Tip:
Highlight text to annotate it
X
TOIRT II
CAIBIDIL V
Croí beag a bhí Harriet as cuairt a thabhairt.
Níl ach leath uair an chloig roimh a cara d'iarr sí ag Mrs Goddard, ar cuid réaltaí olc
bhí i gceannas uirthi an láthair an-más rud é, ag an am, le trunk, a sheoladh chuig an tAthair
Philip Elton, Bán-Hart, Bath, a bhí le bheith
le feiceáil faoi oibriú á fhoirceannadh a shonrú i búistéir ar cart, a bhí le
sé in iúl go dtí an áit na cóistí am atá caite; agus gach rud sa saol seo, seachas go
trunk agus an treoir, dá bhrí sin bhí ina bán.
Chuaigh sí, áfach, agus nuair a shroich siad an bhfeirm, agus bhí sí a chur síos, ag
deireadh an siúlóid, gairbhéal leathan néata, a thug idir espalier úll-crainn a
an doras tosaigh, an radharc gach rud
gur thug a cuid pléisiúr an oiread sin roimh an fhómhair, cuireadh tús a athbheochan le
agitation áitiúil beag; agus nuair a parted siad, faoi deara Emma di a bheith ag breathnú
timpeall le saghas fiosracht fearful,
a chinnfidh sí nach bhfuil cead a thabhairt don cuairt a thabhairt ar níos mó ná an ceathrú cuid beartaithe uair an chloig.
Chuaigh sí ar í féin, leis an gcuid sin den am a thabhairt do sheirbhíseach d'aois a bhí pósta,
agus socraithe i Donwell.
An ceathrú cuid de uair an chloig a thabhairt di go poncúil leis an geata bán arís; agus
Iníon Smith ag fáil di toghairm, bhí uirthi gan mhoill, agus unattended ag aon
fear óg scanrúil.
Tháinig sí solitarily síos ar an siúlóid gairbhéal - le Máirtín Iníon díreach ag láithriú ag an doras, agus
scaradh léi is cosúil gcruthaíonn sé le civility ceremonious.
Nach bhféadfaí Harriet go han-luath cuntas a thabhairt ar intuigthe.
Bhí sí ag mothú i bhfad ró; ach ag Emma deireanach a bailíodh ó a go leor chun tuiscint a fháil ar
saghas chruinnithe, agus an saghas pian a bhí sé a chruthú.
Bhí sí le feiceáil ach Mrs Martin agus an bheirt chailíní.
Bhí faighte acu uirthi doubtingly, más rud é nach coolly; agus rud ar bith níos faide ná an merest
Labhair bhí coitianta beagnach-am ar fad - till díreach ag seo caite, nuair a Mrs Máirtín
rá, ar fad ar tobann, gur shíl sí
Bhí fás Iníon Smith, bhí thabhairt ar ábhar níos suimiúla, agus ar bhealach níos teo.
Sa seomra an-raibh sí thomhas Meán Fómhair seo caite, lena beirt cairde.
Bhí na marcanna penciled agus meabhráin maidir leis an wainscot ag an fhuinneog.
A bhí déanta aige é.
Chuma siad go léir chun cuimhneamh ar an lá, an uair an chloig, an páirtí, an ócáid - a bhraitheann an
Chonaic céanna, is oth céanna - a bheith réidh le filleadh ar an dea-céanna
tuiscint; agus bhí siad ag fás go díreach
arís cosúil iad féin, (Harriet, mar nach mór Emma amhras, chomh réidh mar is fearr acu
a bheith cairdiúil agus sásta,) nuair a iompar reappeared, agus go léir a bhí os a chionn.
An stíl na cuairte, agus an shortness sé, bhí bhraith ansin a bheith cinntitheach.
Ceithre cinn déag nóiméad a thabhairt dóibh siúd lena raibh a rith sí buíochas le Dia sé seachtaine
Emma Ní fhéadfaí ach pictiúr sé go léir, agus conas a bhraitheann siad justly - níl sé mhí ó shin!
D'fhéadfadh olc, conas a fhaightear go nádúrtha mór Harriet ag fulaingt.
Bhí sé ina gnó dona.
Bheadh sí tugtha go leor, nó endured go leor, go raibh an
Martins i céim níos airde den saol.
Bhí siad sin tuillte acu, gur cheart go mbeadh beagán níos airde a bheith go leor: ach mar é
Bhí, conas a d'fhéadfadh a bheith déanta aici ar shlí eile -? Dodhéanta -! Ní fhéadfadh sí aithrí.
Caithfidh siad a bheith scartha; ach bhí go leor de pian sa phróiseas - an oiread sin
di féin ag an am seo, gur bhraith sí go luath ar an ngá atá le sólás beag, agus
réiteach ar an dul abhaile ar mhodh Randalls a fháil air.
Bhí a intinn a bhí breoite go leor de tUasal Elton agus an Martins.
An úrúcháin na Randalls raibh géarghá leis.
Bhí sé scéim dea-thola, ach maidir le tiomáint go dtí an doras chuala siad nár "máistir ná
mistress bhí sa bhaile; "siad go raibh an dá curtha amach roinnt ama; an fear a chreid go raibh siad
imithe chun Hartfield.
"Tá sé seo ró-olc," adeir Emma, mar a chas siad ar ***úl.
"Agus anois beidh muid chailleann ach iad; ró-provoking - Níl a fhios agam nuair a bhí mé!
díomá sin. "
Agus chlaon sí ar ais sa chúinne, a indulge di murmurs, nó cúis leo
amach; is dócha go bhfuil beagán den dá - den sórt sin a bheith ar an bpróiseas is coitianta de nach bhfuil droch-diúscraíodh
aigne.
Faoi láthair an stopt iompar; fhéach sí suas; bhí stopt é an tUasal agus Mrs Weston,
a bhí ina seasamh a labhairt di.
Bhí áthas an toirt sa radharc acu, agus pléisiúir a bhí níos mó fós
in iúl i fuaime - le haghaidh an tUasal Weston láithreach accosted di,
"Cén chaoi a d'ye? - Cén chaoi a d'ye -? Táimid tar éis suí le d'athair - sásta a fheiceáil dó
chomh maith.
Frank thagann chun amárach - bhí mé litir ar maidin - féach muid air amárach ag dinnéar-
am le cinnteacht - tá sé ag Oxford go lá, agus a thagann sé ar feadh coicíse ar fad; mé
Bhí a fhios go mbeadh sé amhlaidh.
Má tháinig sé faoi Nollaig ní fhéadfadh sé a bheith staid trí lá; bhí mé i gcónaí sásta é
nár tháinig ag na Nollag; anois táimid ag dul go bhfuil ach an aimsir ceart dó,
, fíneáil tirim, aimsir socraithe.
Beidh muid ag taitneamh a bhaint as dó go hiomlán; go bhfuil gach rud iompaithe amach go díreach mar d'fhéadfadh muid mian ".
Ní raibh aon nuacht fhriotú den sórt sin, nach féidir a sheachaint ar an tionchar a imirt ar na
den sórt sin ar aghaidh chomh sona Mr Weston, ar dheimhnigh mar a bhí sé ar fad ag na focail agus na
an ghnúis a mhná céile, níos lú agus níos ciúine, ach nach lú don chuspóir.
Go mbeadh a fhios gur cheap sí go raibh a chuid áirithe ag teacht go leor a dhéanamh Emma é a mheas
amhlaidh, agus ó chroí a rinne sí rejoice ina n-áthas.
Bhí sé an chuid is mó reanimation delightful biotáille ídithe.
Bhí chuaigh an am atá caite caite-amach sa húire an méid a bhí ag teacht; agus i rapidity na
leath nóiméad ar shíl, súil aici go mbeadh a labhair an tUas Elton anois nach mó.
An tUasal Weston thug sí stair an gealltanas ag Enscombe, a chuir ar chumas a chuid
mac a fhreagairt le haghaidh a bhfuil na coicíse ar fad ar a ordú, chomh maith leis an
bealach agus an modh dá thuras; agus
D'éist sí, agus an aoibh, agus rinne sé comhghairdeas.
"Beidh mé a thabhairt air go luath thar a Hartfield," a dúirt sé, ag deireadh.
D'fhéadfaí a shamhlú Emma chonaic sí i dteagmháil ar an lámh ag an urlabhra, óna bhean chéile.
"Táimid ag bogadh níos fearr a bhí ar, an tUasal Weston," a dúirt sí, "tá muid ag coinneáil na cailíní."
"Bhuel, go maith, tá mé réidh;" - agus ag casadh arís le Emma, "ach ní mór duit a bheith
ag súil den sórt sin ina fhear óg an-bhreá; agat a bhí acu ach mo chuntas a fhios agat; leomh mé
rá go bhfuil sé i ndáiríre ní urghnách: "-
cé go raibh a chuid súile súilíneach féin i láthair na huaire ag labhairt ar a chiontú an-difriúil.
D'fhéadfaí breathnú Emma breá unconscious agus neamhchiontach, agus a fhreagairt ar bhealach a
leithreasaithe rud ar bith.
"Smaoinigh ar dom amárach, mo Emma daor, thart ar 04:00," a bhí ar scaradh Mrs Weston
urghaire; labhairt le roinnt imní, agus gceist ach amháin do di.
"Ceithre chlog -! Ag brath ar é a mbeidh sé anseo trí," bhí an tUasal Weston ar tapaidh
leasú; agus mar sin dar críoch cruinniú an chuid is mó sásúil.
Bhí suite biotáille Emma ar go leor suas le sonas; gach rud chaith difriúil
Ní chuma Séamus agus a chapaill leath sluggish amhlaidh mar a rinneadh cheana; aer.
Nuair a d'fhéach sí ar an fálta, shíl sí an elder Ní mór ar a laghad a luaithe is a bheith ag teacht amach;
agus nuair a chas sí bhabhta a Harriet, chonaic sí rud éigin cosúil le breathnú ar an earraigh, le
tairisceana aoibh gháire fiú ansin.
"An mbeidh an tUasal Frank Churchill pas a fháil trí folctha, chomh maith le Oxford?" - A bhí i gceist,
áfach, rud a rinne ní augur i bhfad.
Ach d'fhéadfadh nach tíreolaíocht ná suaimhneas teacht go léir ag an am céanna, agus Emma bhí anois i
le greann a réiteach gur chóir iad araon, teacht in am.
Maidin an lá a tháinig suimiúil, agus ní raibh an dalta dílis Mrs Weston
dearmad bíodh sé ar deich, nó aon cheann déag, nó 12:00, go raibh sí chun smaoineamh ar di ag
cheithre.
"Mo daor, daor cara imníoch," - dúirt sí, i soliloquy mheabhrach, agus ag siúl
thíos staighre as a sheomra féin, "overcareful i gcónaí le haghaidh gach comhlacht ar chompord ach
do chuid féin; Feicim anois tú i do gach beag
fidgets, ag dul arís agus arís eile isteach ina seomra, a bheith cinnte go bhfuil ceart go léir. "
Bhuail an clog dhá cheann déag de réir mar a rith sí tríd an halla.
"'Tis dhá; Ní dhéanfaidh mé dearmad a cheapann tú ceithre uair an chloig dá réir sin; agus ag an am
le amárach, b'fhéidir, nó beagán níos déanaí, is féidir liom a bheith ag smaoineamh ar an bhféidearthacht a gcuid
go léir ag glaoch anseo.
Táim cinnte go mbeidh siad a thabhairt air go luath. "D'oscail sí an doras buaile, agus chonaic dhá
uaisle suí lena hathair - An tUas. Weston agus a mhac.
Bhí tháinig siad ach cúpla nóiméad, agus an tUasal Weston bhí críochnaithe éigean a
míniú ar Frank gur lá é roimh a chuid ama, agus a athair a bhí fós san
midst a fáilte a chur roimh an-sibhialta agus
comhghairdeas, nuair a tháinig sí, a bheith aici sciar de iontas a thabhairt isteach, agus
pléisiúir.
An Lábáin Frank fad a labhair de, mar sin ard i úis, bhí os a comhair go hiarbhír -
Cuireadh sé léi, agus nach raibh sí ag smaoineamh a bhí i bhfad ró-sin ina moladh;
bhí sé ina fhear óg an-mhaith ag lorg;
airde, aer, seoladh, bhí gach unexceptionable, agus a ghnúis a bhí
Tá go leor den spiorad agus beocht a athar; fhéach sé mear agus ciallmhar.
Bhraith sí láithreach gur chóir go mbeadh sí mhaith air; agus bhí éasca le dea-phóraítear de
bhealach, agus a bhfonnmhaireacht chun labhairt, a tháinig sé ina luí ar a bhfuil sé ar intinn acu a bheith
acquainted léi, agus go bhfuil siad ar eolas a bheith go luath.
Bhí bainte amach aige Randalls an tráthnóna roimh.
Bhí áthas sí leis an díocas chun teacht ar a ndearna sé athrú a phlean,
agus taisteal níos luaithe, níos déanaí, agus níos tapúla, go bhféadfadh sé a fháil ar leath lá.
"Dúirt mé leat inné," adeir an tUasal Weston le exultation, "Dúirt mé leat go léir go bhfuil sé
bheadh anseo roimh an am atá ainmnithe. Cuimhne agam cad a úsáidtear mé a dhéanamh mé féin.
Ní féidir le duine a creep ar thuras; nach féidir le duine cuidiú le dul ar níos tapúla ná aon
pleanáilte; agus an taitneamh a theacht i ar cheann amháin ar cairde sula dtosaíonn an cuma-amach,
Is fiú i bhfad níos mó ná aon exertion beag ag teastáil uaidh. "
"Is cúis mhór áthais nuair is féidir le duine indulge i sé," a dúirt an fear óg, "cé go
nach bhfuil go leor tithe gur chóir dom glacadh leis ar a mhéid; ach sa bhaile ag teacht orm
Bhraith mé d'fhéadfadh aon rud a dhéanamh. "
An baile focal a rinne a athair breathnú air le maidí úr.
Emma bhí díreach cinnte go raibh a fhios aige conas a dhéanamh agreeable é féin; an ciontú a bhí
neartaithe ag an méid a leanúint.
Bhí sé go mór sásta leis Randalls, shíl sé teach is mó a shocrú admirably,
cheadódh hardly sé fiú a bheith an-bheag, meas ar an staid, an siúlóid le
Highbury, Highbury féin, Hartfield fós
níos mó, agus professed féin a bheith acu mheas i gcónaí ar an saghas spéis sa tír
a cheann ach tugann amháin ar thír féin, agus an fiosracht is mó chun cuairt a thabhairt air.
Nár chóir dó a bheith in ann indulge sin amiable le mothú roimh, ritheadh
suspiciously trí inchinn Emma ar; ach fós, dá mba bréag, bhí sé ina
taitneamhach amháin, agus láimhseáil deas.
Ní raibh aon bhealach aige aeir staidéir nó áibhéil.
Raibh sé ag breathnú i ndáiríre agus labhairt amhail is dá mba i stát ar aon taitneamh coitianta.
Gcuid ábhar i gcoitinne a bhí, mar shampla bhaineann le acquaintance oscailt.
Ar a bhí taobh na fiosrúcháin, - "An raibh sí horsewoman -? Rides Pleasant -? Pleasant
siúlóidí -? Bhí siad chomharsanacht mór -? Highbury, b'fhéidir, an tsochaí a tugadh
go leor -? Bhí roinnt deas an-
tithe i agus mar gheall air .-- Liathróidí - bhí siad liathróidí -? An raibh sé le sochaí ceoil "?
Ach nuair a sásta ar na pointí seo go léir, agus a n-acquaintance proportionably chun cinn,
sé deis bréige a aimsiú, fad is a bhí ag gabháil le gach a n-aithreacha dhá
eile, a thabhairt isteach a mháthair-i-dlí,
agus labhairt di le moladh an oiread sin dathúil, admiration te sin i bhfad, an oiread sin
buíochas le haghaidh an sonas urraithe sí a athair, agus a fáiltiú chineál an-an
féin, a bhí mar chruthúnas breise a
fhios agam conas a thoil - agus a smaointeoireacht is cinnte gur fiú iarracht a dhéanamh le do thoil
di.
Ní raibh sé roimh focal moladh thar a fhios aici a bheith tuillte go maith ag
Mrs Weston; ach, gan amhras d'fhéadfadh a fhios aige an-beag ar an ábhar.
Thuig sé cad a bheadh fáilte a chur roimh; d'fhéadfadh sé a bheith cinnte de eile beag.
"A athar pósadh," a dúirt sé, go raibh "an beart wisest, ní mór do gach cara
rejoice ann; agus caithfidh an teaghlach óna bhfuair sé den sórt sin a blessing a bhí riamh
mheas go dtabharfaí an oibleagáid is airde air. "
Fuair sé chomh gar is a d'fhéadfadh sé buíochas a ghabháil léi as buanna Iníon Taylor, gan seeming
go leor chun dearmad gur i gcúrsa comónta na rudaí a bhí sé le bheith ceaptha in áit go
Bhí déanta Iníon Taylor Iníon Woodhouse ar
carachtar, ná Iníon Woodhouse Iníon Taylor.
Agus ar deireadh, amhail is dá mba réiteach a bheith i dteideal é a thuairim go hiomlán le haghaidh taisteal bhabhta a
chuspóir, fhoirceannadh sé go léir ar bun le astonishment ag an óige agus áilleacht a
duine.
"Galánta, manners agreeable, ullmhaíodh mé," a dúirt sé, "ach admháil mé,
smaoineamh ar gach rud, ní raibh mé ag súil le níos mó ná an-tolerably dea-lorg
bean d'aois áirithe; ní raibh a fhios agam go bhfuil
Bhí mé a aimsiú bean deas óg i Mrs Weston. "
"Ní féidir leat a fheiceáil foirfeacht i bhfad ró-i Mrs Weston do mo mhothúcháin," a dúirt Emma; "Bhí
leat buille faoi thuairim di a bheith ocht mbliana déag, ba chóir dom éisteacht le pléisiúr; ach go mbeadh sí
réidh a quarrel le leat chun úsáid a bhaint as focail den sórt sin.
Ná lig di a shamhlú go bhfuil tú ag labhairt ar a mar bean deas óg. "
"Tá súil agam ba chóir níos fearr a fhios agam," d'fhreagair sé, "ní, ag brath air, (le Bow gallant,)
go bhfuil dul i ngleic le Mrs Weston ba chóir dom a thuiscint a d'fhéadfadh a bhfuil mé ag moladh gan aon
mbaol a bheith smaoinimh extravagant i mo thaobh. "
Emma wondered an mbeadh an t-amhras céanna a bheith ag súil as a n-eolas
chéile, a thóg seilbh láidir ar a aigne, bhí riamh thrasnaigh
aige; agus cibé an raibh a chuid dea-mhéin a bheidh le
a mheas mar marcanna de acquiescence, nó cruthúnais ar neamhchead.
Ní mór sí níos mó a fheiceáil ar dhuine a thuiscint a chuid bealaí; i láthair na huaire ach bhraith sí go raibh siad
agreeable.
Raibh sí aon amhras ach an méid a bhí an tUasal Weston ag smaoineamh go minic faoi.
A chuid súl mear aimsíodh sí arís agus arís eile i dtreo glancing dóibh sona
cialluíonn an abairt; agus fiú, nuair a d'fhéadfadh sé a chinneadh gan breathnú, bhí sí muiníneach
go raibh sé ag éisteacht go minic.
A hathair féin díolúine ó aon smaoineamh iontach den chineál, an t-easnamh iomlán
i dó de gach saghas sin treá nó amhras a bhí, mar is compordach
imthoisc.
Go sona sásta nach raibh sé níos faide ó cheadú matrimony ná ó foráil a sé .-- Cé
agóid a dhéanamh i gcónaí ar gach pósadh socraíodh go riamh, d'fhulaing sé roimh ré ó
ar an ngabháil ar bith; dhealraigh sé mar má tá sé
D'fhéadfadh nach bhfuil sin d'aon bheirt daoine tinn 'tuiscint maidir le leid i gceist leo a
pósadh till a bhí bhí sé ina gcoinne. Bheannaigh sí i bhfabhar an daille.
D'fhéadfadh sé anois, gan an ais-tarrac ar surmise aonair míthaitneamhach, gan Sracfhéachaint ar
ar aghaidh tráth ar bith le feall is féidir ina aoi, ar bhealach a thabhairt do gach cineál-chuid nádúrtha
civility hearted i bhfiosrúcháin solicitous
tar éis cóiríocht tUasal Frank Churchill ar dá thuras, tríd an evils brónach na
codlata dhá oíche ar an mbóthar, agus imní in iúl go han-dáiríre unmixed a
Tá a fhios go raibh éalaigh sé cinnte ag teacht
fuar - a, áfach, ní fhéadfadh sé cead a thabhairt dó a bhraitheann go leor cinnte de féin till
oíche i ndiaidh a chéile. Cuairt réasúnta d'íoc, thosaigh an tUasal Weston
chun bogadh .-- "Caithfidh sé a bheith ag dul.
Bhí sé gnó ag an Choróin faoina féar, agus errands mór go leor do Mrs Weston ag
Ford, ach ní gá sé Hurry aon chomhlacht eile. "
A mhac, ró maith phóraítear éisteacht leis an leid, d'ardaigh díreach chomh maith, ag rá,
"Mar a bhfuil tú ag dul níos faide ar ghnó, a dhuine uasail, beidh mé bhaint as an deis a íoc
cuairt a thabhairt, a chaithfear a íoc lá éigin nó eile, agus dá bhrí sin, de réir mar a íoc go maith
anois.
Mór an onóir dom a bheith eolach ar chomharsa de mise, (ag casadh ar Emma,) ina
bhean bhfuil cónaí orthu i nó in aice Highbury; teaghlach a d'ainm Fairfax.
Beidh mé aon deacracht, is dócha, a fháil ar an teach; cé Fairfax, mé
Creidim, níl an t-ainm ceart - ba chóir dom a rá in áit Barnes, nó Bates.
An bhfuil aithne agat ar aon teaghlach den ainm sin? "
"Chun a bheith cinnte go bhfuil muid," adeir a athair; "Bean Uí Bates - fuair muid a teach - chonaic mé Iníon
Bates ag an fhuinneog.
True, fíor, tá tú i acquainted leis Iníon Fairfax; cuimhin liom go raibh a fhios agat uirthi ag
Weymouth, agus cailín breá í. Cuir glaoch uirthi, trí gach modh. "
"Níl aon riachtanas le mo glaoch ar maidin," a dúirt an fear óg; "lá eile
Ba mhaith a dhéanamh chomh maith; ach bhí an ghráid aithne ag Weymouth a - "
"Oh! téigh go lá, téigh go lá.
Ná siar é. Ní féidir le cad is ceart a dhéanamh le déanamh ró-
luath.
Agus, seachas, ní mór dom a thabhairt duit le leid, Frank; aon uireasa a thabhairt ar aird di anseo
Ba chóir a sheachaint go cúramach.
Chonaic tú di leis an Campbells, nuair a bhí sí ar an cothrom ar gach comhlacht measctha aici leis,
ach anseo tá sí le seanmháthair bocht d'aois, a bhfuil ar éigean go leor chun cónaí
ar.
Mura bhfuil tú ag glaoch go luath beidh sé ina beag. "
D'fhéach sé ina luí ar an mac.
"Tá sé cloiste agam labhairt di ar an acquaintance," a dúirt Emma; "Tá sí an-
bean óg galánta. "
D'aontaigh sé dó, ach le sin ciúin ina "Tá," claonta mar a beagnach a bheith in amhras a fíor-
comhthoiliú; agus fós ní mór go mbeadh an-saghas ar leith de elegance le haghaidh na
domhan faiseanta, dá bhféadfaí Jane Fairfax a shíl ach cumasach ghnáth leis.
"Má tá tú riamh caitheadh go háirithe ag a manners roimh," a dúirt sí, "I mo thuairimse, tá tú
beidh go lá.
Beidh tú a fheiceáil chun buntáiste; fheiceáil agus a chloisteáil di - gan aon, Tá eagla orm nach mbeidh tú éisteacht
di ar chor ar bith, le haghaidh tá sí aintín a bheidh i seilbh a teanga riamh. "
"Tá tú acquainted leis Iníon Jane Fairfax, a dhuine uasail, tá tú?" A dúirt an tUasal Woodhouse, i gcónaí
an ceann deireanach a dhéanamh ar a bhealach sa chomhrá; "a thabhairt dom ansin cead a chinntiú go mbíonn tú go bhfuil tú
Beidh teacht ar a bhean an-agreeable óg.
Tá sí ag fanacht anseo ar cuairt chuig a grandmama agus aintín, daoine an-fiúntach; mé
bheith ar eolas iad go léir mo shaol.
Beidh siad thar a bheith sásta a fheiceann tú, tá mé cinnte; agus cuirfidh sé ar cheann de mo chuid seirbhíseach dul
le tú a shew tú ar an mbealach "" Mo daor a dhuine uasail, ar aon aird ar fud an domhain.;
Is féidir le mo athair díreach dom. "
"Ach nach bhfuil d'athair ag dul go dtí seo; tá sé ag dul ach don Choróin, go leor ar an taobh eile
Is iad taobh na sráide, agus tá tithe mór go leor; fhéadfadh tú a bheith go mór ar
Tá caillteanais, agus é ag siúl an-salach, mura rud é
tú a choinneáil ar an gcosán; ach is féidir mo coachman insint duit áit a raibh tú tras is fearr ar an
sráide. "
An tUasal Frank Churchill laghdú go fóill é, ag breathnú chomh tromchúiseach agus a d'fhéadfadh sé, agus a
thug a athair tacaíocht a hearty trí ghlaoch amach, "Mo chara maith, tá sé seo go leor
neamhriachtanach; Frank a fhios ag locháinín uisce
nuair a fheiceann sé é, agus de réir mar a Mrs Bates, d'fhéadfá a fháil sé ann ó na Corónach i hop,
chéim, agus léim. "
Ceadaíodh siad le dul ina n-aonar; agus le nod croíúil eatarthu ó amháin, agus Bow graceful
an duine eile, ghlac an dá gentlemen saoire.
Emma fhan sásta go han-mhaith leis an tús an acquaintance, d'fhéadfadh agus
anois i ngleic le smaoineamh ar iad go léir ag Randalls aon uair an chloig ar an lá, le muinín iomlán
ina n-chompord.