a bhí i gceist, agus Marianne,
deimhin a fhios agam go raibh a máthair in aice
uirthi, agus a fhios a bheith ró-lag
comhrá, chuir go héasca ar an
Silence agus ciúin forordaithe le gach altra
timpeall uirthi.
Chuirfeadh Mrs Dashwood suí suas léi go léir
oíche; agus Elinor, i gcomhlíonadh a
máthar entreaty, chuaigh a chodladh.
Ach an chuid eile, a oíche amháin go hiomlán
uair an chloig sleepless, agus tá go leor de na
imní ag caitheamh an chuma a dhéanamh riachtanach,
a bhí á choimeád amach ag greannú biotáille.
Willoughby, "Willoughby bocht," mar atá sí anois
cead ag glaoch a chur air féin, bhí de shíor
in a smaointe; go mbeadh sí ach nach bhfuil
éisteacht a vindication don domhan, agus
milleán anois, anois acquitted féin le haghaidh
tar éis dó a mheastar amhlaidh roimh harshly.
Ach a gealltanas a bhaineann sé léi
deirfiúr a bhí invariably painful.
dreaded sí a fheidhmeanna dó, dreaded
cad a d'fhéadfadh tionchar a bhíonn aige ar Marianne a;
doubted bíodh siad míniú den sórt sin a
d'fhéadfadh sí a bheith riamh sásta leis eile, agus
do mhian nóiméad Willoughby baintreach fir.
Ansin, cuimhneamh Coirnéal Bhréanainn, reproved
í féin, tuairim go dtí A sufferings agus
lena seasmhacht bhfad níos mó ná chun a rival's,
an luach saothair a deirfiúr a bhí dlite, agus go
Ba mhian aon rud seachas Mrs
bás Willoughby's.
An turraing Brandon's errand Cornal ag
Bhí go leor le Mrs softened Barton
Dashwood ag a aláram roimhe sin féin; as sin
Bhí iontach a uneasiness faoi Marianne,
go raibh sí cinneadh cheana féin a leagan amach
do Cleveland ar an lá sin an-, gan
ag fanacht le haon fhaisnéis bhreise, agus
bhí socraithe go dtí seo a thurais roimh a chuid
teacht, go bhfuil an Careys raibh súil leis as sin
gach nóiméad chun gabháil Margaret amach, de réir mar a
mháthair go raibh sí toilteanach a ghlacadh nuair is
d'fhéadfadh a bheith ann ionfhabhtú.
Marianne Lean mend gach lá, agus
an cheerfulness iontach Mrs
Breathnaíonn Dashwood agus biotáillí bhí aici chun
a bheith, mar dhearbhú arís agus arís eile sí í féin, ceann
de na mná happiest sa domhan.
Ní fhéadfaí Elinor éisteacht leis an dearbhú, ná
finné a cruthúnais gan uaireanta
wondering cibé acu a mháthair riamh
recollected Edward.
Ach Mrs Dashwood, trusting leis an
áireamh mheasartha a díomá féin
a sheol Elinor a bhí i gceannas, amach trí
an exuberance a áthas chun smaoineamh amháin de
cad a bheadh méadú air.
D'athchóirigh Marianne di ó go bhfuil baol ann
ina bhfuil, mar a thosaigh sí anois ag mothú, léi féin
breithiúnas a shíleadh trí bhotún gur spreagadh an
iatán trua a Willoughby, bhí
chuir ar siúl aici; - agus ina
ghnóthú go raibh sí fós foinse eile áthas
unthought de réir Elinor.
Bhí sé imparted sin di, a luaithe is a haon
chomhdháil deis príobháideach idir
tharla dóibh.
"Ag seo caite go bhfuil muid féin.
Mo Elinor, níl a fhios agat go fóill gach mo
sonas.
Coirnéal Brandon loves Marianne.
Tá sé in iúl dom mar sin féin. "
casadh a hiníon, mothú ag an dá áthas
Ní agus pained, ionadh agus ionadh,
Bhí gach aird adh.
"Tá tú riamh cosúil liomsa, a stór Elinor, nó mé
Ba cheart ag déanamh iontais do composure anois.
Dá mbeadh shuigh mé síos a ghuí ar bith is féidir
maith le mo theaghlach, ba chóir dom a bheith seasta ar
amháin marrying Coirnéal Brandon's de tú mar
an réad is inmhianaithe.
Agus creidim go mbeidh an chuid is mó Marianne
sásta leis an dá cheann. "
Elinor bhí claonta leath a iarraidh uirthi mar gheall
do smaoineamh mar sin, toisc gur deimhin leis
none bunaithe ar chomaoin neamhchlaonta
n-aois, carachtair, nó mothúcháin,
D'fhéadfaí a thabhairt; - ach ní mór a mháthair i gcónaí
a dhéanamh amach ag a samhlaíocht ar bith
suimiúil faoina réir, agus dá bhrí sin, in ionad
na fiosrúcháin, a rith sí sé uaire le
gáire.
"D'oscail sé a chroí go hiomlán dom inné
le linn an turas.
Tháinig sé amach go maith mothaítear, go leor
undesignedly.
Mé, is féidir leat a chreidiúint go maith, a d'fhéadfadh labhairt na
aon rud ach mo pháiste; - nach bhféadfadh sé a cheilt
a tochsail; chonaic mé go cothrom é mo
féin, agus é b'fhéidir, ach ní bhíonn ach ag smaoineamh go
cairdeas, de réir mar a théann an domhain anois a bheadh,
nach bhfuil call leis mar gheall ar gcomhbhrón te - nó in áit,
Ní smaoineamh ar chor ar bith, is dócha - a thabhairt ar bhealach
le mothúcháin dhochoiscthe ag baint leis, rinne mé
acquainted lena earnest, tairisceana,
tairiseach, affection do Marianne.
Thaitin sé léi, mo Elinor, ó shin i leith an
chéad nóiméad go bhfaca sí. "
Anseo, áfach, a bhraitear Elinor, - nach bhfuil an
teanga, nach bhfuil na gairmeacha an Coirnéal
Brandon, ach an embellishments nádúrtha
a máthar mhaisiúil gníomhacha, a aimseartha
gach rud is aoibhinn léi mar a roghnaigh sé.
"A aird ar a son, surpassing cheann
aon rud a mhothaigh Willoughby riamh nó
feigned, mar atá i bhfad níos mó te, mar atá níos mó ó chroí a ghabháil
nó tairiseach - a bhí riamh bhfuil muid a ghlaoch air -
Tá marthain trí eolas uile na
daor Marianne's prepossession míshásta le haghaidh
an fear óg worthless -! agus gan
selfishness - gan a spreagadh le súil! -
D'fhéadfadh sé a bheith sásta leis eile feicthe aici -
A leithéid de aigne uasal -! Oscailteacht den sórt sin, ar nós
sincerity -! ní féidir aon duine a deceived i dó ".
"Carachtar Coirnéal Brandon's," a dúirt Elinor,
"Mar fhear den scoth é, bunaithe go maith."
"Tá a fhios agam go bhfuil sé," - fhreagair a máthair
dáiríre, "no dá éis sin den sórt sin i bhfoirm rabhaidh, I
Ba chóir go mbeadh an ceann deireanach sin a spreagadh
gean, nó fiú a bheith sásta leis.
Ach a thagann go dtí mé mar a rinne sé, leis an nós
gníomhach, cairdeas réidh sin, tá go leor chun
chruthú dó ar cheann de na worthiest na fir. "
"A carachtar, áfach," fhreagair Elinor,
Ní "gníomh de chuid eile ar AMHÁIN cineáltas, a
a chuid gean do Marianne, bhí
Ba as na daonnachta an cháis, go bhfuil
Spreag air.
Chun Jennings Mrs, chuig an Middletons, tá sé
Is fada agus dlúthbhaint a dtugtar; siad
grá agus meas air go cothrom; agus fiú mo
chuid eolais féin air, cé déanaí
faighte, tá an-mhór, agus mar sin
is féidir liom a luach agus an-mheas air, más rud é go
Marianne féidir a bheith sásta leis, beidh mé ag
chomh réidh is a cheapann tú féin ar ár
ceangal ar an bheannacht is mó le linn i
an domhain.
Cad a rinne tú freagra a thabhairt dó -? An raibh tú
ligean dó súil? "
"Ó! mo ghrá, ní raibh mé in ann labhairt ansin de dhóchas
chuige nó go féin.
d'fhéadfadh Marianne ag an nóiméad sin ag fáil bháis.
Ach ní raibh sé ag iarraidh súil nó
spreagadh.
Bhí sé ina muinín neamhdheonach, ar
effusion irrepressible a soothing
nach bhfuil iarratas le tuismitheoir - cara.
Ach tar éis am RAIBH mé a rá, ar feadh ar a chéad mé
Bhí go leor shárú - más rud é go raibh cónaí uirthi, mar atá mé
muinín a d'fhéadfadh sí, is mó mo sonas
Toisc gurbh i gcur chun cinn a phósadh; agus
ós rud é ár theacht, ós rud é ár n-aoibhinn
slándála, tá mé arís agus arís eile é a dó níos mó
hiomlán, a thabhairt dó gach spreagadh
i mo chumhacht.
Beidh Am, tráth an-beag, inis mé dó,
gach rud a dhéanamh; - Is é croí Marianne 'gan
a chur amú maidir riamh ar aon duine den sórt sin mar
luath agus is mór a thuillteanais féin .-- Willoughby
slán é. "
"Chun breitheamh ó bhiotáille an Coirnéal's,
áfach, nach ndearna tú go fóill é go cothrom
sanguine. "
"Uimh - Creideann sé gean ró-Marianne's
fréamhaithe go domhain d'aon athrú ann faoi
fad mhór ama, agus fiú cheapadh
Is é croí uirthi arís saor in aisce, chomh maith diffident na
féin chun a chreidiúint, go bhfuil a leithéid de
difríocht d'aois agus a dhiúscairt go bhféadfadh sé
riamh ag gabháil léi.
Tá, áfach, tá sé ag dul amú go leor.
Tá a chuid d'aois ach an oiread sin níos faide ná mar is dá cuid a
a bheith ina bhuntáiste, de réir mar a charachtar a dhéanamh
agus na prionsabail atá socraithe; - agus a dhiúscairt,
Tá mé cinnte go maith é, díreach mar an an-
amháin a dhéanamh do dheirfiúr sona.
Agus a chuid an duine sin, tá sé ró-bhéasa, ar fad i
a dtús báire.
Ní Mo claonta dall dom; sé
cinnte nach bhfuil chomh dathúil mar Willoughby-
-Ach ag an am céanna, tá rud éigin
taitneamhach i bhfad níos mó ina countenance .--
Bhí rud éigin i gcónaí, - má tá tú
cuimhnigh, - i súile Willoughby's ag amanna,
a nár mhaith liom. "
D'fhéadfadh Elinor cuimhin NACH sé; - ach ní h
mháthair, gan fanacht ar a aontú,
ar aghaidh,
"Agus a manners, tá manners an Coirnéal's
taitneamhach gan níos mó ach dom ná
Willoughby's a bhí riamh, ach tá siad de
chineál a fhios agam go maith a bheith níos solidly
a ghabhann le Marianne.
N-caoine, a n-aird fíor
le daoine eile, agus a n-unstudied manly
simplíocht Tá i bhfad níos mó accordant léi
diúscairt fíor, ná an beocht -
Is minic a saorga, agus is minic droch-uainiú na
an taobh eile.
Tá mé an-cinnte féin, go raibh Willoughby
iompaigh amach mar atá i ndáiríre amiable, mar a bhfuil sé
gcruthófar é féin a mhalairt ar fad, bheadh Marianne
ach ní mar sin a bheith sásta leis dó, de réir mar
beidh sí le Colonel Brandon. "
shos sí .-- d'fhéadfadh a hiníon nach bhfuil go leor
aon intinn léi, ach ní raibh a easaontú
éisteacht a fháil, agus dá bhrí sin, thug aon chion.
"Ag Delaford, beidh sí laistigh de éasca
achar orm, "a dúirt an Mrs Dashwood," fiú
más rud é go bhfanfaidh mé ag Barton; agus i ngach
dóchúlacht, - le haghaidh éisteacht liom go bhfuil sé ar mhór
sráidbhaile, - go deimhin cinnte a bheith ann NÍ MÓR
roinnt teach beag nó teachín gar de, go
Ba mhaith linn go leor oireann chomh maith lenár láthair
scéal. "
Poor Elinor -! Bhí anseo scéim nua don
ag fáil di chun Delaford -! ach a spiorad
Bhí stubborn.
ró-"A fhortún -! ar feadh ar mo chuid ama de shaol na
Tá a fhios agat, gach duine cares faoi SIN; - agus
cé go bhfuil a fhios agam ná ní ghlacfaidh sé fonn ar an eolas,
a bhfuil sé i ndáiríre, tá mé cinnte caithfidh sé a bheith ina
ceann maith. "
Tugadh isteach Seo iad ag an mbealach isteach
an tríú duine, agus Tharraing Elinor a
Sílim go léir os cionn go príobháideach, is mian
rath a cara, agus fós i mian leo
sé, a bhraitheann ar pang do Willoughby.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú fotheidil esl teanga iasachta a aistriú aistriúcháin