Tip:
Highlight text to annotate it
X
LEABHAR AN DARA mé
Na hócáidí ar a Strether bhí, i gcomhar leis na deoraíochta ó Milrose, go
féach ar an glimmer buile naofa a bheadh trína bhfuil dabht dá tréimhsiúlacht dlite; ach
Idir an dá linn ár gcara bhí ainmneacha a fháil i dtaobh nithe go leor eile.
Ar aon tráthnóna dá shaol b'fhéidir, mar a léirítear sé, bhí sé go raibh an oiread sin a sholáthar mar
ar an tríú cuid de fanacht gearr i Londain; ar tráthnóna a chaith le taobh Iníon Gostrey ag
cheann de na hamharclanna, a bhí fuair sé
iompar féin, gan a lámh féin a tarraingíodh anuas, ar an abairt ach ní bhíonn ach de
Wonder choinsiasach a dhéanamh.
Bhí a fhios aici di amharclann, bhí a fhios sí a imirt, mar go raibh aithne uirthi triumphantly, trí lá
ag rith, gach rud eile, agus an mhóimint líonadh go barr, as a companion, go
ghabháil de na suimiúil a bhí,
cibé acu atá nó nach tharla an suimiúil a scagadh tríd a threorú, strained anois
dá theorainneacha a chuid deis gairid.
Nach raibh Waymarsh teacht leo; bhfaca sé drámaí go leor, thagraíonn sé, sula Strether
chuaigh air - faoi dhearbhasc go raibh a fórsa iomlán a fháil nuair a chara fháil amach le
ceisteanna go bhfaca sé dhá agus sorcas.
Ceisteanna maidir le cad a bhí feicthe aige a bhí air go deimhin go bhfuil iarmhairt ach amháin le níos lú fabhair ná mar a
ceisteanna maidir le cad nach raibh sé.
Thaitin sé leis an iar-idirdhealú a bheith; ach d'fhéadfadh conas é a dhéanamh, d'iarr Strether de
a n-comhairleoir tairiseach, gan idirdhealú an dara ceann?
Bhí dined Iníon Gostrey leis chuige ag a óstán, duine le duine thar tábla beag ar
ina raibh solas coinnle ardaigh-daite shades; agus an shades ardaigh-daite agus
an tábla beag agus an cumhráin bog de
an bhean - raibh rud ar bith a ciall ach ní bhíonn ach riamh chomh bog -? Bhí baint ag an oiread sin i
raibh a fhios aige cad atá gann pictiúr ard-dearfach.
Bhí sé leis an amharclann, fiú chuig an ceoldráma, i mBostún, le Mrs Newsome, níos mó
mó ná uair amháin ag gníomhú mar a choimhdeacht amháin; ach nach raibh aon dinnéar beag i láthair,
aon soilse bándearg, aon whiff doiléir
binneas, mar réamh: bhí ar cheann de na torthaí sin faoi láthair,
mildly rueful, cé go bhfuil blas sharpish, d'iarr sé i ndáiríre é féin CÉN FÁTH ann
Ní raibh.
Bhí i bhfad an difríocht céanna ina tuiscint ar staid faoi deara a
chompánach, a bhfuil a gúna a bhí "ghearradh síos," mar go gcreideann sé an téarma a bheidh, i ndáil le
shoulders agus ***, i slí go leor
seachas Mrs Newsome, agus a chaith bhabhta a scornach le banna ceoil veilbhit leathan dearg
le jewel antique - bhí sé in áit complacently cinnte go raibh sé antique - ceangailte
dó i tosaigh.
Ní raibh éadaí Mrs Newsome in aon chéim "ghearradh síos," agus chaith sí riamh bhabhta
a scornach banda leathan veilbhit dearg: dá mbeadh sí, ina theannta sin, bheadh sé mar sin riamh sheirbheáil
a sheoladh agus casta, mar atá sé anois bhraith beagnach, ar a fhís?
Bheadh sé áiféiseach de dó a rianú i ramifications éifeacht an ribín
as a bhraith trinket Iníon Gostrey ar, nach raibh sé ar an uair an chloig, ag an chuid is fearr, curtha
mar sin a thugtar do tuiscintí neamhrialaithe.
Cad a bhí sé ach dearcadh neamhrialaithe a bhanna veilbhit a chara ar bhealach
leis, ina cuma, le luach de gach rud eile - go bhfuil a aoibh gháire agus
ar an mbealach a rinne sí a ceann, leis sin de
h complexion, ar a liopaí, a fiacla, a súile, cuid gruaige?
Cad iad, cinnte, bhí fear Tuigeann fear ar obair ar fud an domhain a dhéanamh le dearg
bannaí veilbhit?
Ní bheadh sé do rud ar bith a bheith faoi lé mar sin féin mar a insint Miss Gostrey cé mhéad sé
Thaitin dá cuid, fós RAIBH sé aon cheann is ea is lú ní hamháin ghabhtar é féin sa ghníomh - suaibhreosach,
Níl aon amhras, idiotic, agus thar
gan choinne - de liking sé: bhí sé i dteannta a thóg sé mar phointe tosaigh don
siar úr, ar aghaidh úr, eitiltí cliathánach úr.
An tslí ina scornach WS Mrs Newsome ar encircled ionadaíocht dó go tobann,
in ordú eachtrannach, beagnach mar a lán rudaí mar an modh ar a raibh Iníon Gostrey é.
Mrs Newsome chaith, ag uair an chloig ceoldrámaíochta, le gúna síoda dubh - an-dathúil, bhí a fhios aige é
Bhí "dathúil" - agus ar ornament go raibh a chuimhne in ann tuilleadh a aithint mar
ruche.
Bhí sé a gcomhar deimhin leis an ruche, ach bhí sé in áit imperfectly
rómánsúil.
Dúirt sé go raibh aon uair amháin chun an duine féin - agus bhí sé mar ráiteas "saor in aisce" is a bhí déanta aige riamh
léi - go bhfuil d'fhéach sí, lena Ruff agus nithe eile, cosúil le Banríona Eilís; agus é a
bhí tar éis an fhírinne i curtha ina mhaisiúil
sin, mar thoradh ar a tenderness agus glacadh leis an smaoineamh, i bhfoirm
bhí méadú seo ómós ar leith leis an "frill" marcáilte beagán níos mó.
An ndáil léi, mar a shuigh sé ansin agus lig a samhlaíocht roam, bhí dul ar stailc dó mar
vaguely pathetic; ach ní raibh sé go léir, agus a pathetic dabht bhí sna coinníollacha
an rud is fearr a d'fhéadfadh sé a bheith b'fhéidir.
Tá sé a bhí ann go deimhin ag aon ráta; do chuma air anois le teacht os cionn dó nach raibh aon
D'fhéadfadh fear dá aois ag Woollett riamh, chun a bhean de Mrs Newsome, atá
nach raibh sé i bhfad níos lú ná a, tá tús curtha simile den sórt sin.
Gach cineál rudaí i ndáiríre an chuma air anois le teacht os cionn, comparáideach beag a
Is féidir a croiniceoir súil le haghaidh spás a lua.
Tháinig sé níos mó air mar shampla gur fhéach Iníon Gostrey b'fhéidir, cosúil le Mary Stuart:
Lambert Strether Bhí candor de mhaisiúil d'fhéadfaí a gcuid eile le haghaidh údar sásaimh an toirt
i antithesis den sórt sin.
Tháinig sé níos mó ná dó go riamh roimh - aon, literally riamh - bhí dined a bhean leis
in áit phoiblí roimh an dul chun an dráma.
An phoiblíocht ar an áit a bhí díreach, a thabhairt san ábhar le haghaidh Strether, an aisteach annamh
rud; difear dó sé beagnach mar a d'fhéadfadh a bhaint amach príobháideachta tionchar a bheith aige
fear de le taithí difriúil.
Bhí sé pósta, sna blianta atá bhfad i gcéin, agus mar sin óga mar go mbeidh an t-am caillte nádúrtha i
Bostún do chailíní ag cur leis an Músaem; agus bhí sé fíor go hiomlán de leid sin - fiú
tar éis dheireadh na tréimhse comhfhiosach
díorma occupying lár a shaoil, an Desert lár liath ar an dá
básanna, go bhfuil ar a bhean chéile agus go bhfuil, deich mbliana ina dhiaidh sin, a bhuachaill - ní raibh sé
aon cheann amháin in áit ar bith.
Tháinig sé níos mó air i especial - cé go raibh an monition, mar a tharla, sounded cheana féin,
fitfully gleamed, i bhfoirmeacha eile - nach raibh an gnó a tháinig sé amach ar fós
sin a thabhairt abhaile dó ag an radharc de na daoine thart air.
Thug sí dó ar an tuiscint, a chara, ar dtús, níos mó ná díreach fuair sé é le haghaidh
féin - thug sé ach ag rá le as-lámh soilsiú: "Oh yes, tá siad
cineálacha "-! ach tar éis gur ghlac sé é a rinne sé
leis an iomlán a úsáide féin é; an dá linn choinnigh sé tost do na ceithre gníomhartha agus cé go
Labhair sé sa eatraimh.
Bhí sé ina oíche, bhí sé ar domhan de chineálacha, agus bhí sé seo ina ndáil léi thar aon rud eile ina
agus na figiúirí atá os comhair na stallaí bhí idirmhalartaithe le siúd atá ar an stáitse.
Bhraith sé ionann is dá mba threáitear é an dráma féin dó leis an Elbow naked a comharsa,
a stripped iontach dathúil dearg-haired bhean a agaill le fear eile ar a
taobh i dissyllables fáin a bhí le haghaidh
a chluas, ar an mbealach oddest ar fud an domhain, fuaim an oiread sin go wondered sé nach raibh siad
ciall níos mó; agus aitheanta aige ag an dlí céanna, thar an footlights, cad a bhí sé
áthas a ghlacadh as an dúiseacht an-an tsaoil Béarla.
Bhí sé distracted titeann ina nach bhféadfadh sé a bheith ráite is dá mba aisteoirí nó
Bhí an chuid is mó a bhí fíor-iniúchóirí, agus an upshot díobh sin, gach uair, an Chonaic
teagmhálacha nua.
Mar sin féin amharc sé a phost go raibh sé "cineál" chóir dó a bheith chun dul i ngleic.
Ní raibh na os a chomhair agus timpeall air mar na cineálacha Woollett, más rud é, chun na
ábhar, bhí tús curtha sé dóigh leis go gcaithfidh go raibh ach an fear agus an
baineann.
Seo a rinneadh dhá díreach, fiú leis na cineálacha ar leith.
Anseo, ar an láimh eile, seachas an pearsanta agus an réimse gnéasach - d'fhéadfadh
a bheith níos mó nó níos lú - bhí sraith stampaí láidir i bhfeidhm, mar a bhí sé, ó
nach bhfuil; stampaí go raibh a chuid breathnóireachta
leis mar, roimh an cás gloine ar an tábla, d'fhéadfadh sé tar éis a ritheadh ó bonn bonn agus
ó copair a ór.
Befell sé gur sa dráma go beacht bhí bean dona i frock buí a rinne
le taitneamhach lag dea-lorg fear óg i gúna tráthnóna suthain a dhéanamh ar an chuid is mó
rudaí a dreadful.
Strether bhraith féin ar an iomlán nach bhfuil eagla ar an frock buí, ach bhí sé
vaguely imníoch thar cineáltas áirithe san a fuair sé é féin le haghaidh drifting
a íospartach.
Ní raibh sé teacht amach, i gcuimhne sé é féin, a bheith ró-chineál, nó go deimhin a bheith de chineál ar chor ar bith,
le Chadwick Newsome. Bheadh Sead a freisin i tráthnóna suthain
gúna?
Sé ag súil leis ar bhealach seachas é - an chuma air sin a chur leis SEO fear óg ginearálta
géilliúnacht; cé wondered sé ró-más rud é, le dul i ngleic lena n-arm dó féin, sé é féin
Bheadh (a shíl beagnach startling) a bheith mar an gcéanna a bheidh.
An fear óg a bheadh ina theannta sin i bhfad níos éasca a láimhseáil - ar a laghad le haghaidh AIR-
-Chuma ná mar is dócha i ndáil le Sead.
Tháinig sé suas dó leis an Iníon Gostrey go raibh rudaí a mbeadh sí i ndáiríre
b'fhéidir gur chuala tar éis go léir, agus isteach í nuair a bhrúitear beag go raibh sí
riamh cinnte go leor an méid a chuala sí mar
idirdhealú a dhéanamh idir rudaí cosúil le, ar ócáidí ar nós an láthair, ach sí
extravagantly guessed. "Is cosúil mé leis an tsaoirse, fheiceann tú, a bheith
guessed tUasal Sead.
He'sa fear óg ar thar a cheann súil chomh hard is atá curtha ag Woollett; ina fhear óg a
Tá bean ghránna fuair a shealbhú de agus a raibh a chlann thar ann chuir tú amach chuig
tarrthála.
Tá tú glacadh leis an misean atá ag scaradh air as an bhean wicked.
An bhfuil tú cinnte go leor tá sí an-dona dó? "Rud éigin ina slí a léirigh sé chomh maith
ag tarraingt suas air.
"Ar ndóigh tá muid. Ní bheadh a LEAT? "
"Ó Níl a fhios agam. Ní amháin riamh - ní amháin -? Roimh ré.
Is féidir le breitheamh amháin ach ar na fíricí.
Tá mise le go leor nua dom; mé Níl mé i ndáiríre an laghad, mar a fheiceann tú, i seilbh na
leo: mar sin beidh sé millteanach suimiúil go bhfuil siad ó leat.
Má tá tú sásta, go léir go bhfuil gá.
Ciallaíonn mé má tá tú cinnte go bhfuil tú cinnte go:. Cinnte ní bheidh sé déanamh "
"Go ba chóir dó den sórt sin mar thoradh ar an saol?
Ina ionad sin! "" Ó, ach níl a fhios agam, a fheiceann tú, mar gheall ar a
saol; ní atá tú a inis dom faoi a shaol. D'fhéadfadh sí a fheictear - a shaol "!
"Meallacach?" - Stán Strether os a chomhair.
"Tá sí bonn, venal-as na sráideanna." "Mé a fheiceáil.
Agus AO -? "" Sead, buachaill wretched? "
"Is é As cén cineál agus temper sé?" Chuaigh sí ar mar a bhí i léig Strether.
"Bhuel - an obstinate."
Bhí sé mar más rud é ar feadh nóiméad a bhí sé ag dul a rá go raibh níos mó agus rialaithe ansin
féin. Go raibh gann cad a theastaigh uaithi.
"Ar mhaith leat é?"
An uair ***í sé go pras. "Uimh IS FÉIDIR Conas is mé? "
"An bhfuil i gceist agat mar gheall ar do bheith saddled amhlaidh leis?"
"Tá mé ag smaoineamh ar a mháthair," a dúirt Strether tar éis nóiméad.
"Tá dhorchaigh sé a saol admirable." Labhair sé le austerity.
"Tá imní sé di go leith chun báis."
"Ó go fhuafar ar ndóigh." Bhí sí ina sos amhail is dá gcuirfí béim athnuaite
an fhírinne, ach chríochnaigh sé ar an nóta eile.
"An bhfuil a saol an-admirable?"
"Fíor." Ní raibh an oiread sin sa ton go Iníon
Gostrey bhí sos go dtí ceann eile a chaitheamh ar an meas atá air.
"Agus tá sé ach A?
Ní féidir liom a chiallaíonn an bhean olc i bPáras, "a dúirt sí go tapa -" a chinntiú go mbíonn liom tú mé
Ba chóir nach fiú ag an chuid is fearr a chur de láimh chun ligean dó níos mó ná ceann amháin.
Ach tá sé ach a mháthair? "
"Tá sé freisin ina deirfiúr, níos sine ná é féin agus do dhaoine pósta; agus tá siad araon thar cuimse
mná air nó uirthi. "" An-dathúil, i gceist agat? "
Seo promptitude - beagnach, mar a d'fhéadfadh sé a shíl, Domhnaigh seo, thug dó
titim gearr; ach tháinig sé suas arís.
"Bean Uí Newsome é, dar liom, dathúil, cé nach bhfuil sí ar ndóigh, le mac is fiche
ocht agus iníon de tríocha, ina óige an-an chéad.
Phós sí, áfach, an-óg. "
"Is iontach Agus," d'iarr Iníon Gostrey, "as a cuid d'aois?"
Strether chuma a bhraitheann le disquiet áirithe an brú de.
"Ní dóigh liom a rá go bhfuil sí iontach.
Nó in áit, "chuaigh sé ar an am seo chugainn," a rá liom é a dhéanamh air.
Tá sé go díreach cad IS sí - iontach.
Ach ní raibh mé ag smaoineamh ar a chuma, "a mhínigh sé -" a bhualadh mar go bhfuil dabht
Is é. Bhí mé ag smaoineamh - go maith, ar go leor eile
rudaí. "
Dhealraigh sé chun breathnú ar na amhail is dá cuid acu a lua; ansin bhí, ag tarraingt féin
suas, chaitheamh babhta eile. "Féadfaidh Maidir Mrs daoine Pocock difriúil."
"An é sin an iníon ainm -'Pocock '?"
"Sin é an iníon ainm," confessed Strether sturdily.
"Agus d'fhéadfadh daoine bheith éagsúil, i gceist agat, faoi A áilleacht?"
"Maidir le gach rud."
"Ach admire TÚ léi?" Thug sé ar a chara Sracfhéachaint ar mar a thaispeáint conas a
D'fhéadfadh sé seo a iompróidh "Tá mé b'fhéidir beagán de eagla uirthi."
"Ó," a dúirt an Iníon Gostrey, "féach mé léi ó anseo!
Is féidir leat a rá ansin féach mé an-an-tapa agus go dtí seo, ach tá mé cheana féin a thaispeáint duit a dhéanamh liom.
An fear óg agus an dá na mban, "chuaigh sí ar," tá ag aon ráta an teaghlach ar fad? "
"Go leor go léir. Tá a athair marbh éis deich mbliana, agus
níl aon deartháir, ná aon deirfiúr eile.
Gur mhaith leo a dhéanamh, "a dúirt Strether," rud ar bith sa domhan dó. "
"Agus ba mhaith leat a dhéanamh ar rud ar bith ar fud an domhain le haghaidh DÓIBH?"
Bhog sé arís; bhí déanta aici sé b'fhéidir ach scáth ró-dearfach as a chuid
nerves. "Ó Níl a fhios agam!"
"Ba mhaith leat a dhéanamh ag aon ráta seo, agus is é an 'rud' Ba mhaith leo a dhéanamh arb ionannas dó
. n DHÉANAMH a dhéanann tú é "" Ah nach bhféadfadh siad tar éis teacht - ceachtar de na
orthu.
Tá siad go bhfuil daoine an-ghnóthach agus Bean Uí Newsome go háirithe ar an saol mór lán.
Tá sí ina theannta sin an-neirbhíseach -. Agus nach bhfuil ag gach láidir "
"Ciallaíonn tú ar neamhbhailí Meiriceánach í?"
Idirdhealú sé go cúramach. "Níl aon rud maith léi a bheith níos lú ná
ar a dtugtar amháin, ach bheadh sí ag toiliú le bheith ar cheann de na rudaí, dar liom, "gáire sé," má
Bhí sé an bealach amháin chun a bheith an taobh eile. "
"Toiliú a bheith ina Meiriceánach d'fhonn a bheith ar neamhbhailí?"
"Níl," arsa Strether, "a mhalairt. Tá sí ag aon ráta íogair íogair ard-
strung.
Cuireann sí an oiread sin de í féin isteach gach rud - "
Ah Maria fhios na rudaí seo! "Go bhfuil sí rud ar bith fágtha le rud ar bith
eile?
Ar ndóigh, tá sí nach bhfuil. Cé leis a bhfuil tú ag rá é?
Ard-strung? Ná liom mo shaol a chaitheamh, dóibh, jamming
síos ar an gcos?
Feicim an dóigh ina theannta sin dúirt sé ar ort. "Thóg Strether seo níos éadrom.
"Ó marmalÚid mé síos an cos freisin!"
"Bhuel," fhill sí lucidly, "ní mór dúinn ón nóiméad a iompróidh ar sé mar aon le gach
ár fhéadfadh. "Agus brionnaithe sí amach romhainn.
"An bhfuil siad airgead?"
Ach bhí sé amhail is dá, fad a bhí aici go fóill íomhá fuinniúil dó, di fiosrúchán thit gearr.
"Bean Uí Newsome, "mhian leis a thuilleadh a mhíniú," nach bhfuil ina theannta sin do mhisneach ar
ceist na teagmhála.
Más rud é gur tháinig sí bheadh sé a fheiceáil ar an duine féin. "
"An bhean? Ah ach sin misneach. "
"Níl - tá sé móradh, a bhfuil an rud an-difriúil.
Misneach, "ar sé, áfach, chaith accommodatingly amach," Is é an méid atá TÚ. "
Chroith sí a ceann.
"Deir tú go bhfuil ach amháin chun paiste mé suas - a chlúdach an nudity de mo chuid mhaith de móradh.
Tá mé an ceann nach ná an ceann eile. Tá mé neamhshuim buailte ach ní bhíonn ach.
Feicim go bhfuil cad is ciall agat, "Iníon Gostrey shaothrú," is é sin má thagann do chara RAIBH
nglacfadh sí tuairimí mór, agus na tuairimí mór, a chur air ach bheadh, i bhfad ró-
ar a son. "
Strether fhéach sé ar a thagann chuig an coincheap simplí, ach ghlac sé í foirmle.
"Tá gach rud i bhfad an iomarca ar a son." "Ah ansin a leithéid de sheirbhís mar seo de mise -"
"An bhfuil níos mó as a cuid ná aon rud eile?
Tá - i bhfad níos mó. Ach chomh fada agus nach bhfuil sé i bhfad ró do ME -! "
"Bhí a riocht nach cuma? Surely ní; muid a fhágáil amach as a riocht; linn
a chur air, is é sin, maidir le deonú.
Fheictear domsa é, a riocht, mar atá taobh thiar de agus tú faoi bhun; fós ag an am céanna a fheiceáil liom é
mar a bhfuil tú suas. "" Ó ní iompróidh sí mé suas! "
Strether gáire.
"Bhuel sin a mbeidh idir mise ME aon rud níos mó ag teastáil."
Le a chuir sí ceist uirthi arís. "An bhfuil Mrs Newsome airgead?"
An uair seo heeded sé.
"Ó neart. Sin an fhréamh an olc.
Níl airgead, le méideanna an-mhór, ar an imní.
Sead bhí an úsáid saor go leor.
Ach más rud é go mbainfidh sé cuma air féin agus sa bhaile, a thagann go léir mar an gcéanna, beidh sé teacht ar a chuntas
ann. "Bhí éist sí léi an leasa uile.
"Agus tá súil agam go mbainfidh tú maitheas mise!"
"Beidh sé i mbun a chuid luaíocht ábhar cinnte," a dúirt Strether gan
admháil seo. "Tá sé ag scaradh de na bealaí.
Is féidir sé teacht isteach sa ghnó anois - ní féidir leis teacht ina dhiaidh sin ".
"An bhfuil gnó?" "A Thiarna, sea - gnó a bouncing mór cróga.
A trádáil roaring. "
"Tá siopa mór?" "Is ea - ceardlann; le táirgeadh mór, ar
tionscal mór.
A mhonarú concern'sa - agus a mhonarú sin, má tá sé i gceart ach amháin
d'fhéach sé tar éis féidir, a bheith go maith ar an mbealach chun bheith ina monaplacht.
It'sa rud beag a dhéanann siad - a dhéanamh níos fearr, is cosúil, ná mar is féidir le daoine eile, nó seachas
daoine eile, ag aon ráta, a dhéanamh.
An tUasal Newsome, do bheith ina fhear de na smaointe, ar a laghad sa líne go háirithe, "Strether
mhíniú, "iad a chur ar sé le héifeacht mór, agus thug an áit ar fad, i
a chuid ama, ar ardaitheoir ollmhór. "
"Áit It'sa ann féin?" "Bhuel, go leor roinnt foirgneamh; beagnach
Colony beag tionsclaíoch. Ach thar aon rud it'sa.
An t-alt a tháirgtear. "
"Agus cad é an t-alt a tháirgtear IS?" D'fhéach Strether faoi dó mar atá i beag
drogall a rá; ansin tháinig an imbhalla, rud a chonaic sé ar tí a ardú, lena gcabhair a íoc.
"Beidh mé insint duit an chéad uair eile."
Ach nuair a tháinig an chéad uair eile a dúirt sé ach bhfuigheadh sé insint di ina dhiaidh sin ar - i ndiaidh ba chóir dóibh
d'fhág an amharclann; do bhí sí ais láithreach chuig a n-ábhar, agus a
fiú dó féin ar an pictiúr ar an stáitse bhí forleagtha anois le híomhá eile.
A postponements, áfach, rinne sí Wonder - Wonder más rud é dá dtagraítear an t-alt a
raibh aon rud dona.
Agus mhínigh sí gur chiallaigh sí míchuí nó ridiculous nó mícheart.
Ach Strether, a mhéid a chuaigh go bhféadfadh, a shásamh.
"Unmentionable?
Oh aon, labhair muid i gcónaí ar é; tá muid sách eolach agus brazen mar gheall air.
Amháin, mar beag, fánach réad, seachas ridiculous an baile is coitianta
úsáid, tá sé ach ar mian leo i-cad a bheidh mé a rá?
Bhuel, dínit, nó an cur chuige a laghad a idirdhealú.
Ceart anseo, dá bhrí sin, le gach rud maidir linn mar sin de mhór -! "
I mbeagán focal shrank sé.
"It'sa nóta bréagach?" "Faraor.
Tá sé vulgar. "" Ach surely vulgarer ná sin. "
Ansin, ar a wondering mar a bhí déanta aici féin: "Than gach rud maidir linn."
Dhealraigh sí trifle irritated. "Cad a dhéanann tú an deis seo le haghaidh?"
"Cén fáth ar - i gcomparáid - Dhiaga!"
"Is é seo dreadful Londain amharclann? Tá sé dodhéanta, más mian leat a
Tá a fhios. "" Ó shin i leith, "gáire Strether," NÁ mé
i ndáiríre ag iarraidh a fháil amach! "
Rinne sé eatarthu sos ann, ina raibh sí,, fascinated áfach, fós ag an rúndiamhair
a tháirgeadh i Woollett, bhris i láthair na huaire.
"'Ridiculous Ina ionad'?
Éadaí-bioráin? Saleratus?
Bróg-Polish? "Thug sé bhabhta dó.
"Níl - ní gá duit fiú 'sruthán.'
Ní dóigh liom go bhfuil, tá a fhios agat, beidh tú buille faoi thuairim é. "" Conas is féidir liom a breitheamh ansin cé chomh vulgar bhfuil sé? "
"Feicfidh tú breitheamh nuair a dhéanann liom a rá leat" - agus ina luí sé í le foighne.
Ach d'fhéadfadh sé fiú a lua anois frankly riamh go raibh sé sa sequel a insint
di.
Ní raibh sé i ndáiríre mar sin, agus tá sé ina theannta sin oddly tharla gur ag an dlí, laistigh di,
an incalculable, thit sí dúil di an t-eolas agus dearcadh an
cheist a thiontú féin isteach i saothrú dearfach aineolas.
I aineolas bhféadfadh sí greann di mhaisiúil, agus gur éirigh le saoirse úsáideach.
D'fhéadfadh sí déileáil leis an ábhar beag nameless mar go deimhin unnameable - bhféadfadh sí a dhéanamh ar a gcuid
staonadh ó vótáil a cinnte go mór. D'fhéadfadh Tá curtha go deimhin do Strether
an portent seo i méid a dúirt sí seo chugainn.
"An bhfuil sé b'fhéidir ansin mar tá sé chomh dona - toisc go IS do thionscal mar a ghlaonn tú é, agus mar sin
vulgar - nach mbeidh an tUasal Sead teacht ar ais? An bhfuil sé bhraitheann an taint?
An bhfuil sé ag fanacht ar ***úl gan a bheith measctha suas i sé? "
"Ó," gáire Strether, "ní bheadh an chosúlacht - bheadh sé -? Go mothaíonn sé 'taints'!
Tá sé sásta go leor de an t-airgead ó sé, agus tá an t-airgead a bhonn uile.
Níl meas sa mhéid is go - Ciallaíonn mé mar go bhfuil an liúntas a mháthair go dtí seo rinneadh
dó.
Tá sí ar ndóigh, an acmhainn a ghearradh as an liúntas seo; ach fiú shin i leith tá sé
ar an drochuair, agus ar aon scála beag, a soláthar neamhspleách - chlé airgead dó ag a
seanathair, a hathair féin. "
"Ní bheadh trácht ar an bhfíric leat ansin," d'iarr Iníon Gostrey, "a dhéanamh níos éasca sé ach le haghaidh
dó a bheith faoi leith?
Nach bhfuil sé shamhlú mar gheall ar an fhoinse fastidious - an fhoinse-soiléir agus poiblí
-A ioncaim? "A bhí in ann go leor dea-Strether humouredly a
siamsaíocht a chur ar an tairiscint.
"An fhoinse a sheanathair an saibhreas - nach raibh - agus ar an dóigh a sciar féin i sé
"Bhí fhoinse Agus cad é?" go háirithe uasal. "
Strether caitheadh faoi.
"Bhuel - cleachtais." "I ghnó?
Infamies? Bhí sé ina swindler d'aois? "
"Ó," a dúirt sé, le béim níos mó ná biotáille, "Ní bheidh mé ag cur síos ar AIR ná narrate
a exploits. "" A Thiarna, cad abysses!
Agus nach maireann an tUasal Newsome ansin? "
"Bhuel, cad mar gheall air?" "An raibh sé cosúil leis an seanathair?"
"Níl - bhí sé ar an taobh eile den teach. Agus bhí sé difriúil. "
Iníon Gostrey choinnigh sé suas.
"Níos Fearr?" Crochadh Bhí a cara ar feadh nóiméad dóiteáin.
"Uimh" Bhí a trácht a dhéanamh ar a chuid leisce tearc
an níos lú marcáilte as a bheith ina thost.
"Go raibh maith agat. Ní ANOIS bhfeiceann tú, "chuaigh sí ar," cén fáth an
Ní buachaill teacht abhaile? Sé ag bá a náire. "
"A náire?
Cad náire? "" Cad náire?
Trácht donc? AN náire. "
"Ach cén áit agus cathain," Strether iarr, is é "'AN shame' - áit a bhfuil náire ar bith - go lá?
Na fir labhairt I de - raibh siad mar a dhéanann gach ceann; agus (seachas a bheith stair ársa)
bhí sé gach ábhar de meas. "
Thaispeáin sí conas a thuig sí. "Bean Uí Newsome tá buíoch? "
"Ah Ní féidir liom labhairt le haghaidh A!"
"I measc na so síos do dhálaibh den sórt sin - agus, mar a thuigeann tú mé, profiting acu, sí ag
ar a laghad fhan fíorálainn? "" Ó ní féidir liom labhairt di! "
Strether sin.
"Shíl mé go raibh sí díreach cad BHFÉADFADH leat labhairt de.
NÁ muinín agat dom, "dearbhaithe Iníon Gostrey tar éis nóiméad.
Bhí sé ar a éifeacht.
"Bhuel, tá a cuid airgid a caitheadh, a saol Ceapfar agus ar siúl le mór
beneficence - "" That'sa chineál expiation in éagóra?
Gracious, "a dúirt sí roimh an bhféadfadh sé labhairt," conas a dhéanann tú intensely dom í a fheiceáil! "
"Má fheiceann tú uirthi," thit Strether, "tá sé go léir is gá."
Chuma sí i ndáiríre a bheith aici.
"Is dóigh liom go bhfuil. IS sí, in ainneoin gach rud, dathúil. "
Seo ar a laghad beochta air. "Cad a dhéanann tú gach rud a chiallaíonn de réir?"
"Bhuel, ciallóidh mé DUIT."
A raibh sí ar cheann de na h athruithe tapa na talún.
"Deir tú ag tabhairt aire do riachtanais an ghnóthais; ach ní Mrs Newsome breathnú i ndiaidh é?"
"Mar sin, sa mhéid agus is féidir.
Tá sí iontach ann, ach níl sé di affair, agus a cuid mhaith life'sa
overcharged. Tá sí go leor, a lán rudaí. "
"Agus tú chomh maith?"
"Ó tá -. I've go leor freisin, más rud é go mbeidh tú" "Feicim.
Ach cad is ciall agam go bhfuil, "Iníon Gostrey leasú," a dhéanann tú freisin breathnú i ndiaidh an ghnó? "
"Ó ar bith, ní féidir liom teagmháil leis an ghnó."
"Níl ach gach rud eile?" "Bhuel, tá -. Roinnt rudaí"
"Mar shampla -?" Shíl Strether obligingly.
"Bhuel, ar an Athbhreithniú."
"An tAthbhreithniú -?? A bheidh agat Athbhreithniú" "Cinnte.
Woollett Tá Athbhreithniú - a Mrs Newsome, don chuid is mó, íocann magnificently do
agus nach agam, ar chor ar magnificently, a eagrú.
Tá mo ainm ar an chlúdach, "shaothrú Strether," agus tá mé i ndáiríre díomá in áit agus
ghortú go riamh cosúil leat go mbeadh éisteacht de. "
Faillí sí ar feadh nóiméad seo casaoide.
"Agus cén cineál de Athbhreithniú é?" A suaimhneas a bhí athchóirithe go hiomlán anois.
"Bhuel, tá sé glas." "An bhfuil tú i gceist i dath pholaitiúil mar atá siad
rá anseo - i shíl "?
"Níl; i gceist agam an clúdach glas ar - is álainn an scáth."
"Agus leis an ainm Mrs Newsome ar sé ró?" Fhan sé ina beag.
"Oh mar go gcaithfidh tú bhreitheamh má peeps sí amach.
Tá sí taobh thiar den rud ar fad; ach tá sí ar delicacy agus rogha - "!
Iníon Gostrey thóg sé ar fad.
"Tá mé cinnte. Mbeadh sí.
Ní féidir liom underrate di. Ní mór a bheith amhlaidh a dhéanann sí at. "
"Ó tá, tá sí in áit ina borradh!"
"A suaille Woollett - Bon! Is maith liom an smaoineamh maidir le at Woollett.
Agus ní mór duit a bheith in áit amháin ró-, a bheith measctha le chéile sa dóigh léi. "
"Ah ar bith," a dúirt Strether, "Níl gurb é an bealach a oibríonn sé."
Ach bhí déanta aici cheana féin air suas. Is é - "an bealach a oibríonn sé - ní gá duit a insint dom!
ar ndóigh, go bhfuil tú efface duit féin. "
"Le mo ainm ar an gclúdach?" Agóid i gcoinne sé lucidly.
"Ah ach ní gá duit é a chur ar do shon féin." "Beg mé do logh - sin go díreach cad agam
a dhéanamh a chur ar do.
Tá sé go díreach an rud go bhfuil mé ag laghdú go dtí a dhéanamh dom féin.
Dealraíonn sé chun tarrthála beagán, a fheiceann tú, as an raic an dóchas agus uaillmhianta, an
dhiúltú-carn de díomá agus teipeanna, mo cheann dramh beag presentable
d'fhéiniúlacht. "
Ar an fhéach sí ar a dó a rá rudaí go leor, ach cad a dúirt sí ag deireanach go simplí
Ba: "Is maith léi chun é a fheiceáil ann.
Tá tú an swell níos mó na dhá, "lean sí láithreach," mar a cheapann tú
nach bhfuil tú amháin. Cuí sí IS sí ar cheann.
Mar sin féin, "Iníon Gostrey leis," is cuí léi tá tú ró-amháin.
Tá tú ag gach imeacht is mó is féidir léi a fháil ar a shealbhú de. "
Bróidnithe sí, abounded sí.
"Ní dóigh liom a rá sé chun cur isteach idir tú féin, ach ar an lá a fhaigheann sí i seilbh níos mó de
amháin -! "
Bhí chaitear ar ais Strether a cheann mar atá i mirth adh thar rud éigin a bhuail sé
i raibh a Audacity nó Felicity, agus a eitilt Idir an dá linn cheana féin níos airde.
"Dá bhrí sin dlúth léi -!"
"Dún léi?" D'iarr sé mar an chuma uirthi a hang poised.
"Sula chailleann tú do sheans." Bhuail a súile níos mó ná é.
"Cad a dhéanann tú i gceist ag dúnadh?"
"Agus cad féidir liom a rá le do dheis? Feicfidh mé in iúl duit nuair a dhéanann tú insint dom go léir
rudaí nach bhfuil DUIT. An bhfuil sé léi fad IS? "Sí briskly
leanúint.
"An t-athbhreithniú?" Chuma sé le Wonder conas a d'fhéadfadh sé is fearr
cur síos a dhéanamh air. Mar thoradh air seo, áfach, ach i sceitse.
"Tá sé di ómós do na idéalach."
"Feicim. Leat dul i le haghaidh rudaí iontacha. "
"Táimid ag dul i le haghaidh an taobh unpopular - is é sin sa mhéid go dare muid."
"Agus cé chomh fada agus NÁ tú leomh?"
"Bhuel, sí an-bhfad. Mhéad is féidir liom níos lú.
Ní féidir liom tosú a bheith aici chreidimh. Soláthraíonn sí, "a dúirt Strether," trí
cheathrú de sin.
Agus soláthraíonn sí, mar tá mé confided a thabhairt duit, GACH an t-airgead. "
Evoked sé ar bhealach fís d'ór go raibh do shúile ar beag Iníon Gostrey, agus
d'fhéach sí amhail is dá chuala sí an dollar geal shoveled isteach
"Tá súil agam ansin a dhéanann tú gur rud maith é -"
"Rinne mé riamh gur rud maith é!" Sé ag an am céanna ar ais.
Fhan sí díreach. "Ná tú glaoch é an rud maith a bheith
grá? "
"Ó ní táimid ag grá. Ní Táimid ag fuath fiú.
Táimid ag neamhaird ach amháin binn. "Bhí sí sos eile.
"Ní gá duit muinín dom!" Sí níos mó arís agus arís uair amháin.
"Ní gá dom nuair a thógann na veil deireanach -? Insint duit an rún an-an tí phríosúin-?"
Arís bhuail sí a súile, ach chun an toradh sin tar éis di féin ar an toirt iompaithe amach
le impatience. "Ní gá duit a dhíol?
Ó tá mé sásta na GO! "
Tar éis a áfach, agus sula bhféadfadh sé agóid, bhí sí amach arís.
"Tá sí ach at MORÁLTA." Ghlac sé leis go leor gaily an sainmhíniú.
"Sea - dóigh liom go bhfuil cur síos uirthi."
Ach bhí sé ar a chara na oddest ndáil léi.
"Conas a oibríonn sí a cuid gruaige?" Gáire sé amach.
"Álainne!"
"Ah nach inis dom. Mar sin féin, ní ábhar é - tá a fhios agam.
Tá sé tremendously néata - ina oirbhire fíor; sách tiubh thar cuimse agus gan, go dtí seo,
sraith amháin de bán.
Tá! "Blushed sé as a cuid réalachas, ach gaped ag
h fhírinne. "Tá tú an-an deuce."
"BA CHÓIR Cad eile a bheith agam?
Bhí sé mar an deuce an-pounced mé ort. Ach ná lig sé trioblóid ort, le haghaidh
is rug agus delusion, agus fiú sé - gach rud ach an deuce an-- ag ár n-aois
féin, tar éis an tsaoil, ach leath-áthas. "
Le atá, ar sweep amháin ar a sciathán, arís sí.
"Tá tú cabhrú léi a expiate - a bhfuil sách deacair nuair atá tú féin nach sinned."
"Tá sé léi nach bhfuil sinned," d'fhreagair Strether.
"Tá mé sinned an chuid is mó." "Ah," gáire Iníon Gostrey cynically, "cad a
pictiúr de A!
An bhfuil tú goideadh an mbaintreach agus an dílleachta? "" Tá mé sinned go leor, "a dúirt Strether.
"Leor a bhfuil? Go leor do cad é? "
"Bhuel, a chur chun áit a bhfuil mé."
"Go raibh maith agat!"
Bhí siad suaite ag an nóiméad ag an phasáiste idir a n-knees agus ar chúl
na suíocháin roimh iad a chur ar fhear uasal a bhí as láthair i rith cuid de na
feidhmíochta agus a sheoladh ar ais anois don
dhúnadh; ach d'fhág an stopadh Iníon Gostrey am, roimh an hush ina dhiaidh sin,
a chur in iúl mar críochnaitheacht géar di tuiscint ar an morálta gcuid cainte ar fad.
"Bhí a fhios agam go raibh tú rud éigin suas do chum é!"
Seo críochnaitheacht, áfach, d'fhág siad ina dhiaidh sin, ag deireadh an dráma, mar a diúscraíodh
a chrochadh ar ais amhail is dá mbeadh siad fós i bhfad a rá; ionas gur aontaigh siad go héasca a ligean
gach duine dul os a gcomhair - fuair siad suim i feithimh.
Rinne siad amach as an stocaireacht gur iompaigh an oíche chun rain; fós Iníon Gostrey lig
a cara a fhios nach raibh sé chun a fheiceáil sa bhaile.
Bhí sé go simplí a chur léi, ag í féin, isteach i Wheeler ceithre; thaitin sí amhlaidh i Londain, ar
oíche fliuch i ndiaidh pléisiúir fiáin, rudaí ag smaoineamh níos mó, ar an tuairisceán, i uaigneach ceithre-
wheelers.
Ba é seo a cuid ama a mhór, le tuiscint sí, le haghaidh tarraingt le chéile di féin.
An mhoill a ba chúis leis an aimsir, an streachailt le haghaidh feithiclí ag an doras, thug
iad a ócáid a subside ar tolg ar chúl an vestibule agus díreach thar an
teacht ar an séideáin úr taise ón sráid.
Anseo arís comrade Strether go saor láimhseáil an ábhair a bhfuil a chuid féin a
samhlaíocht sé dlite cheana féin an méid sin.
"An bhfuil do chara óga i bPáras mhaith leat?" Bhí sé beagnach, tar éis an t-eatramh, geit
dó. "Ó tá súil agam nach bhfuil!
BA CHÓIR Cén fáth sé? "
"Cén fáth nár chóir dó?" D'iarr Iníon Gostrey.
"Is gá sin tá tú ag teacht síos air bhfuil aon bhaint acu leis."
"Féach leat níos mó ann," ar ais dó faoi láthair, "ná I."
"Ar ndóigh Feicim tú ann." "Bhuel ansin fheiceann tú níos mó i 'dom'!"
"Than a fheiceann tú i duit féin?
An-dóchúil. Sin i gcónaí ar ceann ceart.
Cad a bhí mé ag smaoineamh ar, "a mhínigh sí," Is é an éifeacht ar leith ar féidir leis na
a milieu. "
"Ó a milieu -!" Mhothaigh Strether i ndáiríre bhféadfadh sé é a shamhlú
níos fearr anois ná trí uair an chloig roimh. "An bhfuil i gceist agat is féidir é a bheith amhlaidh ach
ísliú? "
"Cén fáth go bhfuil mo chuid an-tosú-phointe." "Tá, ach go dtosaíonn tú ar ais go dtí seo.
Cad é a rá ina litreacha? "" Ní dhéanfaidh aon ní.
Neamhaird sé praiticiúil linn - nó spares chugainn.
Ní chuireann sé scríobh. "" Feicim.
Ach tá go léir mar an gcéanna, "chuaigh sí ar," dhá rud ar leith go leor - mar gheall ar an
áit iontach tá sé i - d'fhéadfadh a tharla dó.
Is é ceann go bhféadfaidh sé a fuair brutalized.
. An eile é go bhféadfadh sé tar éis a fuair scagtha "Stán Strether - WS seo a nuachta.
"Scagtha?" "Oh," a dúirt sí go ciúin, "tá IAD
mionchoigeartuithe. "
An bealach a dhéanta air, tar éis féachaint ar a, briseadh isteach i gáire.
"Tá TÚ iad!"
"Mar cheann de na comharthaí," lean sí ar an ton céanna, "nach seasann siad ach b'fhéidir an
measa. "Shíl sé sé os cionn agus a domhantarraingthe
ar ais.
"An bhfuil sé refinement gan freagra a mháthar litreacha?"
Dhealraigh sí go bhfuil scruple, ach thug sí amach é.
"Ó ba chóir dom a rá ar an is mó ar fad."
"Bhuel," a dúirt Strether, "Tá mé go leor ábhar chun ligean dó, mar cheann de na comharthaí, pas a fháil le haghaidh
is measa go bhfuil a fhios agam gcreideann sé féidir leis a dhéanamh cad maith sé liom. "
Dhealraigh sé seo ar stailc di.
"Cá bhfios duit é?" "Ó tá mé cinnte de.
Is dóigh liom é i mo chnámha. "" Braith FÉIDIR sé é a dhéanamh? "
"Más mian leat, go gcreideann sé féidir leis.
Féadfaidh sé teacht ar an rud céanna! "Gáire Strether.
Ní bheadh sí, áfach, tá seo. "Ní dhéanfaidh aon ní a bheidh tú ag teacht riamh le haghaidh an céanna a
rud mar aon rud eile. "
Agus thuig sí cad is brí léi, agus bhain sé, go leor dul díreach ar aghaidh.
"Deir tú go má dhéanann sé sos beidh sé ag teacht i do rudaí sa bhaile?"
"Go leor go dearfach.
Beidh sé ag teacht i do deis ar leith - seans gurbh ionann aon gceart óga
bheadh fear ag léim.
Tá an gnó a fhorbairt ionas go mbeidh ar oscailt éigean dealraitheach trí bliana ó shin,
ach thóg a athar a bheidh san áireamh mar atá i coinníollacha áirithe is féidir agus
a bheidh, a bheidh faoin leagann, a Sead ar
ag baint leasa as na sé ina bhuntáiste mór teagmhasacha - seo a oscailt, na coinníollacha a
tar éis teacht faoi, ach anois ag fanacht air.
Tá a mháthair choinnigh sé dó, a shealbhú amach i gcoinne brú láidir, go dtí an ceann deireanach
Faoi láthair is féidir.
Éilíonn sé, ar ndóigh, mar téann sé le sé dathúil 'chuid,' ar sciar mór i
brabúis, é bheith ar an láthair agus ag déanamh iarracht mór do thoradh mór.
Sin cad is ciall agam ag a sheans.
Má chailleann sé é a thagann sé i, mar a deir tú, do rud ar bith.
Agus a fheiceáil nach bhfuil sé chailleann bhfuil sé, i bhfocal, cad a bhí mé ag teacht amach as. "
Sí lig sé gach doirteal isteach
"Cad é atá tú ag teacht amach as ansin ach i gcóir chun seirbhís dó ollmhór."
Bhuel, bhí droch-Strether toilteanach a ghlacadh amhlaidh.
"Ah más mian leat."
"Seasann sé, mar a deir siad, má tá tú n-éireoidh leis, a fháil -"
"Ó a lán buntáistí." Bhí Strether dóibh go soiléir ag a mhéara '
foircinn.
"De réir a chiallaíonn tú ar ndóigh go leor airgid."
"Bhuel, ní amháin. Tá mé ag gníomhú di le tuiscint dó de eile
rudaí freisin.
Breithniú agus compord agus slándáil - le sábháilteacht ghinearálta á ancaire ag
slabhra láidir. Tá sé ag iarraidh, mar a fheiceann mé air, a chosaint.
Cosanta Ciallaíonn mé ón saol. "
"Ah voila!" - Smaoinigh sí feistithe le cliceáil.
"Ó saol. Cad ba mhaith leat a really a fháil dó sa bhaile le haghaidh é
é a phósadh. "
"Bhuel, sin mar gheall ar an méid é." "Ar ndóigh," a dúirt sí, "Tá sé rudimentary.
Ach go háirithe ar aon cheann? "Smiled sé ag an, ag lorg beagán níos mó
comhfhiosach.
"Tá tú gach rud a fháil amach." Ar feadh nóiméad le chéile arís a súl.
"Chuir tú gach rud i!" D'admhaigh sé an moladh is ag insint di.
"Chun Mamie Pocock."
Smaoinigh sí; ansin gravely, fiú exquisitely, amhail is dá mba a dhéanamh ar an oddity freisin
oiriúnach: "A neacht féin?" "Ó ní mór duit féin a fháil ainm ar an
ndáil leis.
A dheartháir-i-dlí a deirfiúr. Mrs Jim deirfiúr-i-dlí. "
Dhealraigh sé go mbeadh ar an Iníon Gostrey le áirithe hardening éifeacht.
"Agus cé sa domhan Mrs Jim?"
"Tá deirfiúr Sead - a bhí ina Sarah Newsome. Tá sí pósta - didn't lua mé é -? Le Jim
. Pocock "" Ah yes, "d'fhreagair sí tacitly; ach bhí sé
éinní dá luaidhtear -!
Ansin, áfach, le fuaim na bhféadfadh sé a bheith, "Cé hé an domhain Jim Pocock?" Sí
D'iarr. "Cén fáth a fear céile Sally ar.
Sin an t-aon bhealach táimid ag daoine idirdhealú a dhéanamh ag Woollett, "sé dea-humoredly mhíniú.
"Is iontach Agus é idirdhealú - á fear céile Sally ann?"
Mheas sé.
"Sílim gur féidir go mbeadh níos mó éigean - mura fhéadfadh sé a bheith, sa todhchaí, go
a bhean chéile ar Sead. "" Ansin, conas a dhéanann siad idirdhealú LEAT? "
"Tá siad DON'T - ach amháin, mar a dúirt mé leat, ag an clúdach glas."
Chomh luath agus níos mó le chéile a súile ar sé, agus bhí sí air ar an toirt.
"An won't clúdach glas - beidh ná chlúdach-AON-leas a bhaint as duit le ME.
Tá tú ar doimhneacht chaimiléireacht! "Fós féin, d'fhéadfadh sí ina tuiscint móra féin
an fíor condone sé.
"? An bhfuil Mamie ina parti mór" "Oh is mó atá againn - ár deise
cailín is gile. "Iníon an chuma Gostrey a shocrú leis an leanbh bocht.
"Tá a fhios agam cad FÉIDIR iad.
? Agus leis an airgead "" Ní b'fhéidir le go leor de sin - ach
leis an oiread sin de gach rud eile nach ndéanfadh muid chailleann sé.
NÁ muid chailleann airgead i bhfad, tá a fhios agat, "Strether leis," i gcoitinne, i Meiriceá, i
. cailín deas "" Níl, "admhaigh sí;" ach tá a fhios agam cad é chomh maith
leat a dhéanamh chailleann uaireanta.
Agus a dhéanann tú, "iarr sí," admire tú féin í? "
Bhí sé i gceist, thug sé le fios, go bhféadfadh go mbeadh roinnt bealaí a ghlacadh; ach tá sé
cinneadh ar an toirt tar éis don humorous.
"Ní bhfuil mé sách thaispeáin tú conas I admire AON cailín deas?"
A leas ina fhadhb a bhí ag an am seo den sórt sin go bhfuil sé gann fhág a saoirse,
agus choinnigh sí in aice leis na fíricí.
"Ceaptha agam go raibh tú ag Woollett leo - déanfar cad a dhéanfaidh mé glaoch air -? Gan locht.
Ciallaíonn mé d'fhir óga do do cailín deas. "
"Mar sin, rinne I!"
Strether confessed. "Ach stailc tú ann rud aisteach - an
bhfíric go bhfuil freastal Woollett ró féin le spiorad an aois agus an méadú
mildness de manners.
Athruithe gach rud, agus a shealbhú mé go marcanna ár staid go beacht le dáta.
BA CHÓIR againn gan locht is fearr leo, ach ní mór dúinn a dhéanamh ar an chuid is fearr acu mar a fhaighimid
orthu.
Ós rud é spiorad an aois agus an mildness méadú iad a sheoladh i bhfad níos mó
go Páras - "" Tá tú a chur ar ais mar a thagann siad.
Nuair a thagann siad NÁ.
Bon! "Nuair a bheidh glactha aici níos mó go léir, ach bhí sí
nóiméad machnaimh. "Poor Sead!"
"Ah," a dúirt Strether cheerfully "Beidh Mamie shábháil air!"
Bhí sí ag breathnú ar ***úl, fós ina fís, agus labhair sí le impatience agus beagnach mar
dá mba nár thuig sé léi.
"RACHAIDH TÚ shábháil dó. Sin beidh a shábháil air. "
"Ó, ach le cabhair Mamie ar. Mura go deimhin i gceist agat, "a dúirt sé," go bhfuil mé
Beidh éifeacht i bhfad níos mó a bhfuil mise! "
Rinne sé di ag breathnú anuas arís air. "Feicfidh tú níos mó a dhéanamh - mar a tá tú i bhfad níos fearr -
ná a chur ar gach duine againn le chéile. "" Sílim go bhfuil mé ach tá mé aithne níos fearr ó
TÚ! "
Strether ais cróga.
An ídiú ar an áit, an crapadh an slua agus anois ciúin i gcomparáid
a tharraingt siar a heilimintí seo caite bhí níos gaire dóibh a tugadh cheana féin ar an doras agus iad a chur
i ndáil le Messenger acu chábáin sé ordaithe Iníon Gostrey ar.
Ach d'fhág siad seo cúpla nóiméad níos mó, a raibh sí go soiléir in aon giúmar gan
úsáid.
"Tá tú dom labhairt ar cad - de réir do rath - An tUas. Sead Seasann a fháil.
Ach ní atá tú a labhartha a dom ar cad a dhéanann tú. "
"Ó tá mé aon rud níos mó a fháil," a dúirt an-simplí Strether.
Thóg sí sé mar fiú simplí go leor freisin. "Ciallaíonn tú atá tú fuair sé go léir 'síos'?
Tá tú a bheith íoctha roimh ré? "
"Ní Ah labhairt faoi íocaíocht!" Groaned sé. Rud éigin san ton sé ceirteacha tarraingthe suas í,
ach de réir mar a n-teachtaire moill fós bhí sí seans eile agus chuir sí é i
ar bhealach eile.
"Cad - ag teip -? Bhfuil tú ag seasamh a chailleadh" sé go fóill, áfach, nach mbeadh, tá sé.
"Ní dhéanfaidh aon ní!" Exclaimed sé, agus ar an teachtaire ag an reappearing toirt sé
a bhí in ann a doirteal an ábhar roimh ré i n-sofhreagrach.
Nuair a bheidh, le roinnt céimeanna suas an tsráid, faoi lampa, a chuir sé isteach ina cheithre h-Wheeler
agus gur iarr sí air dá mbeadh ar a dtugtar an fear dó gan aon tíolacadh, sa dara fomhír, d'fhreagair sé
sular dúnadh an doras.
"Ní bheidh tú dom a ghlacadh a bhfuil tú?" "Níl sé ar fáil ar fud an domhain."
"Ansin, beidh mé ag siúl." "I an bháisteach?"
"Is maith liom an bháisteach," a dúirt Strether.
"Dea-oíche!" Choinnigh sí dó faoi láthair, cé go raibh a lámh
ar an doras nach bhfuil, ag freagairt; tar éis a fhreagair sí ag athrá a cheist.
"Cad a dhéanann tú ag seasamh a chailleadh?"
Cén fáth a mbaineann an cheist anois air mar eile nach bhféadfadh sé a bheith ráite; ach d'fhéadfadh sé seo a
am freastal air ar shlí eile. "Gach rud."
"Mar sin, Shíl mé.
Ansin, beidh tú éireoidh leo. Agus chun na críche sin mé leatsa - "
"Ah, a stór bhean!" Breathed sé cineálta. "Till bás!" A dúirt Maria Gostrey.
"Dea-oíche."
>
LEABHAR AN DARA II
Strether ar a dtugtar, a maidin an dara i bPáras, ar an baincéirí na Scribe Rue a
ar tugadh aghaidh ar a litir creidmheasa, agus rinne sé seo cuairt a thabhairt ar ar fhreastail
Waymarsh, ar ina chuideachta a bhí thrasnaigh sé ó Londain dhá lá roimh.
Bhí hastened siad leis an Scribe Rue ar an amárach a theacht, ach bhí Strether
Ní bhfuarthas an ansin na litreacha an dóchas a spreag an errand.
Raibh sé mar go fóill ag gach aon duine; nach raibh súil leo i Londain, ach bhí san áireamh ar
éagsúla i bPáras, agus, disconcerted anois, bhí strolled faoi láthair ar ais chuig an
Boulevard le tuiscint ar ghortú go raibh sé
Bhraith ag cur é féin le haghaidh tús chomh maith le haon eile.
Bheadh sé freastal, spor seo chun a spiorad, léirigh sé, mar atá, stad ag barr an
sráide, d'fhéach sé suas agus síos an mór coigríche ascaill, bheadh sé freastal chun tús a chur
gnó a dhéanamh leis.
A smaoineamh a bhí gnó chun tús a chur láithreach, agus ní raibh sé i bhfad dó an chuid eile dá lá
go feitheamh ar thús an gnó air.
Rinne sé mórán eile till oíche ach a iarraidh ar cad ba chóir dó é féin a dhéanamh más rud é nach raibh sé
fortunately go raibh an oiread sin a dhéanamh; ach chuir sé é féin an cheist i éagsúla
staideanna agus connexions.
Cad a rinne sé bhí hither agus Cruthaigh le teoiric admirable nach ndéanfaidh aon ní fhéadfadh sé a dhéanamh
ní bheadh ar shlí éigin a bhaineann leis an méid a bhí sé bunúsach ar láimh, nó a bheadh -
Ba chóir go dtarlódh sé go mbeadh scruple - amú ar sé.
Raibh sé tarlú go mbeadh scruple - ina scruple ag cur faoi aon chéim cinnte till sé
Ba chóir litreacha a fháil; ach tá sé seo réasúnaíocht a rinne sé as.
Lá amháin a bhraitheann ar a chosa - mhothaigh sé go raibh orthu go fóill ach ag Chester agus i Londain -
Bhí go bhféadfadh sé a mheas, ní bheidh aon iomarca; agus a bhfuil, mar a bhí sé in iúl go minic go príobháideach
sé, Páras d'áireamh leis, chaith sé na
uair an chloig de húire go comhfhiosach isteach sa ríomh.
Rinne siad níos mó é go leanúnach, ach go raibh an méid a bhí sé níos fearr má bhí sé le bheith
rud ar bith ar chor ar bith, agus thug sé é féin suas go dtí i bhfad isteach sa tráthnóna, ag an amharclann
agus ar an tuairisceán, tar éis an amharclann, chomh maith
an Boulevard geal phlódaithe, chun mothú sé ag fás.
Bhí ag gabháil leis Waymarsh air an uair seo leis an dráma, agus bhí an bheirt fhear ***úil
le chéile, mar an chéad chéim, ón Gymnase chuig an Chatháin riche, isteach sa plódaithe
"Ardán" a bhunú - an
Bhí oíche bhualadh, nó in áit ar maidin, ar meán oíche, á tur agus aid - siad
Bhí wedged iad féin le haghaidh úrúcháin.
Waymarsh, mar thoradh ar roinnt plé leis a chara bhí déanta, de bhua marcáilte
anois é bheith ag dul in iúl é féin; agus raibh tuiscint ina n-eilimintí de
leath-uair an chloig thar a watered-spéaclaí beorach
gur thug sé a chuid ócáid le haghaidh iompar gur shealbhaigh sé seo comhréiteach lena
féin tar éis éirí níos déine a mhór.
In iúl sé é - do bhí sé fós, tar éis an tsaoil, a chuid féin níos déine a gloomed as
an glare an ardán - i tost sollúnta; agus bhí go deimhin go leor
de tost chriticiúil, ar gach slí, idir an
compánach, fiú till a fuarthas siad an Plás de l'Opera, mar le carachtar na n-
dul chun cinn oíche.
Seo ar maidin ann CUIREADH litreacha - litreacha a bhí bainte amach i Londain, is cosúil go léir
le chéile, gur ghlac an lá de turas Strether, agus a gcuid ama a leanúint air; mar sin
sin, tar éis impulse rialaithe chun dul i
orthu sa seomra fáiltithe-an bhainc, a, ag meabhrú dó an oifig an phoist-ag
Woollett, difear dó mar an taca ar roinnt droichead trasatlantach, shleamhnaigh sé iad a
isteach sa phóca a cóta mór liath scaoilte
le tuiscint ar an Felicity d'á n-iompar amach.
Waymarsh, a raibh litreacha inné, go raibh orthu arís go lá, agus Waymarsh
molta san aon impulses rialaithe áirithe.
An ceann deireanach a bhí sé ar chor ar imeachtaí dócha a bheidh le comhlíonadh chun streachailt leis go raibh go soiléir
sin a thabhairt do dhúnadh roimh am ar bith cuairt a thabhairt ar an Scribe Rue.
D'fhág sé ansin inné Strether; raibh sé ag iarraidh a fheiceáil na páipéir, agus go raibh chaith sé,
ag an méid a d'fhéadfaí a chara a dhéanamh amach, le comharbas na n-uaireanta leis na páipéir.
Labhair sé a bhunú, le béim, mar post níos fearr
bhreathnóireacht; díreach mar a labhair sé go ginearálta a Seirbigh damnable iarbhír mar ghléas chun
bhfolach ó dó cad a bhí ar siúl.
Rinneadh cur síos is fearr san Eoraip, ar a intinn, mar inneall ilchasta do dissociating an
teoranta ó Mheiriceá go bhfuil eolas riachtanach, agus bhí sé dá réir sin ach
arna dtabhairt ag na ócáideacha bearable
stáisiúin an fhaoisimh, gaistí chun daoine a ghabháil de wandering airs an iarthair.
Strether, ar a thaobh, a leagtar é féin chun siúl arís - bhí sé a faoiseamh ina phóca; agus
go deimhin, i bhfad mar a bhí sé a buiséad atá ag teastáil, d'fhéadfadh fás na restlessness curtha
marcáilte i dó ón nóiméad a bhí aige
cinnte as na superscription de chuid is mó de na missives atá sé.
Seo, dá bhrí sin bhí a chuid restlessness dlí sealadach; raibh a fhios aige ba cheart dó a aithint
chomh luath agus a fheiceáil is é an áit is fearr ar fad do socrú síos lena comhfhreagraí príomhfheidhmeannach.
Bhí sé don chéad uair ar an aer de thaisme lorg sé i fuinneoga na siopaí;
tháinig sé síos an Rue de la Paix sa ghrian agus, ag gabháil trí Tuileries agus an
abhainn, indulged níos mó ná uair amháin - amhail is dá mba ar
teacht ar chinneadh féin - i sos tobann os comhair na stallaí leabhar-na
os coinne ché.
Sa ghairdín an Tuileries sé a bhí lingered, ar dhá nó trí spotaí, chun breathnú;
bhí sé amhail is dá mbeadh d'fhan an earraigh bPáras iontach air mar roamed sé.
An pras Pháras maidin bhuail a nótaí cheerful - i Breeze bog agus
sprinkled boladh, i bhfianaise an flit, os cionn an urláir gairdín-, na cailíní bareheaded le
an strap buckled de bhoscaí oblong, sa
cineál daoine thrifty ársa basking betimes nuair a bhí ballaí ardán-te, i
an gorm-frocked práis-lipéadaithe officialism de rakers agus scríobairí humble, sa domhain
tagairtí d'sagart-pacing díreach nó
na cinn géar ar shaighdiúir bán-dearg-legged gaitered.
Faire sé figiúirí brisk beag, figiúirí a bhfuil gluaiseacht mar a bhí an tic a chur ar an mór
Páras clog, a chur ar a n-trasnánach réidh a dhéanamh ó phointe go pointe; an t-aer a bhfuil blas a bhí mar
ar rud éigin measctha le ealaín, rud a
nádúr i láthair mar bán-teorainn cócaire máistir-.
Bhí imithe an Pálás, cuimhne Strether an Pálás; agus nuair a gazed sé isteach sa
D'fhéadfadh irremediable neamhní dá shuíomh an tuiscint stairiúil i dó a bheith faoi shaoirse ar
imirt - an dráma faoina i bPáras go deimhin sé chomh minic winces cosúil le nerve i dteagmháil léi.
Líonadh sé amach spásanna le siombail dim de radhairc; ghabh sé an gleam na bán
dealbha ag bun a, lena litreacha amach, d'fhéadfadh sé tilt ais tuí-
cathaoir bottomed.
Ach bhí a sruth, ar chúiseanna, go dtí an taobh eile, agus shnámh sé air nár caitheadh suas
an Rue de Seine agus chomh fada leis an Lucsamburg.
I nGarraithe Náisiúnta Lucsamburg tharraing sé suas; anseo ar deireadh fuair sé a chuid nook, agus anseo,
ar chathaoir pingin ónar ardáin, alleys, caol-léargais, fountains, crainn beag i
tobáin glas, mná beag i caipíní bán agus
shrill cailíní beag ag súgradh go léir "ina" sunnily le chéile, a rith sé uair an chloig sa
a chuma ar an cupán a imprisean go fírinneach a overflow.
Ach bhí caite in aghaidh na seachtaine ó quitted sé an long, agus bhí níos mó rudaí ina
D'fhéadfadh aigne ná cúpla lá sin cuntas a thabhairt.
Níos mó ná uair amháin, le linn an ama sin, bhí meas aige féin mar haonaránach; ach an
rabhadh ar maidin bhí formidably géar.
Thóg sé mar ní a bhí déanta aige fós ar an bhfoirm ceiste - an cheist maidir le cad a bhí á dhéanamh aige
le tuiscint den sórt sin neamhghnách de éalú.
Seo an chiall a bhí sharpest tar éis dó a chuid litreacha, ach go raibh sé chomh maith go beacht
cén fáth an cheist brúite.
Ceithre cinn de na litreacha a bhí ó Newsome Mrs agus aon cheann acu gearr; gur chaill sí aon
am a bhí ina dhiaidh sin, ar a shála fad a d'aistrigh sé, mar sin in iúl di féin go bhfuil sé anois
d'fhéadfadh a thomhas chomh minic is dócha a ba chóir dó a chloisteáil.
Bheadh siad teacht, tá an chuma, a cumarsáid, ag an ráta cúpla
na seachtaine; ba chóir dó a bheith in ann a chomhaireamh, d'fhéadfadh sé a chruthú fiú, ar níos mó ná ceann amháin ag gach ríomhphost.
Má bhí tús curtha aige inné le casaoide beag a bhí sé, dá bhrí sin deis
chun tús a chur go lá lena os coinne.
Léigh sé na litreacha i ndiaidh a agus go mall, daoine eile a chur ar ais isteach ina phóca
ach a choimeád seo ar feadh i bhfad ina dhiaidh sin a bailíodh ina lap.
Tionóladh sé leo ann, caillte i smaoinimh, amhail is dá mba a shíneadh, an láithreacht ar cad a thug siad
air; nó amhail is dá mbeadh ar a laghad a chinntiú go mbíonn orthu a bpáirt i bunreacht de roinnt
lucidity.
A chara Scríobh admirably, agus a ton go raibh níos mó ina stíl ná ina
guth - d'fhéadfadh sé beagnach, le haghaidh an uair an chloig, a bhí le teacht leis an achar a fháil ar a lán
iompar cáilíochta; fós an plentitude a
Chonaic an difríocht consorted breá leis an déine dhoimhniú na
an ndáil léi.
Ba é an difríocht, an difríocht a bheith díreach mar a raibh sé agus MAR bhí sé, go
bhí mar éalú - bhí an difríocht sin níos mó ná mar a bhí i bhfad níos shamhlaigh sé go mbeadh sé
a bheith; agus cad a shuigh sé ar deireadh ag casadh ann
thar a bhí ar an loighic aisteach a aimsiú ar saor in aisce é féin mar sin de.
Bhraith sé é ar bhealach a dhualgas chun smaoineamh ar a chuid stát, a cheadú an próiseas, agus
nuair a tháinig sé i ndáiríre iad a rianú na céimeanna agus cuir na nithe go leor siad suas
cuntas ar an tsuim.
Ní raibh sé ag súil - go raibh an fhírinne é - arís a aimsiú óga féin, agus gach
na blianta, agus rudaí eile a thóg sé a dhéanamh chuige sin go díreach a bhí i láthair
uimhríocht.
Bhí sé deimhin a dhéanamh díobh a chur chun sosa scruple.
Sprang sé ar fad ar bun ó áilleacht na mhian Mrs Newsome tá gur chóir dó a bheith
buartha le rud nach raibh ar an croílár a chuid cúraimí; ag dearbhú go bhfuil sé
Ba chóir go críochnúil agus intermit sí sos
a bhí ar fáil amhlaidh chun a saoirse go mbeadh sí, mar a bhí sé, ach í féin a
buíochas a ghabháil.
Ní fhéadfaí Strether ag an bpointe seo curtha i gcrích go deimhin, a cheap an íomhá
méid a d'fhéadfadh sí a ghabháil uirthi féin DO: an íomhá, sa chás is fearr, dá chuid féin a likeness-
droch-Lambert Strether nite suas ar an
snáithe grianmhar ag na tonnta d'aon lá amháin, droch-Lambert Strether buíoch do
análaithe-am agus stiffening féin cé gasped sé.
Ní raibh sé, agus le rud ar bith ina ghné nó a staidiúir a scandalise: bhí sé
ach amháin más fíor go bhfaca sé Mrs Newsome ag teacht bheadh sé léim instinctively
suas chun siúl amach le beagán.
Bheadh sé gur tháinig an bhabhta agus ar ais chuig a cróga, ach bheadh aige ar dtús
air féin.
Abounded sí i nuachta ar an staid sa bhaile, go gcruthófar go dó cé chomh breá a bhí sí
socrú a bhíonn sé as láthair, d'inis dó a bheadh i mbun seo agus a thógann suas go
go díreach i gcás gur fhág sé í, thug dó i
Go deimhin caibidil agus véarsa don morálta go mbeadh aon rud ag fulaingt.
Líonadh sé dó, seo a ton dá cuid, an t-aer go léir; fós bhuail sé air ag an am céanna
mar an hum na rudaí vain.
Sé seo go raibh éifeacht leis sin cad a rinne sé a dhlisteanú - agus leis an rath sin, uaigh
cé go bhfuil an cuma, sé solas ar fhoirm seo caite go raibh sásta.
Tháinig sé ag dó an t-aitheantas dosheachanta a bheith sa choicís
os comhair ceann de na weariest na bhfear.
Má tháinig riamh le fear amach bhí fear tuirseach Lambert Strether sin; agus nár sé
go soiléir ar an talamh a tuirse go raibh a chara iontach sa bhaile mar sin
Bhraith dó agus mar sin de bréige?
Dhealraigh sé dó ar bhealach ag na mheandar go bhféadfadh, sé a choinneáil ach amháin le
firmness leor a thuiscint na fírinne, d'fhéadfadh sé a bheith ar shlí a
compás agus a Helm.
Cad a theastaigh uaidh go raibh an chuid is mó tuairim éigin a bheadh a shimpliú, agus bheadh aon rud seo a dhéanamh
an oiread sin is ar an bhfíric go raibh déanta aige ar son agus críochnaithe.
Dá mbeadh sé i bhfianaise den sórt sin a braitheadh go raibh sé díreach ina cupán an dríodair na
óige, go raibh locht ach ní bhíonn ach an dromchla a scéime.
Bhí sé chomh soiléir ***-amach go gcaithfidh sé freastal go beacht mar a áise,
agus más rud é go bhféadfadh sé ach a bheith go seasta go maith do beag go leor d'fhéadfadh sé gach rud a dhéanamh air
Theastaigh.
Bhí gach rud a theastaigh uaidh ina theannta sin ar áireamh sa chabhair amháin - an unattainable coitianta
ealaín na rudaí a ghlacadh mar a tháinig siad.
Dhealraigh sé leis féin a bheith tugtha ag blianta is fearr chun tuiscint gníomhach den
ar bhealach nach raibh a thagann siad; ach b'fhéidir - mar go mbeadh siad a bheith anseo is cosúil gcruthaíonn sé go leor rudaí eile-
-Seo, d'fhéadfadh tinneas fada ag titim anuas chun sosa.
D'fhéadfadh sé a fheiceáil go héasca go ón nóiméad a ba chóir dó glacadh leis an coincheap a foredoomed
titim an rud deireanach a bheadh sé easpa mbeadh cúiseanna agus cuimhní cinn.
Oh má dhéanann sé BA CHÓIR an tsuim a bheadh aon slinn shealbhú na figiúirí!
Ós rud é gur theip air, de réir mar mheas sé, i gach rud, i ndáil le gach
agus i leath dosaen ceirdeanna, mar a thaitin sé luxuriously é a chur d'fhéadfadh, a bheith déanta,
d'fhéadfadh a dhéanamh fós, mar gheall ar láthair atá folamh; ach sheas sé go daingean le haghaidh anuas crowded.
Ní raibh sé, an méid sin a bhaint amach uainn, a cuing solais ná ualach gearr.
Bhí sé faoi láthair amhail is dá mbeadh crochadh an pictiúr ar gcúl ann, an crooked fada
ndóigh, faoi scáth liath a solitude.
Bhí sé ina uaigneas dreadful sochaideartha cheerful, ar uaigneas na beatha nó rogha, de
phobal; ach cé go raibh go leor daoine i gcaitheamh na raibh sé ann ach
trí nó ceithre daoine SA é.
Bhí Waymarsh ceann amháin díobh seo, agus ar an bhfíric bhuail sé díreach anois mar marcáil an taifead.
Bhí Mrs Newsome eile, agus Iníon Gostrey bhí de chomharthaí tobann a thaispeántar de bheith ina
tríú.
Beyond, taobh thiar dóibh ba é an figiúr pale a óige fíor, a sealbhú in aghaidh a
chíche níos gile ná an dá presences féin-an bhean óg-sé a bhí caillte go luath agus an
mac óg a bhí sé íobair stupidly.
Sé go raibh arís agus arís eile arna ndéanamh amach dó féin go bhféadfadh sé a bheith coinnithe ar a buachaill beag, a
buachaill dull beag a fuair bás ar scoil de diftéire tapa, más rud é nach raibh sna
bliana a bheidh tugtha amhlaidh insanely féin a iarraidh ach an mháthair.
Ba é an tinneas a remorse go raibh an leanbh i ngach dóchúlacht nach bhfuil curtha i ndáiríre
dull - bhí dull, mar a raibh sé dhíbir agus a ndearnadh faillí orthu, go príomha mar gheall ar an
Bhí athair ngan fhios selfish.
Bhí sé seo aon dabht ach an nós rúnda an bhróin, a thug go mall ar bhealach go ham;
fós ann go leor fós le tinneas géar a dhéanamh ar an spiorad, ag an radharc anois agus arís
de roinnt fear óg ach ag fás aníos cothrom,
wince leis an cumha deis caillte.
Bhí fear riamh, gur thit sé ar deireadh isteach ar an mbealach a iarraidh féin, cailleadh an oiread sin agus
fiú a dhéanamh an oiread sin do sin beag?
Raibh cúiseanna ar leith cén fáth go léir inné, thar lá eile, ba chóir dó
a bhí acu i gceann seo chluas fiosrúchán fuar.
A ainm ar an chlúdach glas, i gcás inar chuir sé é do Mrs Newsome, in iúl dó
aon dabht ach go leor a dhéanamh ar an domhan - an domhain mar idirdhealú, le haghaidh níos mó
agus ar feadh níos lú, ó Woollett - cuir ceist a bhí sé.
Gur thabhaigh sé an magadh a bhfuil a chuid míniú a mhíniú.
Bhí sé Lambert Strether toisc go raibh sé ar an chlúdach, de bhrí gur chóir iad a bheith, le haghaidh
aon rud mar ghlóir, go raibh sé ar an chlúdach toisc go raibh sé Lambert Strether.
Bheadh sé aon ní a dhéanamh le haghaidh Mrs Newsome, a bheith níos mó fós ridiculous -
mar a d'fhéadfadh sé, ar an ní sin, gur gá dóibh a bheith fós; a tháinig a rá gur seo
Bhí glacadh le cinniúint go léir a bhí sé a thaispeáint ag caoga is cúig.
Mheas sé an chaindíocht chomh beag toisc go WS sé beag, agus go léir an níos egregiously
ós rud é nach bhféadfadh sé, mar a chonaic sé an cás, an méid is ionann thinkably tar éis níos mó.
Ní raibh sé ar an bronntanas a dhéanamh ar an chuid is mó an méid a rinne sé, agus má bhí rinne sé agus
iarracht arís - bhí a fhios aon duine ach é féin cé chomh minic - ba chosúil go raibh go raibh sé
d'fhéadfadh a léiriú cad eile, cheal sin BHFÉADFADH, a dhéanamh.
Taibhsí Sean de na turgnaimh tháinig sé ar ais dó, drudgeries d'aois agus delusions, agus disgusts,
ghnóthachain d'aois lena n-relapses, fevers d'aois lena n-chills, chuimhneacháin briste na
mheon macánta, daoine eile a mbeadh amhras fós níos fearr;
eachtraí, don chuid is mó, ar an saghas cáilithe mar ceachtanna.
An earraigh speisialta gur imir shíor dó an lá a bhí os comhair na
aitheantas - minic go leor chun iontas air - na geallúintí a sheachadadh air féin go raibh sé
riamh i ndiaidh a chuairte eile a choinneáil.
An reminiscence go lá is quickened dó go raibh an vow a glacadh i gcúrsa
an oilithreacht sin,-pósta nua, leis an Cogadh díreach os cionn, agus helplessly óga i
ainneoin é, a thug sé go meargánta leis an créatúr a bhí chomh i bhfad níos óige fós.
Bhí sé ina Fleasc dána, a thóg siad airgead atá leagtha amach do riachtanais, ach
choinneáil naofa i láthair na huaire i céad bealaí, agus i níos mó ná aon cheann ag an
gealltanas príobháideacha dá chuid féin chun déileáil leis an
ócáid mar ndáil foirmíodh le cultúr níos airde agus a fheiceáil go bhfuil, mar a dúirt siad
ag Woollett, ba chóir iompróidh sí le fómhar maith.
Chreid sé go raibh, seoltóireacht bhaile arís, go raibh faighte aige rud éigin iontach, agus a
teoiric - le plean ilchasta soineanta na léitheoireachta, díleá, ag teacht ar ais fiú, gach
Cúpla bliain - a bhí ansin a chaomhnú, cherish agus é a leathnú amach.
Mar pleananna den sórt sin mar go raibh rud ar bith a thagann chun na, áfach, maidir le héadálacha fós
níos luachmhaire, bhí sé dabht beag go leor de marvel gur chóir dó a bheith caillte
áireamh go bhfuil dornán de síl.
Faoi thalamh ar feadh na mblianta fada i cearn dorcha ag aon ráta a bhí sprouted na frídíní arís cúpla
faoi daichead is ocht uair an chloig de Paris.
An próiseas inné bhí i ndáiríre leis an bpróiseas mothú na ginearálta adhaint
saol connexions fada ó thit ina n-aonar.
A tháinig chun bheith Strether acquainted fiú ar an bhforas sin le séideáin gearr de tuairimíocht -
eitiltí tobann mhaisiúil i dánlanna Louvre, gazes ocras trí soiléir
plátaí taobh thiar a bhí daite líomóid-imleabhar mar úr mar thorthaí ar an gcrann.
Bhí mheandar ag a bhféadfadh sé a iarraidh ar cé acu, ós rud é go raibh ann go bunúsach
cheist sin beag dá rud ar bith a choinneáil, an chinniúint tar éis gach decreed as dó nach raibh
curtha ach amháin maidir le A choimeád.
Choimeádtar chun rud éigin, sa chás sin, nach raibh sé ag ligean, ní raibh leomh b'fhéidir go fóill
go diaga; rinne rud éigin a dhéanamh air hover agus iontas agus gáire agus osna, dó
roimh ré agus Retreat, mothú leath náire
a impulse a plunge agus níos mó ná leath eagla ar a impulse fanacht.
Cuimhne sé mar shampla, cé go raibh sé imithe ar ais sna seascaidí le líomóide-daite
imleabhar i gcoitinne ar an inchinn, chomh maith le dosaen - a roghnaíodh le haghaidh a bhean chéile freisin - i
a trunk; agus rud ar bith a bhí i láthair na huaire
Taispeántar muinín níos mó ná seo a agairt ar an blas míne.
Bhí siad fós ag áit éigin sa bhaile, an dosaen - sean agus salach agus riamh a sheoladh chuig
an ceanglóra; ach cad a bhí bheith ar a thionscnamh géar ionadaíocht orthu?
Ionadaíocht siad anois ar an péint sallow ach ní bhíonn ach ar an doras ar an teampall an blas go raibh sé
Bhí shamhlaigh a ardú suas - struchtúr sé riamh go raibh i gcrích go praiticiúil a thuilleadh.
Láthair Strether ar eitiltí is airde a bhí b'fhéidir go háirithe na cinn ina n seo
léig figured dó mar shiombail, siombail a meileann fada agus a ba mhaith an corr
chuimhneacháin, ina theannta sin ba mhaith a chuid airgid, deiseanna, ar dhínit dearfach.
Gur chóir an chuimhne ar an vow a óige, d'fhonn a throb arís, go raibh
fanacht ar feadh seo caite, mar a bhraith sé é, de gach a tionóiscí - go raibh sé cinnte cruthúnas
go leor ar conas a raibh a coinsias ualú.
Má bhí ag teastáil a thuilleadh cruthúnais ar bith mbeadh sé le fáil ar an bhfíric go bhfuil, de réir mar
sé anois chonaic breá, go raibh scoir sé fiú a thomhas dá meagreness, ar meagreness go
sprawled, sa siar, doiléir agus
cuimsitheach, ag síneadh siar cosúil le roinnt Cúlchríche unmapped ó chósta garbh-
lonnaíochta.
Raibh a coinsias amusing féin le haghaidh na n-uaireanta daichead is a hocht ag thoirmeasc air an
cheannach leabhar; bhí aige amach as sin, tionóladh amach ó gach rud; ón nóiméad
nach raibh sé ag glaoch go fóill ar Sead nach mbeadh sé ar fud an domhain tar éis aon chéim eile.
Ar an bhfianaise seo, áfach, ar an dóigh dó difear siad iarbhír glared sé ag an
líomóid-daite Clúdaíonn i admháil ar an subconsciousness sin, go léir mar an gcéanna, i
Desert mhór de na blianta, ní mór dó a bhí acu.
Clúdaíonn an glas sa bhaile déanta suas, le dlí a n-aidhm, aon ómós do
litreacha; go raibh sé de eithne ach ní bhíonn ach saibhir den eacnamaíocht, polaitíocht, eitic sin, gloinithe
agus, de réir mar a chothabháil Mrs Newsome in áit
gcoinne dearcadh A, réamh-eminently taitneamhach chun teagmháil, a chruthaigh siad an bhlaosc specious.
Gan eolas ar bith dá bhrí sin, is gá instinneach ar cad a bhí ag teacht amach, i bPáras,
ar an mhórbhealaigh geal, bhuail sé é féin faoi láthair mar go bhfuil níos mó ná uair amháin lasta air
le drochamhras: go bhféadfadh sé nach bhfuil ar fáil faoi láthair a bheith ag mothú eagla an oiread sin deimhnithe.
Bhí "gluaiseachtaí" go raibh sé ró-mhall le haghaidh: nach raibh siad, leis an spraoi acu, cheana féin
Chaith?
Bhí seichimh a bhí caillte aige agus bearnaí móra i mórshiúl: d'fhéadfadh sé a
a bheith ag breathnú air recede ar fad i scamall órga deannaigh.
Más rud é nach raibh an teach súgartha dúnta a bhí sé a shuíochán ar a laghad tar éis titim le duine éigin eile.
Raibh sé mothú uneasy an oíche roimhe sin má bhí sé ag an amharclann ag
ar fad - cé gur údar sé deimhin, ar an amharclann, sa chiall ar leith, agus le
grotesqueness le rud a rinne a chuid shamhlaíocht
gach onóir, mar rud éigin ag dul dó Waymarsh bocht - ba chóir dó a bheith ann leis,
agus a d'fhéadfadh a bheith mar a dúirt, DO Sead.
Mhol sé seo an cheist i dtaobh d'fhéadfadh sé a bheith déanta i gceart aige ar a leithéid de
spraoi, agus cén éifeacht - bhí sé pointe gur ardaigh go tobann - a fhreagracht peculiar
d'fhéadfadh a bheith ar siúl i gcoitinne a bheith acu ar a rogha na siamsaíochta.
Bhí sé i láthair literally chuige ag an Gymnase - áit a bhí ar siúl ina theannta sin ar cheann
comparáideach sábháilte - go mbeadh a bhfuil ar a chara óg ag a thaobh a bheith ina corr
gné d'obair na fuascailte; agus an
go leor in ainneoin na fírice go bhféadfadh an pictiúr i láthair, i láthair go maith le
Féin Sead staid príobháideach, tá an chuma ar an patrún cuibheas.
Níl sé soiléir go raibh teacht amach in ainm cirte ach equivocal unattended cuairt a thabhairt ar
léirithe; fós níos lú fós a bhí déanta aige sin an bonn a bhaint dá údarás ag roinnt acu
leis an óige graceless.
An raibh sé a thréigean ar mhaithe le siamsa go léir milis an údaráis sin? MHAITH agus
renouncement den sórt sin a thabhairt dó le haghaidh Sead ar glamour morálta?
An fhadhb is beag bristled an níos mó mar gheall ar Strether bocht le tuiscint go cothrom oscailte
an íoróin na rudaí.
An raibh ansin thaobh ar a bhagairt a predicament chun breathnú in áit droll
dó?
Ba chóir dó a ligean chun a chreidiúint, - ceachtar dó féin nó ar an buachaill wretched - go
ní raibh rud ar bith a d'fhéadfadh a dhéanamh ar an dara ceann níos measa?
Ní raibh roinnt gcéill den sórt sin ar an láimh eile páirteach sa tuisceana ar féidir
próisis a bheadh a dhéanamh níos fearr air?
Chuid is mó uneasiness chuma a peep air as an tuiscint ar tí tarlú go
d'fhéadfadh beagnach aon ghlacadh i bPáras a thabhairt amháin ar údarás uaidh.
Crochadh sé os a chomhair ar maidin, an Babylon mór geal, cosúil le roinnt iridescent ollmhór
réad, a jewel iontach agus crua, ina raibh codanna nach ndéanfar leithcheal
ná difríochtaí suntasacha go compordach.
Twinkled sé agus trembled agus leáite le chéile, agus cad é an chuma gach dromchla amháin
Ba chosúil go léir nóiméad doimhneacht an chéad cheann eile.
Bhí sé ina áit, unmistakably, bhí Sead Fond; wherefore más rud é, Strether,
Ba chóir go maith liom é i bhfad ró-, cad ar domhan, le banna den sórt sin a bheadh, a bheith de cheachtar de
iad?
Bhraith sé ar fad ar ndóigh - a bhí ina gleam an tsolais - ar conas an "i bhfad ró-" Bhí
thomhas; cé go deimhin, bhraith ár gcara go cóir, agus fhadtréimhseach sé an machnaimh mé
cur síos a dhéanamh, go fiú dó féin a bhí bainte amach cheana féin le beart áirithe.
Beidh sé le feiceáil go leordhóthanach a bheith nach raibh sé ina fhear a fhaillí aon seans maith
do reflexion.
An raibh sé ag gach is féidir mar shampla chun buíochas bPáras go leor gan liking sé i bhfad ró?
Ní raibh sé geallta luckily, áfach, Mrs Newsome gan mhaith é in aon chor.
Bhí sé réidh a aithint ag an gcéim seo go mbeadh a leithéid a bheith ceangailte rannpháirtíocht a
lámha.
An Gairdíní Lucsamburg raibh dabht ach adorable mar sin ag an uair an chloig de bhíthin - i
Chomh maith leis a charm intreach - nach bhfuil a rinne sé.
An rannpháirtíocht ach má rinne sé, nuair a d'fhéach sé an rud in aghaidh, bhí le déanamh
cad a bhféadfadh sé le réasún.
Sé isteach ar aon cheann dó beagán níos lú agus an tar éis tamaill chun é féin a aimsiú ar deireadh
cuimhneamh ar cad atá ann faoi láthair i gcomhlachas, go raibh sé floated go dtí seo.
Imir Sean samhlaíocht na Ráithe Laidine a chuid dó, agus bhí sé go cuí
Chuimhnigh a bheith leis an láthair in áit finscéal ominous sin, ar nós go leor mar sin
fir óga i ficsean, chomh maith le fírinne, bhí tús curtha Sead.
Bhí sé anois go leor amach é, lena "baile," mar figured Strether an áit, i
an Malesherbes Boulevard; a bhí b'fhéidir cén fáth, a dheisiú, ní a theipeann ar
ceachtar ceartais, chun an chomharsanacht elder,
Bhí bhraith ár gcara d'fhéadfadh sé a cheadú don ghné den immemorial, is gnách an,
gan courting perturbation.
Ní raibh sé ar a laghad i mbaol féachaint ar an óige agus an Duine faoi leith flaunt ag
le chéile; agus fós bhí sé ar an aer an-an bhfuil - ach cad é an nádúrtha a bhraitheann go luath
Ní mór a bheith faoi deara - mhian leis an chuid is mó abhcóide a ghlacadh.
D'éirigh sé ag an am céanna beoga dó go raibh sé ar dtús, ar feadh cúpla lá, le beagnach
fís éad an buachaill pribhléide rómánsúil.
Murger lionn dubh, le Francine agus Musette agus Rodolphe, sa bhaile, sa
chuideachta an tattered, ceann - más rud é nach bhfuil sé ina féin amháin dhá nó trí - de na
scaoilte, an dosaen páipéar-clúdaithe ar an
seilf; agus nuair a bhí scríofa Sead, cúig bliana ó shin, tar éis sojourn ansin cheana féin
fadaithe go dtí sé mhí, gur chinn sé dul i do gheilleagar agus an fíor-
rud, bhí mhaisiúil Strether ar go leor fondly
ag gabháil dó sa imirce, a bhí a chur in iúl dó, mar atá siad beagán
confusedly fhoghlaimítear ar Woollett, trasna an droichid agus suas an Montagne Sainte-
Genevieve.
Ba í seo an réigiún - bhí Sead go leor ar leith mar gheall air - ina bhfuil an chuid is fearr
Na Fraince, agus go leor rudaí eile, a bhí le foghlaim ar chostas ar a laghad, agus ina bhfuil gach
cineál na comhaltaí, compatriots cliste ann
chun críche, a chruthaigh sraith millteanach taitneamhach.
An comhalta cliste, bhí an chuid is mó cairdiúil dtíre péintéirí óga, dealbhóirí,
ailtirí, mic léinn leighis; ach bhí siad, opined Sead sagely, tá níos mó i bhfad
brabúsach go leor a bheith le - fiú ar an
bhonn de nach leor ceann acu - ná an "toughs uafásach" (Strether
chuimhnigh an t-idirdhealú edifying) de na barraí agus na bainc Mheiriceá timpeallán an
Opera.
Bhí thrown Sead amach, i réimse na cumarsáide a leanas an gceann seo - mar ag an am sin rinne sé
uair amháin ar feadh iúl cé go - go bhfuil roinnt ball de bhanda oibrithe earnest faoi
thóg ceann de na healaíontóirí mór dó
ceart, a dhéanamh air dine gach oíche, beagnach do rud ar bith, ar a n-áit, agus
fiú brú air gan faillí an hipitéis a bheith ann mar i bhfad "i dó"
mar atá in aon cheann acu.
Raibh literally nóiméad ag a raibh an chuma air d'fhéadfadh a bheith ann rud éigin i
air; raibh ag aon ráta nóiméad ar a raibh scríofa sé nach raibh a fhios aige
ach d'fhéadfadh an méid in aghaidh na míosa nó dhó níos mó a fheiceáil cláraithe air i roinnt Atelier.
Bhí an séasúr amháin ar a raibh ar athraíodh a ionad Mrs Newsome a bhuíochas do ghnóthais bheaga
mercies; bhris sé orthu go léir mar a blessing go n-RAIBH neamhláithrí b'fhéidir
coinsiasa - go raibh sé i sated breá le idleness, bhí uaillmhianach de éagsúla.
Bhí an taispeántas dabht nach iontach go fóill, ach Strether féin, fiú amháin ag
an am sin liostáladh agus tumtha i bhfad, bhí a chinneadh, ar thaobh an dá na mban,
le ceadú measartha agus go deimhin, mar recollected sé anois, le díograis áirithe austere.
Ach bhí an rud go eile a tharla titim dorcha an imbhalla.
Ní raibh an mac agus a deartháir bhrabhsáil fada ar an Montagne Sainte-Genevieve - a
beag úsáid éifeachtach an t-ainm a bhí, mar a allusion mar is fearr na Fraince,
chosúil go raibh ach ceann amháin de na nótaí a cunning garbh.
Ní raibh úrúcháin bhfianaise na láithrithe vain a rinneadh dá réir sin aon
acu i bhfad an-.
Ar an láimh eile, bhí sé a fuarthas Sead am; nár thug sé deis dó, unchecked, a
stailc a chuid fréamhacha, bhí réitigh sé an bealach do initiations níos dírí agus níos mó domhain.
Bhí sé creideamh Strether go raibh sé neamhchiontach i gcomparáid roimh an chéad
imirce, agus fiú nach mbeadh an chéad cheann de na héifeachtaí imirce tar éis,
gan timpiste éigin ar leith olc, a bheith deplored.
Raibh de thrí mhí - sé go raibh sé amach go leordhóthanach figured - ina Sead
bhí ag iarraidh a thriail.
RAIBH rinne sé, cé nach bhfuil an-deacair - sé go raibh a uair an chloig beag de mheon macánta.
An laige phrionsabail seo i dó go raibh beagnach aon tionóisc olc attestedly
go leor a bhí níos láidre.
Den sórt sin a bhí, tráth ar bith curtha ar ráta suntasach an cás le haghaidh an deascadh de shraith speisialta
d'imprisean.
Bhí rath ar siad, i ndiaidh, na imprisean - gach ceann de na Musette agus Francine,
ach vulgarised Musette agus Francine ag an éabhlóid níos mó den chineál - irresistibly
géar: sé go raibh "tógtha suas," ag an méid a bhí ag
an t-am a bhailiú shrinkingly, mar a bhí luaite scantly, le ceann ferociously
"Suim" duine beag i ndiaidh a chéile.
Bhí léite Strether áit éigin de mana Laidin, cur síos ar an uair an chloig, breathnaíodh
ar clog ag duine den lucht siúil sa Spáinn, agus go raibh sé mar thoradh ar chur i bhfeidhm é i smaoinimh a
Uimhir a haon Sead, an uimhir dhá, trí uimhir.
Omnes vulnerant, ultima necat - bhí siad go léir go morálta wounded, bhí an ceann deireanach go morálta
maraíodh.
Bhí an deireanach is faide i seilbh - i seilbh, is é sin, d'fhág go raibh cuma cén
mortlaíochta finer an buachaill bocht é.
Agus ní raibh sé í, bhí sé ar cheann de na h réamhtheachtaithe go luath, go raibh cinneadh a
an dara imirce, an tuairisceán costasach agus athiompaithe, malartú arís, mar a bhí
cothrom tuigthe é a bheith, de na fearr vaunted
Fraincis do roinnt éagsúlacht speisialta an measa.
Tharraing sé é féin ansin ag deireanach le chéile le haghaidh dul chun cinn a chuid féin ar ais; nach bhfuil an mothú
gur ghlac sé a siúl i vain.
Fada sé sé beagán, i ngarchomharsanacht, tar éis quitted sé a
cathaoir; agus an upshot na maidine ar fad dó ná go raibh tús curtha le feachtas a chuid.
Bhí sé ag iarraidh é féin a chur i ndáil le, agus go mbeadh sé Crochadh dá mbeadh sé i NACH n-áirítear
Bhí sé go bhfuil ag aon am le linn an oiread sin mar atá, faoi áirsí an sean-Odeon, sé
lingered roimh an eagar a fheictear faoin aer de litríocht clasaiceach agus ócáideacha.
Chinn sé ar an éifeacht a ton agus tint, sna táblaí fada mhuirearú agus seilfeanna,
íogair agus blasta; an tuiscint - ionad amháin de chineál ar phraghas íseal-
consommation do dhuine eile - a d'fhéadfadh a bheith
go bhfuil ceann de na caiféanna taitneamhach go forluite, faoi awning, chuig an
pábhála; ach scothscaireanna sé chomh maith, féaraigh na táblaí, lena lámha go daingean taobh thiar dó.
Ní raibh sé ann le snámh, ag ithe - bhí sé ann a athchruthú.
Ní raibh sé ann brabús as a chuid féin - ní, is é sin, an díreach; bhí sé ann ar roinnt
seans a mothú ar an Scuab an sciathán ar spiorad na hóige fáin.
Bhraith sé é i ndáiríre, bhí sé é in aice leis; an stua d'aois go deimhin, de réir mar a chiall istigh
éist, thug amach an fhuaim faint, amhail ó bhfad amach, ar an waving fiáin na sciatháin.
Bhí siad anois fillte ar fud an *** na nglún atá le adhlacadh; ach flutter nó dhó
cónaí arís sa leathanach iompú na turraing-i gceannas ar slouch-hatted loiterers óga a bhfuil
déine de chineál, i dtreo pale
acuteness, níos doimhne a fhís, agus fiú a léirthuiscint, a bhíonn ag difríochtaí cine,
agus bhí a ionramháil ar an toirt uncut ró-mhinic, áfach, ach ag éisteacht
doirse dúnta.
Atógtha sé groping Sead is féidir a trí nó ceithre bliana roimh, le Sead a bhí,
tar éis an tsaoil, ach - mar go raibh an bealach amháin chun é a fheiceáil - a bheith ró-vulgar as a chuid
phribhléid.
Surely WS sé de phribhléid a bheith sásta óga agus díreach ann.
Bhuel, bhí a fhios an Strether rud is fearr air ná go raibh sé den sórt sin a aisling.
Ach ar a leath uair an chloig iarbhír a ghnó féin ina dhiaidh sin bhí le tríú urláir ar an
Boulevard Malesherbes - an oiread sin mar a bhí sin cinnte; agus go bhfuil an taitneamh trí
na fuinneoga tríú-urlár d'leanúnach
BALCÓIN, a raibh chuidigh sé leis an eolas, b'fhéidir go raibh rud éigin a dhéanamh le
a lingering ar feadh cúig nóiméad ar an taobh eile den tsráid.
Bhí pointí mar a rinne sé le go leor suas a intinn, agus ceann de na rug
go beacht ar an eagna an abruptness a bhí ina imeachtaí tiomanta dó ar deireadh,
polasaí go raibh áthas air nach bhfuil a aimsiú ag
go léir a chroitheadh mar a bhí sé anois ar a faire agus wondered.
RAIBH d'fhógair sé é féin - de shé mhí roimh; gur scríobh amach ar a laghad go Sead
Ba chóir nach raibh a bheith ionadh sé lá éigin a fheiceáil dó dul suas.
Sead a bhí air sin, i roinnt focal de fhreagairt sách cúramach gan dath, thairg
fáilte a chur roimh dó ginearálta; agus Strether, rud a léiríonn ruefully go mb'fhéidir go mbeadh sé
Thuig an rabhadh mar leid a
gur thit fáilteachais, mar iarracht le haghaidh chuireadh, ar ais ar Silence mar an ceartaitheacha
chuid is mó ar a blas féin.
D'iarr sé go raibh Mrs Newsome ina theannta sin nach bhfuil a fhógairt dó arís; bhí sé amhlaidh ina leith
tuairim a thabhairt ar a ionsaí a phost, ba chóir, sé ionsaí sé ar chor ar bith, ina bhealach féin.
Ní raibh an bhean seo ar a laghad den fhiúntas ard dó go bhféadfadh sé go hiomlán chuid eile
ar a focal.
Bhí sí ar an bhean amháin a raibh aithne aige, fiú ag Woollett, mar a raibh a chiontaithe
dearfach go dtí bréag a bhí thar a ealaíne.
Sarah Pocock, mar shampla, a iníon féin, cé go bhfuil idéal sóisialta, mar
Dúirt siad, i roinnt slite éagsúla - Sarah a WS, ina bhealach, aeistéitiúil, bhí
riamh Dhiúltaigh thráchtáil an duine sin
a mhaolú déine; bhí ócáidí nuair a bhí sé le feiceáil go soiléir di iarratas a dhéanamh air.
Ós rud é, dá réir sin, ar chor ar imeachtaí, go raibh sé é ó Mrs Newsome go raibh sí, ag
is cuma cén costas a view more strenuous, conformed, an t-ábhar a ullmhú i Sead,
go hiomlán ar a srianta, d'fhéach sé anois
suas ag an mbalcóin fíneáil leanúnach le mothú sábháilte dá mbeadh an cás
bungled an botún a bhí ar a laghad a mhaoin.
An raibh ach b'fhéidir go bhfuil amhras ina sos i láthair ar an imeall an
Boulevard agus go maith i bhfianaise taitneamhach?
Iomaí rud a tháinig os cionn air anseo, agus ceann amháin díobh go raibh gur chóir dó aon dabht faoi láthair
Tá a fhios acu go raibh sé tanaí nó géar.
Eile a bhí nach raibh an mbalcóin atá i gceist a léiriú ar bhealach éasca mar áis
a thabhairt suas.
Poor Strether bhí ag an am an-aitheantas a thabhairt don fhírinne go ceann cibé áit a
shos i bPáras reacted na samhlaíochta sula bhféadfadh aon stad sé.
Imoibriú seo a chur ar phraghas suthain, dá mba rud é amháin, ar stadanna; ach piled sé suas
iarmhairtí till raibh seomra gann amháin a roghnú le céimeanna i measc iad.
Cad glaoch a bhí sé, ag a leithéid d'am, mar shampla, go cosúil le teach an-Sead Fir?
Ard-soiléir leathan - bhí sé ina saineolaithe go leor a dhéanamh amach i láthair go raibh sé admirably
tógtha - náire air go cóir ár gcara ag an caighdeán sin, mar a bheadh aige sin, tá sé
"Sprang" air.
Bhí sé bainte as an mhaisiúil go bhféadfadh sé, mar réamh, a bheith ar seirbhís dó a
a fheiceáil, le timpiste sásta, ó na fuinneoga tríú-scéal a bhí ar na
Márta ghrian, ach ar cad a bhí sé ar seirbhís
a fháil amach tar éis é féin a dhéanamh ar feadh nóiméad go bhfuil cáilíocht "sprung," a tháirgtear ar chaighdeán
réir tomhais agus cothromaíocht, an ndáil le fíneáil de chuid a cuid agus spás do spás, bhí
cúnamh trí láithreacht ar ornament - is dócha
chomh dearfach mar a bhí sé discréideach, agus ag an complexion an cloch, liath fuar cothrom,
téite agus snasta beag ag an saol - nach mó ná nach lú ná cás de
idirdhealú, ar nós cás toisc go bhféadfadh sé ach
bhraitheann gan choinne mar saghas dúshlán ar fáil?
Idir an dá linn, áfach, bhí an deis lig sé do - an deis a bheith le feiceáil i
ama ó na BALCÓIN - a tháinig chun bheith rud.
Dó nó a trí de na fuinneoga bhí ar oscailt don aer Violet; agus, sula raibh Strether
gearrtha an snaidhm ag trasnú, tháinig ina fhear óg agus d'fhéach sé amach mar gheall air sin, bhí solas
toitín agus tossed an cluiche os a chionn, agus
ansin, resting ar an iarnród a bhí ar leith, é féin suas go dtí féachaint ar an saol anseo thíos agus
deataithe sé.
A shroich sé chuir, ina ordú, a choinneáil sa riocht Strether; mar thoradh ar
ina dhiaidh sin ná gur bhraith Strether luath faoi deara é féin.
Thosaigh an fear óg chun breathnú ar air mar i admháil a bheith féin i
breathnadóireachta.
Bhí sé seo suimiúil a mhéid a chuaigh sé, ach go raibh tionchar ag an leas na n-óg
nach bhfuil á fear Sead.
Strether smaoinigh ar dtús is dá mbeadh sé b'fhéidir Sead athrú, agus ansin chonaic go
seo a bhí ag iarraidh ar an iomad athrú.
An fear óg a bhí solas geal agus airdeall - le haer ró-taitneamhach go ndearnadh
gheofar trí patching. Ceapadh go raibh Strether Sead mar patched, ach
Ní thar aitheantas.
Bhí sé i láthair, bhraith sé, ar leasuithe go leor mar a bhí siad; bhí sé ar go leor
leasú gur chóir an fear suas ann a cara ar Sead.
Bhí sé ró-óg ansin, an fear suas ann - bhí sé an-óg; óg go leor
cosúil le bheith ag amused fhaireoir scothaosta, a bheith fiosrach fiú amháin a fheiceáil cad é an
Bheadh faireoir scothaosta a dhéanamh ar aimsiú faire féin.
Bhí óige sa mhéid is go, bhí óige sa a thabhairt suas don BALCÓIN, ní raibh
óige le haghaidh Strether ag an nóiméad i ngach rud ach a ghnó féin; agus Sead ar
gcomhar leis an óige go raibh rud a bhfuaimnítear
mar gheall ar an toirt eile ar ardaitheoir urghnách mear chun an cheist.
An BALCÓIN, an tosaigh oirirce, testified go tobann, d'mhaisiúil Strether, ar
chun rud éigin go raibh suas agus suas; chuir siad an cás ábhartha ar fad, agus mar a
íomhá admirable, ar leibhéal go bhfuil sé
fuair é féin ag deireadh na bliana eile rejoicing láthair chun smaoineamh ar d'fhéadfadh sé a bhaint amach.
An fear óg d'fhéach sé ar dó fós, d'fhéach sé ag an fear óg; agus eisiúint, ag
próiseas tapa, go raibh an chuma ar an eolas seo suite príobháideachta dó an deireanach
de luxuries.
Dó freisin go raibh an príobháideachta suite oscailte, agus chonaic sé í anois ach i bhfianaise amháin - is é sin
an sainchónaí amháin, ach amháin an t fireside, sa chathair mhór scéal é, ar a raibh sé ar an
scáth ar éileamh.
Iníon Gostrey Bhí fireside; sí gur inis sé dó é, agus bhí sé rud éigin go
dabht ag fanacht air; ach ní raibh Iníon Gostrey tagtha go fóill - ní a d'fhéadfadh sí ag teacht le haghaidh
lá; agus an maolú sin amháin a
Bhí stát eisiata a fhís ar an beag, an t-óstán admittedly tánaisteach sna fo-
sráide ó na Rue de la Paix, inar chuir sí solicitude as a sparán
dó, difear don bhealach a dó le gach
fuaraigh faoi dhíon, gloine-díon cúirte agus staighre sleamhain, agus atá, de réir mar an gcéanna
chomhartha, léirigh an láthair Waymarsh fiú ag amanna nuair a d'fhéadfadh a bheith Waymarsh
áirithe a bheith cruinn ag an mbanc.
Tháinig sé chun pas a fháil sular bhog sé go Waymarsh, agus Waymarsh ina n-aonar nach bhfuil, Waymarsh
ach neamhchaolaithe ach go dearfach neartaithe, bhuail sé mar an rogha eile a chur i láthair
an fear óg sa BALCÓIN.
Nuair a rinne sé bogadh go raibh sé cothrom chun éalú go eile.
Ag tabhairt a bhealach thar an tsráid ag deireanach agus dul trí na Porte-cochere an
teach a bhí cosúil go comhfhiosach a fhágáil amach Waymarsh.
Mar sin féin, bheadh sé ag insint dó go léir faoi.
>